Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
5903819904
AusgabeNr.
5903819904_0102
Rev.Nr.
04/01/2024
MRS1300
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Universal-Renovierungsschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Universal sanding and grinding tool
GB
Translation of original instruction manual
Surfaceuse multi-usage
FR
Traduction des instructions d'origine
Smerigliatrice universale per ritocchi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Universele renovatieslijper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora renovadora universal
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira de renovação universal
PT
Tradução do manual de operação original
5
20
32
45
58
71
84

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach MRS1300

  • Pagina 1 Art.Nr. 5903819904 AusgabeNr. 5903819904_0102 Rev.Nr. 04/01/2024 MRS1300 Universal-Renovierungsschleifer Originalbetriebsanleitung Universal sanding and grinding tool Translation of original instruction manual Surfaceuse multi-usage Traduction des instructions d’origine Smerigliatrice universale per ritocchi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Universele renovatieslijper Vertaling van de originele gebruikshandleiding Rectificadora renovadora universal Traducción del manual de instrucciones original...
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 www.scheppach.com...
  • Pagina 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 5 DE | 5...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Inbetriebnahme ....................14 Transport ......................15 Wartung und Reinigung ..................15 Lagerung ......................15 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unordnung oder unbeleuchtete ges. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9 Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Pagina 10 Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können drehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schnel- Sie einen Hörverlust erleiden. ler als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- herfliegen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rück- kann zu einem elektrischen Schlag führen. schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- stelle. www.scheppach.com DE | 11...
  • Pagina 12: Technische Daten

    (geeigneten Gehörschutz tragen). • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Schallleistungspegel L 109 dB Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- Schalldruckpegel L 98 dB gesamt beachtet werden. Unsicherheit K 3 dB wa/pA 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13: Vor Inbetriebnahme

    Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Schließen Sie den Deckel (A) und sichern Sie die- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht sen mit der Befestigungsschraube (10). Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Eine Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. www.scheppach.com DE | 13...
  • Pagina 14: Inbetriebnahme

    ACHTUNG! Bei funkenbildenden Arbeiten darf kei- Geeignet für: Holz, Stein, Metall ne externe Staubabsaugung angeschlossen werden. Siliziumkarbidbürste (Art. Nr. 7903800720) Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeitende Bearbeitungsart: Schleifen, Abisolieren Material geeignet sein. Geeignet für: Verrostete Metalloberflächen 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15: Transport

    Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instand- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- setzung Netzstecker ziehen! packung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Pagina 16: Elektrischer Anschluss

    Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- führt werden. gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 17: Störungsabhilfe

    (Lampen, andere Motoren, etc.) Motoren auf demselben Stromkreis Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, ungenü- Überlastung des Motors verhindern, Staub gende Kühlung des Motors vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist www.scheppach.com DE | 17...
  • Pagina 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 20: Explanation Of The Symbols On The Device

    Wear protective gloves. Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m ATTENTION! this symbol The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com GB | 20...
  • Pagina 21 Before commissioning ..................27 Assembly ......................27 Commissioning ....................27 Transport ......................29 Maintenance and cleaning ................29 Storage ......................29 Electrical connection ..................29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 99 www.scheppach.com GB | 21...
  • Pagina 22: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Pagina 23: Proper Use

    Keep your hair and clothing away adapter plugs with earthed (grounded) power from moving parts. Loose clothes, jewellery or tools. Unmodified plugs and matching outlets will long hair can be caught in moving parts. reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Pagina 24 Use of the power tached to the electric tool rotate unevenly, vibrate tool for operations different from those intended very strongly and can cause a loss of control. could result in a hazardous situation. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25 Accidental contact with the spinning back. Kickback will propel the tool in direction accessory could snag your clothing, pulling the opposite to the wheel’s movement at the point of accessory into your body. snagging. www.scheppach.com GB | 25...
  • Pagina 26: Technical Data

    • Keep your hands away from the work area, when the tion of whether additional precautionary measures are machine is in operation. necessary or not. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 27: Before Commissioning

    Synthetic fibre brush (Art. No. 7903800713) machine is properly earthed according to the valid Machining type: Preparing and polishing surfaces standards and whether the outlet is in good condition. Suitable for: Flat and level metal surfaces www.scheppach.com GB | 27...
  • Pagina 28 • Make sure that the workpiece is always clamped and Always hold the device with one hand on the front secured in order to prevent ejection. handle (1) and the other on the rear handle (5). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 29: Transport

    Spare parts and accessories can be obtained from our cables with designation H05VV-F. service centre. To do this, scan the QR code on the The printing of the type designation on the connection cover page. cable is mandatory. www.scheppach.com GB | 29...
  • Pagina 30: Disposal And Recycling

    • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) 30 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 31: Troubleshooting

    (lamps, other motors, etc.) the same circuit Avoid overloading the motor, remove dust from Overloading of the motor, insuffi- Motor overheats easily. the motor in order to ensure optimal cooling of cient cooling of the motor the motor www.scheppach.com GB | 31...
  • Pagina 32 Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en- m ATTENTION ! droits en rapport avec votre sécurité Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 33 Montage ......................40 Mise en service ....................40 Transport ......................42 Maintenance et nettoyage ................. 42 Stockage ......................42 Raccordement électrique .................. 42 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 99 www.scheppach.com FR | 33...
  • Pagina 34: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Pagina 35: Utilisation Conforme

    électrique peut conduire à des flammables. Les outils électriques génèrent des blessures extrêmement graves. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. www.scheppach.com FR | 35...
  • Pagina 36 L’outil électrique adapté fonctionne en effet qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la quement des pièces de rechange d’origine. plage de puissance indiquée. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 37 Contrôler enfin les brosses métalliques à la recherche de brins lâches ou cassés. www.scheppach.com FR | 37...
  • Pagina 38 Évitez d’exercer une pression d’appui trop importante sur les fils. Les morceaux de fils projetés peuvent passer très facilement à travers les vêtements fins et/ou la peau. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 39: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection Valeur des émissions de vibrations (3 axes) Régime ralenti n 900-3200 min Vibration pondérée typique a = 7,85 m/s², Ø de l’outil auxiliaire ø 120 x 100 mm Incertitude K = 1,5 m/s² www.scheppach.com FR | 39...
  • Pagina 40: Avant La Mise En Service

    Brosse en nylon (réf. 7903800715) la clé à six pans creux (13). Type de traitement : nettoyage Convient au/aux : surfaces en bois, en pierre et en mé- tal plates et irrégulières ainsi qu’au dégraissage et au récurage 40 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 41 • Veillez à ce que la pièce usinée reste serrée ou blo- Arrêt : relâchez l’interrupteur Marche / Arrêt (6) quée pour empêcher toute projection. et attendez que la brosse cylindrique (8) se soit complètement arrêtée avant de déposer l’appareil. www.scheppach.com FR | 41...
  • Pagina 42: Transport

    • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- tant que consommables. ment hors de la prise murale. Pièces d’usure* : balais de carbone, brosse cylindrique • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 43: Élimination Et Recyclage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 43...
  • Pagina 44: Dépannage

    électrique. autres moteurs, etc.) Empêcher la surcharge du moteur, éliminer la Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, refroidis- poussière du moteur pour garantir un refroidisse- facilement. sement insuffisant du moteur ment optimal du moteur 44 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 45 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m ATTENZIONE! dal seguente simbolo Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 45 IT | 45...
  • Pagina 46 Montaggio ......................53 Messa in funzione ....................53 Trasporto ......................55 Manutenzione e pulizia ..................55 Stoccaggio ......................55 Allacciamento elettrico ..................55 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................99 46 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 47: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Pagina 48: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    In caso di di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di trezzo elettrico. lesioni. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 49 Un attrezzo elettrico che non si riesce utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve sto modo si garantisce il costante funzionamento essere riparato. sicuro dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 49...
  • Pagina 50 50 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 51 È pos- frammenti di setole che volano via possono facil- sibile evitarlo adottando le dovute misure preventive, mente penetrare in capi di abbigliamento sottili e/o come di seguito descritto. nella pelle. www.scheppach.com IT | 51...
  • Pagina 52: Dati Tecnici

    Valore di emissione delle vibrazioni (3 assi) Velocità di minimo n 900-3200 min Attrezzo ausiliario Ø ø 120 x 100 mm Vibrazione ponderata tipica a = 7,85 m/s², Incertezza K = 1.5 m/s² Attacco di aspirazione ø 35 mm 52 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 53: Prima Della Messa In Funzione

    (19) e con le viti a esagono cavo (12). Utiliz- Spazzola con strisce abrasive (Art. N. 7903800716) zare a tal fine la chiave a brugola (13). Tipo di lavorazione: Molatura Adatta per: Superfici di legno piane e irregolari www.scheppach.com IT | 53...
  • Pagina 54 Spegnimento: Rilasciare l’interruttore On/Off (6) e guardando l’apparecchio. attendere che il rullo spazzole (8) si sia fermato • Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia sempre bloc- completamente prima di posare l’apparecchio. cato o fissato per evitare che venga scagliato via. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 55: Trasporto

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione spazzole elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- collegato alla rete elettrica. nitura! www.scheppach.com IT | 55...
  • Pagina 56: Smaltimento E Riciclaggio

    • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 56 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 57: Risoluzione Dei Guasti

    Evitare il sovraccarico del motore, rimuovere Il motore si surriscalda Motore sovraccarico, insufficiente la polvere dal motore al fine di assicurare un facilmente. raffreddamento del motore raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Pagina 58: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Bescherm de lademhalingswegen bij stofontwikkeling Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m LET OP! teken voorzien Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 59 Voor de ingebruikname..................66 Montage ......................66 Ingebruikname ....................66 Transport ......................67 Onderhoud en reiniging ..................68 Opslag ........................ 68 Elektrische aansluiting ..................68 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................99 www.scheppach.com NL | 59...
  • Pagina 60: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Pagina 61: Beoogd Gebruik

    Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, alcohol of medicamenten. Een moment van on- die het stof of de dampen kunnen ontsteken. achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 61...
  • Pagina 62: Draag Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Met het juiste elektrisch gereedschap pareren met uitsluitend originele reserveon- werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver- derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het mogensbereik. elektrische gereedschap gewaarborgd. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 63 Als het elektrische vlak, zodat u de controle over het gereedschap gereedschap of het insteekgereedschap valt, verliest. controleer dan of het beschadigd is, of ge- bruik een onbeschadigd insteekgereedschap. www.scheppach.com NL | 63...
  • Pagina 64 Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- wezig, om de maximale controle over terug- slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 65: Technische Gegevens

    ø 120 x 100 mm Kenmerkende gewogen trilling a = 7,85 m/s², Aanzuigaansluiting ø 35 mm Onzekerheid K = 1.5 m/s² Gewicht 5,6 kg Afmetingen L x B x H 460 x 205 x 140 mm Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 65...
  • Pagina 66: Voor De Ingebruikname

    Schuurstroken borstel (art. nr. 7903800716) legring (19) en de inbusschroeven (12). Gebruik Bewerkingstype: Schuren hiertoe de inbussleutel (13). Geschikt voor: Vlakke en onregelmatige houten opper- vlakken 66 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 67: Transport

    Beveilig het elektrisch apparaat tegen kantelen en Selecteer het gewenste toerental met het stelwiel wegglijden. voor de toerentalkeuze (4). www.scheppach.com NL | 67...
  • Pagina 68: Onderhoud En Reiniging

    De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30˚C. Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpak- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- king. den uitgevoerd. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 69: Afvalverwerking En Hergebruik

    - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 69...
  • Pagina 70: Verhelpen Van Storingen

    Voorkom overbelasting van de motor, Overbelasting van de motor, ontoe- Motor raakt snel oververhit. verwijder stof van de motor om een optimale reikende koeling van de motor koeling van de motor te garanderen 70 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 71 Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡ATENCIÓN! afectan a su seguridad El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 71 ES | 71...
  • Pagina 72 Montaje ......................79 Puesta en marcha ....................80 Transporte ......................81 Mantenimiento y limpieza .................. 81 Almacenamiento ....................81 Conexión eléctrica ..................... 82 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................99 72 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 73: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Pagina 74: Uso Previsto

    Las herramienta eléctrica. No use ninguna herra- herramientas eléctricas producen chispas que mienta eléctrica si está cansado o si está bajo pueden inflamar el polvo o los vapores. el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 75 únicamente con piezas de repuesto mejor y más seguro dentro del rango de potencia originales. Así se garantizará que la herramienta indicado. eléctrica siga siendo segura. www.scheppach.com ES | 75...
  • Pagina 76 El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctri- ca a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 77 10 mm o una hoja de sierra den- tada. Tales herramientas intercambiables suelen provocar un retroceso o la pérdida del control. www.scheppach.com ES | 77...
  • Pagina 78: Datos Técnicos

    • Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la Nivel de potencia acústica L 109 dB clavija de conexión de la red. Nivel de presión acústica L 98 dB Incertidumbre K 3 dB wa/pA 78 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 79: Antes De La Puesta En Marcha

    Cierre la tapa (A) y asegúrela con el tornillo de fi- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento jación (10). y asfixia! El desmontaje se efectúa en orden inverso. www.scheppach.com ES | 79...
  • Pagina 80: Puesta En Marcha

    Cepillo de alambre de metal (n.º de art. 7903800719) terno (fig. A) Tipo de procesamiento: Amolado, decapado m ¡ATENCIÓN! No se puede conectar ningún sistema Adecuado para: Madera, piedra, metal externo de aspiración de polvo a trabajos que generen chispas. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 81: Transporte

    Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser- ginal. vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- xión de la red. vo o de la humedad. www.scheppach.com ES | 81...
  • Pagina 82: Conexión Eléctrica

    - Puntos de venta de dispositivos electrónicos drados. (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- riamente. trico debe realizarlas solo un experto electricista. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 83: Solución De Averías

    Evitar la sobrecarga del motor, retirar el polvo del El motor se sobrecalien- Sobrecarga del motor, insufi- motor para garantizar una refrigeración óptima del ta con facilidad. ciente refrigeración del motor motor. www.scheppach.com ES | 83...
  • Pagina 84 Use luvas de proteção. Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m ATENÇÃO! segurança com este símbolo O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 85 Montagem ......................92 Colocação em funcionamento ................92 Transporte ......................93 Manutenção e limpeza ..................93 Armazenamento ....................94 Ligação elétrica ....................94 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................99 www.scheppach.com PT | 85...
  • Pagina 86: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Pagina 87: Utilização Correta

    Em tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, caso de distração, pode perder o controlo da fer- dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, ramenta elétrica. reduz o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 87...
  • Pagina 88 Esta medida de o aparelho. Se não cumprir todas as instruções precaução impede o arranque involuntário da fer- abaixo, podem ocorrer choques elétricos, incên- ramenta elétrica. dios e/ou ferimentos graves. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 89 O ventilador do mo- este período de teste. tor puxa a poeira para dentro da caixa e uma forte acumulação de pó metálico pode causar perigos elétricos. www.scheppach.com PT | 89...
  • Pagina 90 ça reconhecidas. No entanto, poderão surgir ris- cos residuais durante os trabalhos. • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 91: Dados Técnicos

    • Use uma proteção dos ouvidos e vestuário de prote- • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da- ção adequado durante os trabalhos. nos de transporte. • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 91...
  • Pagina 92: Montagem

    (17). Feche a tampa (A) e fixe-a com o parafuso de fi- Escova de arame (art. n.º 7903800719) xação (10). Tipo de operação: retificar, decapar A desmontagem ocorre na sequência inversa. Apropriada para: madeira, pedra, metal 92 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 93: Transporte

    Para aspirar pós particularmente nocivos para a saúde • Limpe o aparelho com um pano limpo ou sopre-o ou cancerígenos, utilize um dispositivo de aspiração com ar comprimido sob baixa pressão. especial. • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- mente após cada utilização. www.scheppach.com PT | 93...
  • Pagina 94: Armazenamento

    • Dados da placa de características da máquina utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do clien- te, assim como o cabo de prolongamento utiliza- do, deverão corresponder a essas normas. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 95: Eliminação E Reciclagem

    - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 95...
  • Pagina 96: Resolução De Problemas

    Evite a sobrecarga do motor, remova a poeira do O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefeci- motor, para que fique assegurado um arrefeci- facilmente. mento insuficiente do motor mento ótimo do motor 96 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 97 www.scheppach.com...
  • Pagina 98 www.scheppach.com...
  • Pagina 99: Eu-Konformitätserklärung

    UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL-RENOVIERUNGSSCHLEIFER - MRS1300 UNIVERSAL SANDING AND GRINDING TOOL - MRS1300 Article name: Nom d’article: SURFACEUSE MULTI-USAGE - MRS1300 5903819904 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
  • Pagina 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5903819904

Inhoudsopgave