Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

AGRAFEUSE SANS FIL PAT 4 C4
AGRAFEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 322166_1901
ACCU-SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PAT 4 C4

  • Pagina 1 AGRAFEUSE SANS FIL PAT 4 C4 AGRAFEUSE SANS FIL ACCU-SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKU-TACKER Originalbetriebsanleitung IAN 322166_1901...
  • Pagina 2 FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 30 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Légende des pictogrammes utilisés ....Page 6 Introduction ............... Page 7 Utilisation conforme ..............Page 7 Descriptif des pièces ............... Page 7 Contenu de la livraison ............Page 8 Caractéristiques techniques ............ Page 8 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ................
  • Pagina 6: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Portez une protection oculaire. Portez une protection auditive. Portez des chaussures solides, couvrantes et antidérapantes. Portez des gants de protection. Veuillez lire le mode d'emploi. Retrouvez plus d'infor- mations dans le mode d'emploi. À...
  • Pagina 7: Introduction

    Agrafeuse sans fil PAT 4 C4 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Pagina 8: Contenu De La Livraison

    Câble USB Port USB Interrupteur Marche / Arrêt Témoin de charge de la batterie Contenu de la livraison 1 agrafeuse sans fil PAT 4 C4 1 appareil de charge 1000 agrafes 6 mm 1000 agrafes 8 mm 500 clous 10 mm 1 mode d’emploi...
  • Pagina 9 Clous : Largeur de clou : 1,2 mm Type 47 / 18-Gauge Longueur de clou : 6–10 mm 6-10 mm 1/4-3/8 in Pour recharger le produit, utilisez uniquement l‘appareil de charge suivant : Appareil de charge pour batterie : HG04995 ENTREE / Input : Tension nominale : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz...
  • Pagina 10: Valeur De Vibration Totale Déterminée Selon La Norme

    Valeur de vibration totale déterminée selon la norme EN 60745 : Valeur d’émission d’oscillations a = 2,537 m / s Incertitude K = 1,5 m / s Remarque : Le niveau de vibration indiqué dans ces instructions a été mesurée conformément à une procédure de mesure normalisée, et peut être utilisé...
  • Pagina 11 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité...
  • Pagina 12 c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Main- tenir le cordon à...
  • Pagina 13 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Pagina 14 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à...
  • Pagina 15: Indications De Sécurité Pour Les Agrafeuses

    b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts.
  • Pagina 16: Consignes De Sécurité Pour Les Appareils De Charge

    4. Déconnectez l’outil électrique du secteur ou de sa batterie, lorsque l’agrafe est coincée dans l’outil élec- trique. Lorsque l’agrafeuse est branchée, elle peut être actionnée non intentionnellement lors de l’extraction d’une agrafe coincée. 5. Soyez prudent lorsque vous retirez une agrafe coincée. Le système peut être sous tension et l’agrafe tirée brutalement pendant que vous tentez de l’extraire.
  • Pagina 17 3. Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. 4. Ne chargez pas de pile non rechargeable. Le non respect de cette consigne entraîne une mise en danger. 5. Lorsque le câble connecteur est endommagé, celui-ci doit être remplacé...
  • Pagina 18: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l’ensemble des matériaux composant l’emballage du produit. Remarque : La batterie est partiellement chargée lors de sa livraison. Chargez la batterie avant la première mise en service, idéalement du- rant 2–3 heures. Vous pouvez recharger la batterie lithium-ion à tout moment, sans en diminuer la durée de vie.
  • Pagina 19: Terminer Le Processus De Charge

    est allumé en rouge. Lorsque la batterie est chargée, il est allumé en vert. Terminer le processus de charge Débranchez l‘appareil de charge de la source de courant. Débranchez le câble USB de la prise de charge USB type C du produit.
  • Pagina 20: Fonctions

    Retournez le produit. Appuyez sur la touche de déverrouillage (voir Fig. B). Tirez le coulisseau du chargeur vers l‘arrière (voir Fig. B). Remplissez le chargeur de clous à l‘endroit désigné par sur le coulisseau du chargeur (voir Fig. C). Après avoir rempli le chargeur , appuyez sur le coulisseau du chargeur afin de le refermer complètement.
  • Pagina 21: Retirer Des Agrafes Coincées

    Retirer des agrafes coincées Ne pas tenir le produit par le déclencheur lorsqu’une agrafe est restée coincée. Celui-ci pourrait alors se déclencher par inadvertance, dès que l’agrafe aura été retirée. Remarque : Basculez l’interrupteur Marche / Arrêt en position «0», avant d’enlever l’agrafe coincée. Ouvrez le chargeur , et tirez le coulisseau du chargeur vers...
  • Pagina 22: Nettoyage Et Entretien

    Comme illustré, le dessus de l‘agrafe voire la tête du clou doit être planté de façon à affleurer la surface du matériau à fixer. Lorsque le dessus de l‘agrafe / la tête du clou n‘est pas planté en af- fleurant bien la surface du matériau à fixer, vous avez utilisé une agrafe trop longue / un clou trop long.
  • Pagina 23: Mise Au Rebut

    remplies. Avant de confier la batterie à un tiers chargé de son trans- port, un expert en produits dangereux doit être consulté. Les batteries doivent uniquement être expédiées lorsque leur boîtier est en parfait état. Collez les contacts ouverts, et emballez les batteries, de manière à...
  • Pagina 24: Garantie Et Service

    Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifica- tions. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au re- but incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec...
  • Pagina 25: Article L217-4 Du Code De La Consommation

    la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Pagina 26: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Pagina 27: Faire Valoir Sa Garantie

    la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen- taires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Pagina 28: Service Après-Vente

    Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Agrafeuse sans fil PAT 4 C4, réf. de modèle : HG05303, version : 07 / 2019, faisant l’objet de cette déclaration, est en confor- mité...
  • Pagina 29 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Numéro de lot : IAN 322166_1901 Tobias König Directeur de département / Responsable des documents OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 13.07.2019 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com.
  • Pagina 30 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 31 Inleiding ................Pagina 32 Correct gebruik ..............Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 32 Omvang van de levering .............Pagina 33 Technische gegevens ............Pagina 33 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ......Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor nietapparaten ......Pagina 40 Veiligheidsinstructies voor laders ........Pagina 41 Voor de ingebruikname ........Pagina 42...
  • Pagina 31: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. Draag beschermende, antislip schoenen. Draag veiligheidshandschoenen. Lees de gebruiksaanwijzing. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing. Alleen in droge ruimtes binnenshuis gebruiken. Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Bescherm het product tegen vocht. NL/BE...
  • Pagina 32: Inleiding

    Accu-spijkerpistool PAT 4 C4 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge- bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Pagina 33: Omvang Van De Levering

    Veiligheidscontact Lader USB-kabel USB-poort Aan- / uit-schakelaar Acculaadindicator Omvang van de levering 1 accu-spijkerpistool PAT 4 C4 1 lader 1000 nietjes 6 mm 1000 nietjes 8 mm 500 spijkers 10 mm 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-nietpistool: PAT 4 C4 Toelaatbare belasting: 4 V (gelijkstroom) Accu (geïntegreerd): lithium-ion...
  • Pagina 34 Gebruik voor het opladen van het product alleen de volgende lader: Acculader: HG04995 INGANG / input: Nominale spanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Nominale stroom: 0,4 A Soort aansluiting: Productiedatum: 2019-07 UITGANG / output: Toelaatbare belasting: 5 V (gelijkstroom) Nominale stroom: 2,2 A Laadduur:...
  • Pagina 35: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    gebruikt voor de vergelijking van andere apparaten. De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een inleidende inschatting van uitslag. Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik van het elektrische gereedschap veranderen en kan in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou kunnen worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap re- gelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt.
  • Pagina 36 netvoeding (met netkabel) en op elektrische gereedschappen op accu- voeding (zonder netkabel). Veiligheid op de werkplek a) Houd het werkbereik schoon en goed verlicht. Door wanorde en onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan. b) Werk met het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Pagina 37 apparaatonderdelen. Verwarde of beschadigde kabels ver- hogen het risico van elektrische schokken. e) Gebruik alléén verlengkabels die ook voor het bui- tenbereik geschikt zijn wanneer u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik van een voor het buitenbereik geschikte kabel vermindert het risico van elektrische schokken.
  • Pagina 38 d) Verwijder de instelgereedschappen of schroefsleutel voordat u het apparaat inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat / die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg altijd voor een veilige stand en houd te allen tijde het even- wicht.
  • Pagina 39 d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen. Laat personen, die niet op de hoogte zijn van deze instructies of die ze niet hebben gelezen, het elektrisch gereedschap niet gebruiken. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
  • Pagina 40: Veiligheidsinstructies Voor Nietapparaten

    b) Gebruik in elektrische gereedschappen alléén de daarvoor bestemde accu‘s. Het gebruik van andere accu’s kan leiden tot letsel en brandgevaar. c) Houd niet-gebruikte accu’s verwijderd van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accu zouden kunnen overbruggen.
  • Pagina 41: Veiligheidsinstructies Voor Laders

    elektrisch gereedschap geen contact met het werkstuk heeft, kan het nietje van de bevestigingsplek afketsen. 4. Verbreek de verbinding van het elektrisch gereedschap met het stroomnet of de accu, als een nietje vast zit in het elektrisch gereedschap. Als het nietapparaat is aange- sloten, kan het tijdens het verwijderen van een klemgeraakt nietje per ongeluk worden geactiveerd.
  • Pagina 42: Voor De Ingebruikname

    2. Kinderen mogen niet met het product spelen. 3. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 4. Laad geen niet-oplaadbare batterijen op. Het negeren van deze aanwijzing kan gevaarlijk zijn. 5. Mocht de stroomkabel beschadigd zijn, dan moet deze door de fabrikant of door een soortgelijk gekwalificeerde vakman worden vervangen om gevaren te vermijden!
  • Pagina 43: Laadproces Starten

    Opmerking: de accu is bij levering deels geladen. Laad de accu voor ingebruikname idealiter minstens 2–3 uur op. U kunt de Li-Ion-accu op ieder tijdstip opladen, zonder de levensduur te verkorten. Een onderbre- king van het laadproces is niet schadelijk voor de accu. Het product is voorzien van een diepontladingsbescherming die voor- komt, dat deze verder dan de maximale ontladingsspanning wordt ontladen.
  • Pagina 44: Ingebruikname

    Opmerking: het product kan tijdens het laden niet worden ge- bruikt. Het is normaal dat de greep tijdens het laden een beetje warm wordt. Ingebruikname Magazijn voorzien van nietjes Zet voor alle werkzaamheden aan het product de aan- / uit-schake- laar op „0“.
  • Pagina 45: Functies

    Laat de ontgrendelingsknop los. Hij moet met een klik vast klikken, zodat het magazijn correct is gesloten. Opmerking: door het venster van de vulniveauindicator kunt u herkennen, of het magazijn nog spijkers bevat. Functies Nieten en spijkers bevestigen Schakel het product aan door de aan- / uit-schakelaar op „I“...
  • Pagina 46: Lengte Van De Nietjes Bepalen

    Lengte van de nietjes bepalen Om de juiste lengte van de nietjes te bepalen, moet u rekening houden met twee factoren: - de dikte van het te bevestigen materiaal - de toestand (hardheid) van het materiaal, waarin het nietje/de spijker moet worden gedrukt. Om nietjes/spijkers in multiplex of houtvezelplaten te drukken zijn niet- jes met een lengte van 4‒6 mm en spijkers met een lengte van 6‒8 mm meestal voldoende.
  • Pagina 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Schakel het product voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit, door de aan- / uit-schakelaar op „0“ te drukken. Het product moet altijd schoon, droog en vrij van olie of andere smeermiddelen zijn. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek. Dit product bevat een lithium-ion-accu en behoort zodoende tot de wet- telijke verplichtingen voor gevaarlijke goederen.
  • Pagina 48 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
  • Pagina 49: Garantie En Service

    cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen. Demontage of vervangen van de accu mag alleen door de fabrikant of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om gevaren te vermijden.
  • Pagina 50: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder- delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Pagina 51: Vertaling Van De Originele Conformiteitsverklaring

    Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Accu-nietpistool PAT 4 C4, modelnr.: HG05303, versie: 07 / 2019, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
  • Pagina 52 Tobias König Afdelingsleider / documentverantwoordelijke OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND Neckarsulm, 13.07.2019 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Pagina 53 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 54 Einleitung ................Seite 55 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 55 Teilebeschreibung ..............Seite 55 Lieferumfang ................Seite 56 Technische Daten ..............Seite 56 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............Seite 58 Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ........Seite 63 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........
  • Pagina 54: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
  • Pagina 55: Einleitung

    Akku-Tacker PAT 4 C4 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Pagina 56: Lieferumfang

    Sicherheitskontakt Ladegerät USB-Kabel USB-Port Ein- / Aus-Schalter Akkuladeanzeige Lieferumfang 1 Akku-Tacker PAT 4 C4 1 Ladegerät 1000 Klammern 6 mm 1000 Klammern 8 mm 500 Nägel 10 mm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker: PAT 4 C4 Bemessungsspannung: 4 V (Gleichstrom)
  • Pagina 57 Verwenden Sie zum Aufladen des Produkts nur das folgende Ladegerät: Akku-Ladegerät: HG04995 EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Bemessungsstrom: 0,4 A Anschlussart: Produktionsdatum: 2019-07 AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 2,2 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
  • Pagina 58: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hinweis: Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
  • Pagina 59 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Pagina 60 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt- rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Pagina 61 ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs- sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Pagina 62 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen.
  • Pagina 63: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Pagina 64: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    2. Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. 3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
  • Pagina 65 oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. 4. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf.
  • Pagina 66: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 2–3 Stunden auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhindert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entla- den wird.
  • Pagina 67: Inbetriebnahme

    Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht ver- wendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs leicht erwärmt. Inbetriebnahme Magazin mit Klammern bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein- / Aus-Schalter auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um.
  • Pagina 68: Funktionen

    Lassen Sie die Entriegelungstaste los. Sie muss mit einem Klicken einrasten, damit das Magazin korrekt geschlossen ist. Hinweis: Durch das Sichtfenster der Füllstandsanzeige können Sie erkennen, ob das Magazin noch Nägel enthält. Funktionen Tackern und Nageln Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter in die Position „I“...
  • Pagina 69: Klammerlänge Bestimmen

    Hinweis: Vermeiden Sie das Auslösen des Tackers, wenn sich keine Klammern darin befinden, um Abnutzung zu vermeiden. Klammerlänge bestimmen Um die geeignete Klammerlänge zu bestimmen, müssen Sie zwei Faktoren beachten: - die Dicke des zu befestigenden Materials - die Beschaffenheit (Härte) des Materials, in welches die Klammer / der Nagel eingetrieben wird.
  • Pagina 70: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Klammeroberseite / der Nagelkopf nicht bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegt, haben Sie eine zu lange Klammer / einen zu langen Nagel verwendet. Verwenden Sie in diesem Fall die nächstkleinere Größe, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen.
  • Pagina 71: Entsorgung

    dass diese sich nicht in der Verpackung bewegen können. Beachten Sie auch insbesondere die genauen nationalen Regularien. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe.
  • Pagina 72: Garantie Und Service

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung.
  • Pagina 73: Abwicklung Im Garantiefall

    Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Pagina 74: Service

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Tacker PAT 4 C4, Modell-Nr.: HG05303, Version: 07 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Doku- menten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Pagina 75 Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Chargennummer: IAN 322166_1901 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 13.07.2019 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com.
  • Pagina 76 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschrif- ten der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. 76 DE/AT/CH...
  • Pagina 77 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05303 Version: 07/2019 Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07 / 2019 Ident.-No.: HG05303072019-2 IAN 322166_1901...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

322166 1901

Inhoudsopgave