Samenvatting van Inhoud voor CHAFFOTEAUX MIRA C GREEN
Pagina 1
Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique Handleiding voor de gebruiker Deze handleiding voor installatie en gebruik is bedoeld voor apparaten die worden geïnstalleerd in België MIRA C GREEN TALIA GREEN SYSTEM CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À CONDENSATION CONDENSATIE GASWANDKETEL MIRA C CHAUDIÈRE MURALE À...
Pagina 2
Cher monsieur, Nous vous remercions d’avoir choisi une chaudière bedankt voor uw aanschaf van een ketel uit onze productie. Chaffoteaux. Soyez assuré de la qualité technique de notre Wij kunnen u garanderen dat u nu een product van produit. hoogwaardige technische kwaliteit in uw bezit heeft.
Pagina 3
Ce manuel tout comme le manuel “Instructions techniques Deze handleiding samen met de “Technische instructies d’installation et d’entretien” forment un tout avec voor de installateur” zijn aanvullende en essentiële delen l’appareil. Ils sont à conserver avec soin et doivent suivre van het product.
Pagina 4
Normes de sécurité Veiligheidsnormen Légende des symboles : Legenda van de symbolen: Le non-respect des avertissements comporte un risque Het niet opvolgen van deze aanwijzingen leidt tot de lésions et peut même entraîner la mort. risico van verwondingen van personen, die in bepaalde Le non-respect de l’avis de danger peut porter atteinte omstandigheden zelfs dodelijk kunnen zijn.
TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL on/off reset menu/ok mode comfort 1. Affi cheur 1. Display 2. Touche ON/OFF 2. Touche ON/OFF 3. Touche ECHAPPE (ESC) 3. TToets AAN/STANDBY 4. Bouton de réglage de la température chauffage + 4. Regel knop voor de temperatuur van de verwarminge encodeur programmation + programmatieknop 5.
Pagina 6
AFFICHEUR DISPLAY - statut chaudière et indication - Status van de wandketel en weergave van °C température ( de temperatuur. (°C) - Signalisation code d'erreur (Err) - Weergave van de foutcode (Err) - Réglage menu - Regeling menu Demande intervention assistance technique Interventie technische assistentie ou indication du menu technique Flamme non barrée: chaudière allumée et...
Recommandation pendant la période de fonctionnement Aanbeveling tijdens de werking Si la chaudière est installée à l’intérieur de l’appartement, vérifi er Indien de verwarmingsketel geïnstalleerd wordt in een appartement, que les dispositions relatives à l’entrée de l’air et à la ventilation controleren of de voorzieningen met betrekking tot de luchtinlaat du local soient respectées (selon les lois en vigueur).
Pagina 8
Régulation chauffage Regeling verwarming Met de knop MODE, selecteer de verwar- Avec la touche MODE (5), sélectionner ming + sanitaire wijze. Het is mogelijk de ve- le mode Hiver Il est possible d’ajuster la rwarmingswatertemperatuur aan te passen température de l’eau de chauffage grâce au dank zij de draaiknop 4 tussen 35 en 82°C bouton de réglage (4) entre 35 et 82°C (hoge temperatuur).
Pagina 9
Arrêt de la chaudière Op waakstand plaatsen Mise en veille Om de verwarmingsfunctie te stoppen, druk Pour arrêter le fonctionnement de la chaudière, op de knop ON/OFF 2. presser la touche ON/OFF (2). hors-gel est toujours active La fonction Volledig stoppen van de verwarmingsketel Om de ketel volledig te deblokkeren, schakel Arrêt complet de la chaudière...
Pagina 10
Fonction COMFORT et CONFORTSTAND en COMFORT + CONFORTSTAND + comfort comfort comfort CONFORTSTAND FONCTION COMFORT Deze houd de platenwisselaar of de sanitaire Elle assure le maintien en température de waterreserve ( voor de modellen met accumulatie) l’échangeur à plaques (pour les modèles à micro- op temperatuur om de wachttijd te verminderen.
Pagina 11
Fonction SRA (Système de Régulation Automatique) FUNCTIE SRA De activatie van de thermoregeling voor de functie SRA laat toe Toutes les chaudières CHAFFOTEAUX sont équipées de série d’une het rendement van de verwarmingsketel te optimaliseren met fonction SRA (Système de Régulation Automatique).
Pagina 12
Conditions d’arrêt de sécurité de l’appareil Veiligheidsstop van het toestel De ketel is beveiligd met door de elektronische printplaat La chaudière est sécurisée grâce à des contrôles internes réalisés uitgevoerde interne controles, die de ketel stilleggen zodra een par la carte électronique, qui placent la chaudière en arrêt lorsqu’un storing wordt gedetecteerd.
Pagina 13
Fonction hors-gel Vorstbeveiliging La chaudière est équipée d’un dispositif qui contrôle la température De ketel is uitgerust met een systeem dat de temperatuur aan de de sortie de l’échangeur telle que si la température descend sous uitlaat van de warmtewisselaar controleert zodat wanneer de tem- les 8°C, il démarre la pompe (circulation dans l’installation de peratuur tot onder 8°C zakt, de pomp 2 minuten wordt gestart chauffage) pour 2 minutes.
Changement de gaz Gasombouw Le changement de gaz est interdit. Seul le constructeur Het veranderen van gas is verboden. Alleen de fabrikant est autorisé à procéder à une transformation de l’appareil. mag het toestel ombouwen. Dienst na verkoop +32 (0) 02/3334888 Service Après Vente +32 (0) 02/3334888 Entretien Onderhoud...