Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Thomi Plus
Baby bed 5 in 1
Łóżeczko 5 w 1
Kinderbett 5 in 1
Кроватка 5 в 1
Lettino 5 in 1
Lit bébé 5 en 1
Cuna 5 en 1
Kinderbed 5 in 1
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
Lovelė 5 in 1
Postýlka 5 v 1
Babaágy 5 az 1-ben
Pătuț 5 în 1
Barnsäng 5 i 1
Barneseng 5 i 1
Babyseng 5 i 1
Lastensänky 5 in 1
www.lionelo.com
User manual
Naudojimo instrukcija
Manuale d'uso
Handleiding
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Lionelo Thomi Plus

  • Pagina 1 Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Thomi Plus Baby bed 5 in 1 Lovelė 5 in 1 Łóżeczko 5 w 1 Postýlka 5 v 1 Kinderbett 5 in 1 Babaágy 5 az 1-ben Кроватка 5 в 1 Pătuț...
  • Pagina 2 ‑ 2 ‑...
  • Pagina 3 ‑ 3 ‑...
  • Pagina 4 ‑ 4 ‑...
  • Pagina 5 ‑ 5 ‑...
  • Pagina 6 ‑ 6 ‑...
  • Pagina 7 ‑ 7 ‑...
  • Pagina 8 ‑ 8 ‑...
  • Pagina 9 ‑ 9 ‑...
  • Pagina 10 ‑ 10 ‑...
  • Pagina 11 ‑ 11 ‑...
  • Pagina 12 ‑ 12 ‑...
  • Pagina 13 ‑ 13 ‑...
  • Pagina 14 ‑ 14 ‑...
  • Pagina 15 DO NOT use the cot if any part is missing or broken or damaged. Contact Lionelo for spare parts and instructions if required. DO NOT replace parts in the cot yourself.
  • Pagina 16: Warnings For The Mattress

    IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS FOR CO-SLEEPERS DO NOT use the co-sleeperif any part is missing, damaged or broken. Contact Lionelo for spare parts and instructional literature if required. DO NOT replace parts in the cot yourself.
  • Pagina 17: Description Of The Elements (Fig. A)

    away from the parent’s bed. If there is space between the co-sleeper and the adult’s bed, DO NOT use the product. The gap between the cot and the adult’s bed must not be filled with pillows, blankets or other objects. DANGER! Always raise the drop side fully when the cot is not attached to an adult’s bed.
  • Pagina 18 COT INSTALLATION Connect the side frames to the base bracket by inserting them into the corresponding holes (fig. 1), then tighten the elements using screws and an Allen key. Insert the stabilisation bar into the empty holes on either side of the side frames (fig. 2). A clicking sound indicates that the elements are mounted correctly.
  • Pagina 19: Playpen Installation

    CAUTION! Before each use, check that there is no gap between the parents’ mattress and the side wall of the cot. WARNING: Use of the product is only permitted with beds and/or mattresses that have straight sides. The use of the product next to beds and/or round mattresses and water mattresses is prohibited. PLAYPEN INSTALLATION In order to use the playpen function, the product must be properly prepared.
  • Pagina 20 Then fit the short handrail to the side supports (fig. 23). A clicking sound indicates that the safety bar is engaged correctly. Unfold the base of the sofa on the frame (fig. 24) and then install the foot supports on both sides of the base (fig.
  • Pagina 21: Instructions For The Toddler Sofa/Cot Removal

    EN 12227:2010, EN 16890:2017+A1:2021 and BS 8509:2008+A1:2011. The photos are for reference only; the actual appearance of products may differ from the photos. Drogi Kliencie! help@lionelo.com Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: Producent: BrandLine Group Sp.
  • Pagina 22 łóżeczka. NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie .
  • Pagina 23 OSTRZEŻENIA DLA ŁÓŻECZKA DOSTAWNEGO NIE używaj łóżeczka dostawnego, jeśli brakuje jakiejkolwiek części, jest ona uszkodzona lub zepsuta. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i literatury instruktażowej. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie. Wysokość od podłogi łóżka osoby dorosłej, do którego nadaje się łóżeczko wynosi od 56 do 72 cm.
  • Pagina 24: Opis Elementów (Rys. A)

    OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka uduszenia dziecka, system mocowania do łóżka rodzica należy zawsze chować i trzymać z dala od łóżeczka. WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIA DLA SOFY OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj produktu w pobliżu otwartego ognia lub innego źródła ciepła. Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek część zestawu jest zepsuta, podarta lub zaginiona. Wszystkie elementy montażowe powinny być...
  • Pagina 25 Nałóż pokrowiec łóżeczka na ramę, a następnie zapnij zamek błyskawiczny. Poszycie łóżeczka do ramy za pomocą klamer (A rys. 4). Wsuń górną krótszą poręcz do poszycia otwieranego boku łóżeczka (rys. 5). Połącz rurę łączącą z ramą łóżeczka po obu stronach (rys. 6). Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie. Zapnij zamek błyskawiczny. W celu zapewnienia odpowiedniej stabilności łóżeczka, należy rozciągnąć...
  • Pagina 26 MONTAŻ KOJCA Aby korzystać z funkcji kojca, należy odpowiednio przygotować produkt. W tym celu: Aby rozłoży kojec należy ustawić maksymalną wysokość ramy za pomocą dźwigni regulacji wysokości (rys. 8). Upewnij się, że metalowe wypustki znajdują się wewnątrz otworów. Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie. Wyjmij element usztywniający otwierany bok (rys.
  • Pagina 27 przykrywają ramiona stelaża są zabezpieczone za pomocą rzepa oraz zamka błyskawicznego. Dolną część pokrowca nałóż na podstawę sofy (rys. 28). Krótszą poręcz włóż w odpowiednie miejsce znajdujące się w wspornikach nożnych (rys. 29). Poprawne zamontowanie zasygnalizuje kliknięcie. Dolne części materiału zaczep o podstawę sofy za pomocą metalowych zatrzasków. Wycięte otwory po bokach w dolnej części poszycia zaczep o wystające elementy u podstawy stelaża (rys.
  • Pagina 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 29: Allgemeine Warnhinweise

    Nähe des Bettes ausgehen können. Verwenden Sie das Bett NICHT, wenn ein Teil davon fehlt oder beschädigt bzw. gebrochen ist. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Hersteller, die Fa. Lionelo, um Ersatzteile bzw. Bedienungsanleitung anzufordern. Tauschen Sie Teile im Bett NICHT selbst aus.
  • Pagina 30 WARNHINWEISE FÜR DAS BEISTELLBETT Verwenden Sie das Beistellbett NICHT, wenn ein Teil davon fehlt oder beschädigt bzw. gebrochen ist. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Hersteller, die Fa. Lionelo, um Ersatzteile bzw. Bedienungsanleitung anzufordern. Tauschen Sie Teile im Bett NICHT selbst aus.
  • Pagina 31 Verwenden Sie niemals das Beistellbett in geneigter Stellung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, ist das Beistellbett immer ordnungsgemäß mit den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Befestigungssystemen an das Elternbett zu befestigen. Zwischen dem unteren Teil des Beistellbettes und der Matratze des Erwachsenenbettes darf kein Freiraum vorhanden sein.
  • Pagina 32: Komponenten Des Sofas (Abb. B)

    BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN (Abb. A) Seitenrahmen x2 Rahmenhalterung Oberes langes Gitter Inbusschlüssel Stabilisierungsstange Schrauben x4 KOMPONENTEN DES SOFAS (Abb. B) Unterseite des Sofas Oberes kurzes Gitter Sicherheitsgitter Seitenhalterung x2 Matratze Fußstütze x2 Bezug Barriereschutzgurte KOMPONENTEN DES BETTES / LAUFGITTERS / BEISTELLBETTES (Abb. C) Bezug Befestigungsgurte x2 Matratze...
  • Pagina 33: Beistellbett

    BEISTELLBETT Um die Funktion des Beistellbettes nutzen zu können, muss das Bett entsprechend vorbereitet werden. Dazu: Öffnen Sie die Reißverschlüsse auf beiden Seiten der Bordwand (Abb. 10). Drücken Sie auf das Verriegelungsstück (A, Abb. 6) und entfernen Sie das Verbindungsstück des Kinderbettenrahmens.
  • Pagina 34 Lösen Sie den Klettverschluss, mit dem der Bezug an der Bordwand befestigt ist (Abb. 16), und entfernen Sie das Versteifungselement an der Bordwand. Öffnen Sie den Reißverschluss und nehmen Sie den Bezug ab. Entfernen Sie das obere längere Gitter, indem Sie den Entriegelungsknopf auf beiden Seiten drücken (A, Abb.
  • Pagina 35: Einbau Des Sofas/Kleinkinderbetts

    EINBAU DES SOFAS/KLEINKINDERBETTS Entfernen Sie alle Rahmenelemente und legen Sie diese auf den Boden. Spannen Sie nun jedes Rahmenelement, indem Sie auf die Lasche (Abb. 20) drücken und ziehen. Das korrekte Aufklappen wird durch einen Klick signalisiert. Verbinden Sie die Basishalterung mit den Seitenrahmen des Rahmens (Abb. 1) und befestigen Sie dann die Komponenten mit Schrauben und einem Inbusschlüssel.
  • Pagina 36: Reinigung Und Wartung

    EN 12227:2010, EN 16890:2017+A1:2021 und BS 8509:2008+A1:2011. Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы относительно приобретенного продукта, свяжитесь help@lionelo.com с нами: Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о.
  • Pagina 37 газовые обогреватели и т. д., рядом с кроваткой. НЕ используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, треснута или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. НЕ заменяйте детали кроватки самостоятельно. Используйте только тот матрас, который продается в комплекте с этой кроваткой, не...
  • Pagina 38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПРИСТАВНОЙ ДЕТСКОЙ КРОВАТКИ НЕ используйте кроватку, если какая-либо часть отсутствует, повреждена или сломана. При необходимости обращайтесь в Lionelo за запасными частями и учебной литературой. НЕ заменяйте детали кроватки самостоятельно. Высота от пола взрослой кровати, для которой подходит детская кроватка, составляет...
  • Pagina 39 Перед каждым использованием проверяйте натяжение системы крепления кровати, отодвинув кровать от кровати родителя. Если между детской кроваткой и кроватью взрослого есть пространство, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие. Пространство между детской кроваткой и кроватью взрослого нельзя заполнять подушками, одеялами или другими предметами. ОПАСНОСТЬ! Всегда полностью поднимайте откидную сторону, если кроватка не...
  • Pagina 40 ЭЛЕМЕНТЫ СОФЫ (рис. В) Основание дивана Боковой кронштейн x2 Барьер Опора для ног x2 Матрас Ремни крепления барьера Крышка Верхняя короткая рейка КОМПОНЕНТЫ ДЕТСКОЙ КРОВАТКИ/МАНЕЖА/ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПРИСТАВНОЙ КРОВАТКИ (рис. С) Крышка Крепежные ремни x2. Матрас Корзина для аксессуаров. МОНТАЖ КРОВАТКИ Подсоедините боковые рамы к опорному кронштейну, вставив их в соответствующие отверстия (рис.
  • Pagina 41 Расстегните молнии с обеих сторон нижней стороны (рис. 10). Нажмите на фиксирующий элемент (А, рис. 6) и снимите элемент, соединяющий каркас кровати. Опустите складную сторону кровати (рис. 11). Переместите кроватку к кровати родителей и отрегулируйте высоту кроватки с помощью рычага регулировки...
  • Pagina 42 Потяните стабилизирующий элемент и снимите его с боковых рам. Снимите кронштейн, открутив винты с помощью шестигранного ключа и сняв его с боковых рамок кровати. Снимите боковые рамы, а затем соберите раму. Высота должна быть установлена на «1». ТРАНСФОРМАЦИЯ ДЕТСКОЙ КРОВАТКИ В КРОВАТЬ ДЛЯ СТАРШЕГО РЕБЕНКА/ СОФУ...
  • Pagina 43 Вставьте верхнюю, более длинную направляющую в направляющие с обеих сторон рамы (рис. 3). Правильная установка будет обозначена щелчком. Вставьте боковой кронштейн в соединения верхней длинной направляющей (рис. 22). Правильная установка будет обозначена щелчком. Затем прикрепите более короткий поручень к боковым опорам (рис. 23). Правильная установка будет...
  • Pagina 44 EN 1130:2019+AC:2020, EN 12227:2010, EN 16890:2017+A1:2021 и BS 8509:2008+A1:2011. Фотографии предназначены только для иллюстрации, реальный внешний вид продукции может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! help@lionelo.com Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 45: Importante! Conservare Per L'uso Futuro

    NON usare il lettino in caso di parti mancanti, incrinate o danneggiate. Se necessario, contattare l’azienda Lionelo per richiedere ricambi e istruzioni. NON sostituire in autonomia le parti del lettino. Utilizzare solo il materasso venduto con questo lettino, non aggiungere un secondo materasso - rischio di soffocamento.
  • Pagina 46: Avvertenze Inerenti Allettino Co-Sleeping

    AVVERTENZE INERENTI ALLETTINO CO-SLEEPING: NON utilizzare il lettino co-sleeping in presenza di parti mancanti, rotte o danneggiate. Se necessario, contattare il marchio Lionelo per ottenere eventuali pezzi di ricambio e ulteriori istruzioni. NON sostituire in autonomia le parti del lettino.
  • Pagina 47 IMPORTANTE! CONSERVARE PER L’USO FUTURO AVVERTENZE PER IL DIVANETTO AVVERTENZA! Non posizionare il prodotto in corrispondenza di fiamme libere o altre sorgenti di calore. Non utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte del kit è rotta, strappata o mancante. Tutti gli elementi di montaggio devono essere sempre serrati, i giunti devono essere regolarmente controllati e serrati in caso di necessità.
  • Pagina 48 Fissare il rivestimento del lettino al telaio utilizzando le fibbie (A fig. 4). Inserire la barra superiore corta nel rivestimento del lato di apertura del lettino (fig. 5). Collegare il tubo di collegamento al telaio del lettino su entrambi i lati (fig. 6). Il montaggio corretto verrà segnalato mediante uno scatto.
  • Pagina 49: Trasformare Il Lettino In Lettino Per Bambini Più Grandi

    MONTAGGIO DEL BOX Per utilizzare la funzione di box è necessario preparare correttamente il prodotto. A tal fine: Per aprire il box, regolare l’altezza massima del telaio con la leva di regolazione dell’altezza (fig. 8). Assicurarsi che le linguette metalliche siano all’interno dei fori. Il montaggio corretto verrà segnalato mediante uno scatto. Rimuovere il rinforzo della sponda apribile (fig.
  • Pagina 50 Per montare il rivestimento, posizionarlo sul telaio (fig. 27). I lati del rivestimento che coprono i bracci del telaio sono fissati con velcro e cerniera. Posizionare la parte inferiore del rivestimento sulla base del divanetto (fig. 28). Inserire la barra corta nei punti corrispondenti dei supporti dei piedi (fig. 29). Il montaggio corretto viene segnalato da uno scatto.
  • Pagina 51: Pulizia E Manutenzione

    Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 52 à proximité du berceau cododo. N’utilisez PAS le berceau cododo en cas de pièce manquante, cassée ou endommagée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Ne remplacez PAS vous-même les pièces du berceau cododo.
  • Pagina 53 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE BERCEAU CODODO N’utilisez PAS le berceau cododo en cas de pièce manquante, endommagée ou cassée. Contactez Lionelo pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. Ne remplacez PAS vous-même les pièces du berceau cododo.
  • Pagina 54: Description Des Composants (Fig. A)

    Il ne doit pas y avoir d’espace entre la base du berceau cododo et le matelas du lit adulte. Avant chaque utilisation, vérifiez la tension du système de fixation du berceau cododo, en éloignant le berceau du lit des parents. S’il y a un espace libre entre le berceau cododo et le lit adulte, N’UTILISEZ PAS le produit.
  • Pagina 55: Éléments Du Canapé (Fig. B)

    ÉLÉMENTS DU CANAPÉ (fig. B) Base du canapé Barre de maintien courte supérieure Barrière Support latéral x2 Matelas Support pied x2 Housse Sangles de protection de la barre COMPOSANTS DU LIT / DU PARC D’ENFANT / DU LIT SUPPLÉMENTAIRE (fig. C) Housse Sangles de fixation x2 Matelas...
  • Pagina 56 et d’autre du cadre (fig. 8) de manière que le matelas des parents soit à la même hauteur ou au maximum 2 cm plus haut que le bord supérieur du côté abaissable du lit (fig. 12). Attention ! Le fond du berceau cododo doit être parallèle au sol lorsque la fonction de cododo est utilisée. Une différence de niveau entre les côtés du berceau n’est pas autorisée.
  • Pagina 57: Conversion Du Lit De Bébé En Lit D'enfant/Canapé

    CONVERSION DU LIT DE BÉBÉ EN LIT D’ENFANT/CANAPÉ Retirez le matelas du lit. Détachez les fermetures éclair des housses de lit (fig. 19). Dégagez et retirez le tube de raccordement de la barre de maintien (fig. 11). Détachez la fermeture éclair et retirez la housse. Retirez le panier à...
  • Pagina 58: Nettoyage Et Entretien

    Déployez la base du canapé sur le cadre (fig. 24), puis installez les supports de pieds des deux côtés de la base (fig. 25). Notez les languettes (a, fig. 26), qui doivent s’insérer dans les trous creux de la base du canapé, une fois que celui-ci est correctement monté.
  • Pagina 59 Les photos ont le caractère indicatif seulement ; l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos. ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con help@lionelo.com nosotros: Fabricante: BrandLine Group Sp.
  • Pagina 60 NO utilice la cuna si falta alguna pieza o la cuna está rota o dañada. Si es necesario, póngase en contacto con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplace las piezas de la cuna por su propia cuenta.
  • Pagina 61 NO utilice la cuna colecho si falta alguna pieza o la cuna está rota o dañada. Si es necesario, póngase en contacto con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplace las piezas de la cuna por su propia cuenta.
  • Pagina 62 Una instalación incorrecta puede dañar el producto. La cama se puede plegar para el transporte. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto adicionales suministrados por el fabricante. Los bebés jugarán, saltarán y treparán por la cama, por lo que la cuna del bebé no debe colocarse demasiado cerca de otros muebles, ventanas, cordones de persianas y otros cables o cuerdas.
  • Pagina 63: Ajuste De Altura

    AJUSTE DE ALTURA Presione la palanca de ajuste de altura en ambos lados de la cuna (Fig. 8) y ajuste la altura seleccionada. Existen 7 niveles de altitud disponibles (Fig. 9). También es posible ajustar diferentes alturas en ambos lados (Fig. 9A). Asegúrese de que las lengüetas metálicas estén en la parte exterior del bastidor lateral.
  • Pagina 64: Conversión De La Cuna En Cama Infantil / Sofá

    INSTRUCCIONES PARA DESMONTAR LA CUNA Saque el colchón de la cuna. Desabroche las cremalleras del revestimiento de la cuna (Fig. 19). Suelte y retire el tubo de conexión de la barandilla (Fig. 11). Separe los velcros que unen el revestimiento con el lado abatible (Fig.16), retire el elemento de refuerzo del lado abatible.
  • Pagina 65 ENSAMBLAJE DEL SOFÁ / CUNA PARA UN NIÑO MAYOR Retire todas las piezas del armazón y colóquelas en el suelo. A continuación, estire cada elemento del armazón presionando la lengüeta (Fig. 20) y tirando. El despliegue correcto se señalizará con un clic. Conecte el soporte de la base a los bastidores laterales del armazón (Fig.
  • Pagina 66: Limpieza Y Mantenimiento

    Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het product dat u heeft gekocht, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 67: Waarschuing Voor Kinderbox

    Gebruik het bedje NIET als er een onderdeel ontbreekt, kapot of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor onderdelen en handleiding indien nodig. Vervang zelf GEEN onderdelen in het kinderbedje.
  • Pagina 68: Waarschuwingen Voor Aanschuifbedje

    WAARSCHUWINGEN VOOR AANSCHUIFBEDJE Gebruik het aanschuifbedje NIET als een onderdeel/element ontbreekt of gebroken of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor onderdelen en handleidingmateriaal indien nodig. Vervang zelf GEEN onderdelen in de wieg. Hoogte van de volwassene vanaf de vloer van het bedje waarvoor het bedje geschikt is, ligt van 56 tot 72 cm.
  • Pagina 69: Waarschuwingen Voor De Bank

    BELANGRIJK! SPAREN VOOR DE TOEKOMST WAARSCHUWINGEN VOOR DE BANK WAARSCHUWING! Plaats de kinderbox niet in de buurt van een open vlam of andere bron van sterke hitte. Gebruik het product niet als een onderdeel/element ontbreekt of gebroken of beschadigd is. Alle bevestigingselementen moeten altijd goed worden aangedraaid en de verbindingen moeten regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig aangedraaid.
  • Pagina 70: Hoogte Verstellen

    Breng de hoes over het frame met de klammen (A, afb. 4) Schuif de bovenste kortere leuning in de hoes van de te openen zijwande van het kinderbedje (afb. 5). Verbind de buis aan beide zijden met het frame van het wiegje (afb. 6). De correcte installatie wordt door een klik aangegeven.
  • Pagina 71: Demontage Instructie Van Het Aanschuifbedje

    KINDERBOX SAMENBOUWEN Om het product als een kinderbox te gebruiken, moet het correct worden voorbereid. Daarvoor: Om de kinderbox uit te klappen, moet de maximale hoogte van het frame met de hoogteverstellingshendel worden ingesteld (afb. 8). Zorg ervoor dat de metalen lipjes in de openingen zitten. De correcte installatie wordt door een klik aangegeven.
  • Pagina 72: Bank / Kinderbedje Monteren

    Maak de basis van de bank op het frame (afb. 24) open en monteer vervolgens de potensteunen aan beide zijden van de basis (afb. 25). Let op de lipjes (a, afb. 26), die in de lege openingen aan de basis van de bank moeten klikken, nadat correct gemonteerd.
  • Pagina 73: Beugel Monteren (Kinderbedje)

    BEUGEL MONTEREN (KINDERBEDJE) Plaats de haken van de beugel in de juiste openingen in de hoes en het frame (afb. 31). Bevestig de montagebanden met gesp aan de stabilisatiestang (afb. 32) Plaats het matrasje in de bank. BANK / KINDERBEDJE DEMONTEREN Verwijder het matras en de beugel.
  • Pagina 74: Įspėjimas

    šaltiniai, tokie kaip dujinės ir elektrinės orkaitės ir t.t. šalia lovelės. NENAUDOKITE lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra įtrūkusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE lovelės dalių patys. Naudokite tik kartu su šia lovele parduodamą čiužinį, nedėkite antro čiužinio – uždusimo pavojus.
  • Pagina 75 ĮSPĖJIMAI DĖL VAIKIŠKOS LOVELĖS NENAUDOKITE vaikiškos lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra sugedusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE lovelės dalių patys. Suaugusiojo lovos, kuriai tinka lovelė, aukštis nuo grindų nuo od 56 iki 72 cm.
  • Pagina 76 Nenaudokite jokių kitų tvirtinimo sistemų, nei aprašyta instrukcijoje. Niekada nenaudokite lovelės pasvirusioje padėtyje. Kad išvengtų uždusimo pavojaus, visada tinkamai pritvirtinkite vaikišką lovelę prie tėvų lovos, naudodami instrukcijoje aprašytas tvirtinimo sistemas. Tarp apatinės vaikiškos lovelės dalies ir suaugusiųjų lovos čiužinio neturi būti laisvos vietos.
  • Pagina 77: Lovelės Montavimas

    SOFOS DALYS (pav. B) Sofos pagrindas Viršutinis trumpas turėklas Apsauginė užtvara Šoninė atrama x2 Čiužinys Pėdų atrama x2 Užvalkalas Užtvarą tvirtinantys dirželiai LOVELĖS / MANIEŽO / VAIKIŠKOS LOVELĖS DALYS (pav. C) Užvalkalas Tvirtinimo juostos x2 Čiužinys Krepšelis priedams LOVELĖS MONTAVIMAS Sujunkite šoninius rėmus prie pagrindo atramos, įkišdami juos į...
  • Pagina 78 rėmo pusėse (8 pav.), kad tėvų čiužinys būtų tokio paties aukščio arba ne daugiau kaip 2 cm aukščiau už nuleidžiamo lovelės šono viršutinį kraštą (12 pav.). Dėmesio! Lovelės dugnas, kaip vaikiška lovelė, turi būti lygiagretus pagrindui. Lygių skirtumai tarp lovelės šonų neleidžiami.
  • Pagina 79: Sofos/Lovelės Vyresniam Vaikui Montavimas

    Atsekite užtrauktuką ir po to nuimkite užvalkalą. Nuimkite krepšelį priedams, atjungdami jį nuo karkaso. Nuimkite stabilizavimo juostą, paspausdami atleidimo mygtuką abiejose pusėse (A, 2 pav.). Tada ištieskite viršutinį ilgesnį turėklą ir rėmo atramą, spausdami įlaidą (20 pav.) ir traukdami. Spragtelėjimas reiškia, kad vežimėlis tinkamai išskleistas.
  • Pagina 80 Įkiškite trumpesnį turėklą į atitinkamą vietą pėdų atramose (29 pav.). Spragtelėjimas reiškia, kad jis tinkamai sumontuotas. Metaliniais spaustukais pritvirtinkite apatines audinio dalis prie sofos pagrindo. Užkabinkite šonuose išpjautas skylutes apatinėje užvalkalo dalyje prie išsikišusių elementų karkaso apačioje (30 pav.). Įdėkite čiužinį į sofą. UŽTVAROS MONTAVIMAS (TAIKOMAS LOVELEI VYRESNIAM VAIKUI) Įkiškite užtvaros kabliukus į...
  • Pagina 81 NEPOUŽÍVEJTE postýlku, pokud některá část chybí, je prasklá nebo poškozená. V případě potřeby kontaktujte společnost Lionelo pro náhradní díly a pokyny. NEVYMĚŇUJTE části postýlky sami. Používejte pouze matraci prodávanou s touto postýlkou, nepřidávejte druhou matraci –...
  • Pagina 82 VAROVÁNÍ PRO PŘÍSTAVNOU POSTÝLKU NEPOUŽÍVEJTE přístavnou postýlku, pokud některá část chybí, je poškozená nebo rozbitá. V případě potřeby kontaktujte společnost Lionelo pro náhradní díly nebo instruktážní pokyny. NEVYMĚŇUJTE části přistýlky sami. Výška od podlahy postele pro rodiče, pro kterou je přistýlka vhodná, činí 56 až 72 cm.
  • Pagina 83 Pro zabránění rizika udušení vždy přístavnou postýlku správně připevněte k posteli rodičů pomocí upevňovacích systémů popsaných v návodu. Mezi spodní částí přistýlky a matrací postele pro rodiče nesmí být volný prostor. Před každým použitím zkontrolujte napnutí upevňovacího systému přistýlky tak, že ji odtáhnete od postele pro rodiče.
  • Pagina 84 ČÁSTI POHOVKY (obr. B) Základna pohovky Horní krátké madlo Zábrana Boční držák 2x Matrace Opěrka noh 2x Potah Popruhy zajišťující zábranu ČÁSTI POSTÝLKY / OHRÁDKY / PŘÍSTAVNÉ POSTÝLKY (obr. C) Potah Upevňovací popruhy 2x Matrace Koš na příslušenství MONTÁŽ POSTÝLKY Spojte boční...
  • Pagina 85 Pozor! Dno postýlky ve funkci přístavné postýlky musí být rovnoběžné s podlahou. Nejsou dovoleny rozdíly v úrovních mezi stranami postýlky. Namontujte upevňovací popruhy na nohy postýlky (obr. 13). Veďte upevňovací popruhy pod matrací rodičů a pak popruhy utáhněte, aby se jejich délka přizpůsobila posteli rodičů...
  • Pagina 86 Pak vytáhněte horní delší madlo a držák rámu stisknutím jazýčku (obr. 20) a zatažením. Správné rozložení oznámí cvaknutí. Stabilizační tyč roztáhněte stisknutím jazýčku (obr.20) a vložte ji do prázdných otvorů na obou stranách bočních rámů (obr. 2). Správnou montáž oznámí cvaknutí. Vložte boční...
  • Pagina 87: Čištění A Údržba

    EN 12227:2010, EN 16890:2017+A1:2021 a BS 8509:2008+A1:2011. Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vyobrazení na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! help@lionelo.com Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 88: Figyelmeztetés

    NE használja a kiságyat, ha annak valamelyik eleme hiányzik, eltört vagy megsérült. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a kiságy elemeit. Csak a kisággyal együtt értékesített matracot használja, ne tegyen bele további matracot - fulladásveszély.
  • Pagina 89 BABAÖBÖLRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK: NE használja a babaöblöt, ha annak valamelyik eleme hiányzik, elromlott vagy megsérült. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a kiságy elemeit. A szülői ágy padlótól mért magassága, amelyhez rögzíthető a babaöböl: 56 - 72 cm.
  • Pagina 90 FIGYELMEZTETÉS: A gyermek nyakának a kiságy leengedett oldala felső részébe történő beakadásának elkerülése véget, ügyeljen arra, hogy a felső korlát ne legyen magasabban a szülői ágy matracánál. FIGYELMEZTETÉS: A fulladásveszély elkerülése érdekében a szülői ágyhoz használt rögzítőrendszert mindig el kell rejteni és távol kell tartani a kiságytól. FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL GYEREKÁGYRA/KANAPÉRA VONATKOZÓ...
  • Pagina 91: Magasságszabályozás

    A KISÁGY ÖSSZESZERELÉSE Csatlakoztassa az oldalkereteket az alap rögzítő konzollal a megfelelő nyílásokba helyezéssel (1. ábra), majd rögzítse a csavarok és az imbuszkulcs segítségével. Csúsztassa be a merevítő rudat az oldalkeretek mindkét oldalán az üres nyílásokba (2. ábra). A helyes rögzülést egy kattanás jelzi.
  • Pagina 92 FIGYELEM! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nincs rés a szülői ágy matraca, valamint a babaöböl oldalsó fala között. FIGYELMEZTETÉS: A termék használata kizárólag egyenes oldalakkal rendelkező ágyak és/vagy matracok esetében lehetséges. Tilos a termék használata lekerekített oldalakkal rendelkező ágyak és/vagy matracok, valamint vízágy matracok esetében.
  • Pagina 93 Hajtsa ki a matractartót az ágykereten (24. ábra), majd szerelje fel az ágyláb konzolokat az alap két oldalára (25. ábra). Figyeljen a pöckökre (a, 26. ábra), amelyeknek a helyes összeszerelést követően be kell ugraniuk a gyerekágy alap nyílásaiba. A huzat felszereléséhez helyezze a huzatot a keretre (27. ábra). A huzat oldalsó részei, amelyek letakarják a keret karjait, tépőzárral és cipzárral vannak rögzítve.
  • Pagina 94 EN 16890:2017+A1:2021 és BS 8509:2008+A1:2011 szabványok követelményeit. A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client help@lionelo.com Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: Producător: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 95 în apropierea pătuțului. NU utilizați pătuțul dacă lipsește vreo parte sau aceasta este fisurată sau deteriorată. În caz de nevoie, contactați Lionelo pentru piese de schimb și instrucțiuni. NU înlocuiți piesele în pătuț singuri.
  • Pagina 96 AVERTISMENTE PENTRU PĂTUȚUL REGLABIL NU utilizați pătuțuldacă vreo piesă lipsește, este deteriorată sau ruptă. În cazul în care este necesar, contactați Lionelo pentru piese de schimb și documentație de instruire. NU înlocuiți piesele în pătuț singuri. Înălțimea de la podea a patului pentru adulți pentru care este potrivit pătuțul este cuprinsă...
  • Pagina 97 În cazul în care există spațiu între pătuț și patul adultului, NU UTILIZAȚI produsul. Spațiul dintre pătuț și patul pentru adulți nu poate fi umplut cu perne, pături și alte obiecte. PERICOL! Ridicați întotdeauna partea complet coborâtă atunci când pătuțul nu este atașat la un pat pentru adulți.
  • Pagina 98 COMPONENTE PĂTUȚ / ȚARC DE JOACĂ / PĂTUȚ SUPLIMENTAR (fig. C) Husă Centură de fixare x2 Saltea Coș pentru accesorii MONTAREA PĂTUȚULUI Conectați cadrele laterale la suportul de bază introducându-le în orificiile corespunzătoare (fig. 1), apoi strângeți componentele cu șuruburi și o cheie imbus. Glisați bara stabilizatorului în orificiile goale de pe ambele părți ale cadrelor laterale (fig.
  • Pagina 99 Conectați centurile de fixare la pătuțul prin fixarea cataramei (fig. 15). Asigurați-vă că nu există spațiu între pătuț și patul părinților, iar pătuțul este suficient de ferm și stabil atașat la patul părinților. ATENȚIE! Înainte de fiecare utilizare, verifică să nu existe spațiu între salteaua părinților și peretele lateral al pătuțului.
  • Pagina 100 Întindeți bara stabilizatoare prin împingerea filei (fig.20) și plasați-o în orificiile goale de pe fiecare parte a cadrelor laterale (fig.2). Montajul corect va fi semnalizat prin intermediul unui clic. Introduceți suportul lateral în articulațiile balustradei lungi superioare (fig. 22). Montarea corectă va fi indicată...
  • Pagina 101 MONTAREA UNEI BALUSTRADE DE PROTECȚIE (PENTRU PĂTUȚUL UNUI COPIL MAI MARE) Introduceți cârligele de balustradă în găurile corespunzătoare din capac și din cadru (fig. 31). Strângeți centurile de montare cu catarama de pe bara de stabilizare (fig. 32). Introduceți salteaua în canapea. INSTRUCȚIUNI DE DEMONTARE A CANAPELEI/PĂTUȚUL PENTRU UN COPIL MAI MARE Îndepărtați salteaua și balustrada.
  • Pagina 102 är nära sängen. Använd INTE sängen om det är någon del som fattas, är sprickad eller skadad. Kontakta Lionelo om du behöver reservdelar eller instruktioner. Byt INTE delar i sängen på egen hand.
  • Pagina 103 VARNINGAR FÖR SIDOSÄNGEN Använd INTE sidosängen om det saknas någon del eller om någon del är sprucken eller trasig. Kontakta Lionelo om du behöver reservdelar eller instruktioner. Byt INTE delar i sängen på egen hand. Höjden från golvet till vuxensäng som barnsängen lämpar sig för är från 56 till 72 cm.
  • Pagina 104: Beskrivning Av Delar (Fig. A)

    Före varje användning, kontrollera uppspänningen av barnsängens monteringssystem. För att göra detta försök att dra sidosängen ifrån förälderns säng. Använd INTE produkten om det finns fritt utrymme mellan sidosängen och vuxensäng. Utrymmet mellan barnsängen och vuxensängen får inte fyllas i med kuddar, filtar eller andra föremål.
  • Pagina 105: Montering Av Sängen

    SÄNGENS / LEKHAGENS / SIDOSÄNGENS DELAR (fig. C) Överdrag Monteringsbälten x2 Madrass Tillbehörskorg MONTERING AV SÄNGEN Anslut sidoramarna till basfästet genom att föra in dem i lämpliga hål (fig. 1), dra sedan åt delarna med skruvar och insexnyckeln. Sätt in stabiliseringsstången i de tomma hålen på båda sidor av sidoramarna (fig. 2). Korrekt montering indikeras med ett klickljud.
  • Pagina 106: Montering Av Lekhagen

    Se till att det inte finns något utrymme mellan barnsängen och föräldrarnas säng och att barnsängen är tillräckligt kraftigt och stabilt fastsatt till föräldrarnas säng. OBSERVERA! Före varje användning kontrollera att det inte finns något utrymme mellan föräldrarnas madrass och barnsängens sidovägg. VARNING: Det är tillåtet att använda produkten endast tillsammans med sängar och/eller madrasser som har raka sidor.
  • Pagina 107 och för in den i de tomma hålen på båda sidor av sidoramarna (fig. 2). Korrekt montering indikeras med ett klickljud. Sätt in sidofästet i kopplingarna på den övre längre skenan (fig. 22). Korrekt montering indikeras av ett klick. Fäst sedan den kortare stången på sidostöden (fig. 23). Korrekt montering indikeras av ett klick. Placera soffbasen på...
  • Pagina 108 Foton är endast för referens, det verkliga produktutseendet kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta kontakt med oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Pagina 109: Advarsler For Madrass

    IKKE bruk barnesengen hvis noen del mangler, er sprukket eller skadet. Ta eventuelt kontakt med Lionelo for reservedeler og instruksjoner. IKKE skift deler i sengen selv. Bruk kun madrassen som selges med denne barnesengen, ikke legg til en ekstra madrass - fare for kvelning.
  • Pagina 110 ADVARSLER FOR BARNESENG IKKE bruk barnesengen hvis noen del mangler, er skadet eller ødelagt. Ta eventuelt kontakt med Lionelo for reservedeler og instruksjonslitteratur. IKKE skift deler i sengen selv. Høyden fra gulvet til en voksenseng som barnesengen passer for, er fra 56 til 72 cm.
  • Pagina 111: Montering Av Sengen

    Barn vil leke, hoppe og klatre på sengen, så barnets seng bør ikke plasseres for nært andre møbler, vinduer, blindsnorer eller andre ledninger eller snorer. Sengen bør være så nær veggen som mulig eller ha et mellomrom på 300 mm mellom veggen og siden av sengen. Småbarnssengen passer for barn opp til 4 år.
  • Pagina 112: Montering Av Lekegrinden

    ADVARSEL: Sengens maksimalt tillatte helning er en forskjell på 2 nivåer. Babyens hode må alltid være på den høyere siden. MERK FØLGENDE Før du endrer høyden, fjern babyen fra barnesengen. FUNKSJON AV BARNESENG For å bruke barnesengfunksjonen må produktet være riktig forberedt. For dette formålet: Løsne glidelåsene på...
  • Pagina 113: Montering Av Sofa/Ced Til Eldre Barn

    Demonter tilbehørskurven ved å løsne den fra rammen. Trekk i stabilisatorstangen og fjern den fra siderammene. Fjern braketten ved å skru ut skruene med en unbrakonøkkel og fjerne den fra siderammene på sengen. Fjern siderammene og sett deretter sammen rammen. Høyden skal settes til “1”. GJØR EN SENG TIL EN ELDRE SENG/SOFA Trekk madrassen ut av sengen.
  • Pagina 114: Instruksjoner For Demontering Av Sofa/Seng For Eldre Barn

    Fest deretter det kortere rekkverket til sidestøttene (fig. 23). Riktig installasjon vil bli indikert med et klikk. Plasser sofabunnen på rammen (fig. 24), og monter deretter benstøttene på begge sider av basen (fig. 25). Legg merke til tappene (a, fig. 26) som må klikkes inn i de tomme hullene på sofabunnen når de er riktig installert.
  • Pagina 115 Vær opmærksom på risikoen ved cigaretter, åben ild eller andre kilder til høj varme som f.eks. elektriske komfurer, gaskomfurer osv. i nærheden af barnesengen. Brug IKKE sengen, hvis en del mangler, er ødelagt eller beskadiget. Kontakt Lionelo for at få reservedele og instruktioner, hvis det er nødvendigt. Du må IKKE selv udskifte dele i sengen.
  • Pagina 116 ADVARSLER VEDRØRENDE BEDSIDE CRIB Brug IKKEbedside crib, hvis en del mangler, er beskadiget eller i stykker. Kontakt Lionelo for at få reservedele og instruktioner, hvis det er nødvendigt. Du må IKKE selv udskifte dele i sengen. Højden fra gulvet på forældresengen, som bedside crib kan monteres på, er mellem 56 og 72 cm.
  • Pagina 117 Brug aldrig barnesengen i en vippet position. For at undgå kvælningsfare skal barnesengen altid fastgøres korrekt til forældresengen ved hjælp af de fastgørelsessystemer, der er beskrevet i vejledningen. Der må ikke være mellemrum mellem den nederste del af bedside crib og madrassen på...
  • Pagina 118: Sofaens Elementer (Fig. B)

    SOFAENS ELEMENTER (fig. B) Sofabase Øvre kort skinne Sengehest Sidestøtte x2 Madras Fodstøtte x2 Betræk Sikkerhedsstropper til sengehest BARNESENGENS / KRAVLEGÅRDENS/ BEDSIDE CRIBS ELEMENTER (fig. C) Betræk Fastgørelsesstropper x2 Madras Kurv til tilbehør MONTERING AF BARNESENGEN Forbind siderammerne med bundens støtte ved at sætte dem ind i de tilsvarende huller (fig. 1), og stram derefter elementerne med skruer og unbrakonøgle.
  • Pagina 119: Instruktioner Til Afmontering Af Barnesengen

    øverste kant af barnesengens mobile hest (fig. 12). Bemærk! Bunden af barnesengen skal være parallel med gulvet. En niveauforskel mellem barnesengens sider er ikke tilladt. Fastgør monteringsstropperne til sengens ben (fig. 13). Før monteringsstropperne ind under forældrenes madras, og stram stropperne for at justere længden til forældresengen (fig.
  • Pagina 120 Lyn lynlåsen op, og fjern derefter betrækket. Fjern tilbehørskurven ved at løsne den fra rammen. Fjern stabiliseringsstangen ved at trykke på udløserknappen på begge sider (A, fig. 2). Stræk derefter den øvre, længere skinne og rammestøtten ved at trykke fligen ind (fig. 20) og trække. Den korrekte udfoldning signaleres med et klik.
  • Pagina 121: Rengøring Og Vedligeholdelse

    MONTERING AF SENGEHESTEN (GÆLDER FOR SENGEN TIL ÆLDRE BØRN) Indsæt krogene af sengehesten i de tilsvarende åbninger i betrækket og rammen (fig. 31). Fastgør monteringsstropperne med spændet på stabiliseringsstangen (fig. 32). Sæt madrassen ind i sofaen. AFMONTERING AF SOFA/SENGEN TIL ÆLDRE BØRN Træk madrassen og sengehesten ud.
  • Pagina 122 Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa tähän tuotteeseen liittyen, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com. Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola HUOM! TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS Älä...
  • Pagina 123: Varoitukset Kynää Varten

    TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN PATJAA KOSKEVAT VAROITUKSET: Käytä vain pinnasängyn mukana myytävää patjaa, älä lisää toista patjaa - tukehtumisvaara. Älä käytä pinnasängyssä useampaa kuin yhtä patjaa. Huomioi avotulen tai muiden korkean lämpötilan lähteiden, kuten sähkö- tai kaasulieden, aiheuttamat riskit, kun pinnasängyn läheisyydessä...
  • Pagina 124: Varoitus: Lapsen Kuristumisvaaran Välttämiseksi Vanhemman Sängyn

    Älä käytä muita kuin ohjeissa kuvattuja kiinnitysjärjestelmiä. Älä koskaan käytä pinnasänkyä kaltevassa asennossa. Tukehtumisvaaran välttämiseksi kiinnitä kantosänky aina kunnolla vanhempien sänkyyn ohjeissa kuvatuilla kiinnitysjärjestelmillä. Pinnasängyn pohjan ja aikuisten sängyn patjan välissä ei saa olla vapaata tilaa. Tarkista pinnasängyn kiinnitysjärjestelmän kireys ennen jokaista käyttökertaa vetämällä pinnasänky pois vanhemman sängystä.
  • Pagina 125 Sohvan osat (kuva B) Sohvan pohja Ylempi lyhyt kaide Este Sivutuki x2 Patja Jalkatuki x2 Päällinen Esteen suojahihnat Pinnasängyn/sängyn/sängyn osat (kuva C) Päällinen Kiinnityshihnat Patja Tarvikekori COT ASENNUS Liitä sivukehykset pohjakannattimeen asettamalla ne vastaaviin reikiin (kuva 1) ja kiristä osat ruuveilla ja kuusiokoloavaimella.
  • Pagina 126 Huomio! Lisävuodepaikan pinnasängyn pohjan on oltava samansuuntainen maanpinnan kanssa. Pinnasängyn sivujen välinen tasoero ei ole sallittu. Kiinnitä kiinnityshihnat pinnasängyn jalkoihin (kuva 13). Ohjaa kiinnityshihnat vanhempien patjan alle ja kiristä hihnat pituuden säätämiseksi vanhempien sängyn mukaan (kuva 14). Varmista, että ne ovat pystyasennossa patjan ja sängyn reunan välissä. Kiinnitä...
  • Pagina 127: Sohvan/Sängyn Asentaminen Vanhemmalle Lapselle

    Seuraavaksi venytä ylempi pidempi käsijohde ja runkokannatin työntämällä kielekettä (kuva 20) ja vetämällä. Oikea avautuminen ilmaistaan napsautuksella. Venytä vakaajatankoa työntämällä kielekettä sisään (kuva 20) ja aseta se sivukehysten kummallakin puolella oleviin tyhjiin reikiin (kuva 2). Oikeasta asennuksesta kertoo napsautus. Aseta sivutuki ylemmän pitkän kaiteen liitoksiin (kuva 22). Oikeasta asennuksesta ilmoittaa naksahdus. Asenna sitten lyhyempi käsijohde sivutukiin (kuva 23).
  • Pagina 128: Puhdistus Ja Hoito

    OHJEET SOHVAN/SÄNGYN PURKAMISEEN VANHEMMAN LAPSEN OSALTA Poista patja ja kaide. Päällyksen irrottamiseksi avaa metalliset nepparit, irrota kangas alustasta ja avaa tarranauha ja vetoketju. Irrota lyhyempi käsijohde painamalla vapautuspainiketta molemmin puolin (A, kuva 23). Irrota jalkatuet työntämällä kielekettä sisäänpäin (A, kuva 26). Irrota sivutuet painamalla vapautuspainiketta molemmilla puolilla (A, kuva 6).
  • Pagina 129 ‑ 129 ‑...
  • Pagina 130 ‑ 130 ‑...
  • Pagina 131 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 131 ‑...
  • Pagina 132 www.lionelo.com...

Inhoudsopgave