Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

REV.
Description
REV.
首次发行
00
陈珍珍
2023/10/20
1. 修改封底封面,色号
2. 修改附件包表述方式
1.0
3. 修改扭力
2024/1/14
陈珍珍
修改 contact info 页信息
增加派能协议下,上电要求
2.0
陈珍珍
2024/3/14
快速安装指南 T-BAT-SYS-LD53 多语言版
描述
SolaX 02 版
浙江艾罗网络能源技术股份有限公司
料号
SolaX Power Network Technology (Zhejiang)
320102101502
Co., Ltd.
单位
页次
mm
Description
技术要求:
1. 封面封底 157g 铜版纸覆哑膜彩打,内部纸 80g 双胶纸黑白印刷,正反打印;
2. 装订方式:内页大于 60 页时须胶装;
3. 未注尺寸公差按 ±3 mm;
4. 图面、字体印刷清晰、无偏移、无毛边、不起边、油墨不脱落;
5. 黑色字体颜色为 PANTONE BLACK C, 无边框,底色为白色;
6. 符合 ROHS 要求。
143 mm
TP-LD53
Installation Manual
Version 2.0
eManual in the QR code or at
http://kb.solaxpower.com/
www.solaxpower.com
描述
快速安装指南 TP-LD53 多语言版 SolaX 02 版
材料
双胶纸
料号
320102101502
单位
页次
mm
设计
陈珍珍 2024/3/14
审核
宋 苏 2024/3/14
核准
施鑫淼 2024/3/14
浙江艾罗网络能源技术股份有限公司

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SolaX Power TRIPLE POWER TP-LD53

  • Pagina 1 快速安装指南 TP-LD53 多语言版 SolaX 02 版 6. 符合 ROHS 要求。 审核 宋 苏 2024/3/14 快速安装指南 T-BAT-SYS-LD53 多语言版 描述 材料 核准 双胶纸 施鑫淼 2024/3/14 SolaX 02 版 浙江艾罗网络能源技术股份有限公司 料号 SolaX Power Network Technology (Zhejiang) 320102101502 料号 320102101502 Co., Ltd. 浙江艾罗网络能源技术股份有限公司 单位 页次 单位 页次...
  • Pagina 3 TP-LD53 Installation Manual Version 2.0 www.solaxpower.com eManual in the QR code or at http://kb.solaxpower.com/...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Table of Contents Safety ........................1 Sicherheit ......................4 Sécurité ......................7 Seguridad......................10 Segurança ......................13 Veiligheid ......................16 Sicurezza ......................19 Bezpieczeństwo ....................22 Bezpečnost .......................25 Säkerhet ......................28 Siguranță ......................31 Безопасност ....................34 Sikkerhed ......................37 Ασφάλεια ....................40 Ohutus .......................43 Turvallisuus ......................46 Sigurnost ......................49 Biztonság ......................52 Sauga ........................55 Drošība .......................58 Bezpečnosť...
  • Pagina 7: Safety

    Safety General Notice 1. Contents may be periodically updated or revised. SolaX reserves the right to make improvements or changes in the product(s) and the program(s) described in this manual without the prior notice. 2. The installation and maintenance can only be performed by qualified personnel who: •...
  • Pagina 8 General Safety Precautions 1. Overvoltage or wrong wiring may damage the battery pack and cause combustion which may be extremely dangerous; 1. Leakage of electrolytes or flammable gas may be occurred due to any type of product breakdown; 1. Do not install the battery pack in places where flammable and combustible materials are stored, and in which an explosive atmosphere is present;...
  • Pagina 9 Response to Emergency Situations In case the battery pack leaks electrolyte or any other chemical materials, or gas may be generated due to the leakage of battery pack, be sure to avoid contact with the discharge at all times. In case of accidentally coming into contact with them, please do as follows: •...
  • Pagina 10: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeiner Hinweis Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. SolaX behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem Handbuch beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 2. Die Installation und Wartung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das: •...
  • Pagina 11 Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Überspannung oder falsche Verkabelung können das Batteriemodul beschädigen und eine Verbrennung verursachen, die äußerst gefährlich sein kann. 1. Bei jeder Art von Produktausfall kann es zum Austreten von Elektrolyten oder brennbaren Gasen kommen. 1. Installieren Sie das Batteriemodul nicht an Orten, an denen entflammbare und brennbare Materialien gelagert werden und an denen eine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
  • Pagina 12 Reaktion auf Notsituationen Falls aus dem Batteriemodul Elektrolyt oder andere chemische Materialien austreten oder Gas aufgrund des Auslaufens des Batteriemoduls entstehen kann, vermeiden Sie jederzeit den Kontakt mit dem austretenden Material. Falls Sie versehentlich damit in Kontakt kommen, gehen Sie bitte wie folgt vor: •...
  • Pagina 13: Sécurité

    Sécurité Avis général Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. SolaX se réserve le droit d'apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et au(x) programme(s) décrit(s) dans ce manuel sans préavis. 2. L'installation et le la maintenance ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié...
  • Pagina 14 Consignes générales de sécurité 1. Une surtension ou un câblage incorrect peut endommager le module de batterie et provoquer une combustion qui peut être extrêmement dangereuse ; 1. Des fuites d'électrolytes ou de gaz inflammables peuvent se produire en raison de tout type de panne du produit ;...
  • Pagina 15 Réactions face à des situations d'urgence Si de l'électrolyte ou toute autre matière chimique fuit du module de batterie, ou si du gaz peut être généré en raison de la fuite du module de batterie, assurez-vous d'éviter tout contact avec la décharge à tout moment. En cas de contact accidentel avec ces matières, veuillez procéder comme suit : •...
  • Pagina 16: Seguridad

    Seguridad Aviso general 1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. SolaX se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas descritos en el presente manual sin previo aviso. 2. La instalación y la el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal cualificado que: •...
  • Pagina 17 Precauciones generales de seguridad 1. La sobretensión o el cableado incorrecto pueden dañar el módulo de batería y provocar una combustión que puede ser extremadamente peligrosa. 1. Se pueden producir fugas de electrolitos o gases inflamables debido a cualquier tipo de avería del producto.
  • Pagina 18 Respuesta a situaciones de emergencia En caso de que el módulo de batería pierda electrolito o cualquier otro material químico, o se pueda generar gas debido a la fuga del módulo de batería, asegúrese de evitar el contacto con la descarga en todo momento. En caso de entrar accidentalmente en contacto con dichos materiales, realice lo siguiente: •...
  • Pagina 19: Segurança

    Segurança Aviso geral 1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A SolaX reserva-se ao direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio. 2. A instalação e manutenção só podem ser executadas por pessoal qualificado que: •...
  • Pagina 20 Precauções Gerais de Segurança 1. Sobretensão ou ligação incorreta podem danificar o módulo de bateria e causar combustão que pode ser extremamente perigosa; 1. Libertação de eletrólitos ou gás inflamável pode ocorrer devido a qualquer tipo de quebra do produto; 1.
  • Pagina 21 Resposta a Situações de Emergência Caso o módulo de bateria liberte eletrólito ou qualquer outro material químico, ou gás possa ser gerado devido à libertação do módulo de bateria, certifique-se de evitar o contacto com a descarga em todos os momentos. Em caso de contacto acidental com estes, faça o seguinte: •...
  • Pagina 22: Veiligheid

    Veiligheid Algemene kennisgeving 1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. SolaX behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of wijzigingen aan te brengen in de producten en de programma's die worden beschreven in deze handleiding. 2.
  • Pagina 23 Algemene voorzorgsmaatregelen 1. Overspanning of verkeerde bedrading kan de batterijmodule beschadigen en ontbranding veroorzaken, wat uiterst gevaarlijk kan zijn; 1. Lekkage van elektrolyten of brandbaar gas kan optreden als gevolg van elk type productdefect; 1. Installeer de batterijmodule niet op plaatsen waar ontvlambare en brandbare materialen zijn opgeslagen en waar een explosieve atmosfeer aanwezig is;...
  • Pagina 24 Actie bij noodsituaties In het geval dat de batterijmodule elektrolyt of andere chemische materialen lekt, of als er gas wordt gegenereerd als gevolg van het lekken van de batterijmodule, zorg er dan voor dat u te allen tijde contact met de ontlading vermijdt. Als je er per ongeluk mee in aanraking komt, doe dan het volgende: •...
  • Pagina 25: Sicurezza

    Sicurezza Avvisi generali 1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o revisioni. SolaX si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche al(i) prodotto(i) e al(i) programma(i) descritti in questo manuale senza alcun preavviso. 2. L'installazione e la manutenzione possono essere eseguite esclusivamente da addetti qualificati, i quali: •...
  • Pagina 26 Precauzioni generali di sicurezza 1. Sovratensioni o cablaggi errati potrebbero danneggiare il modulo batteria e provocare una combustione, con conseguenze estremamente pericolose. 1. Qualsiasi tipo di guasto del prodotto potrebbe causare la fuoriuscita di elettroliti o di gas infiammabili. 1. Non installare il modulo batteria in luoghi in cui sono conservati materiali infiammabili o combustibili e in presenza di un'atmosfera esplosiva.
  • Pagina 27 Risposta alle situazioni di emergenza In caso di fuoriuscita di elettroliti o di altri materiali chimici dal modulo batteria, o qualora venga generato del gas a causa di una fuoriuscita dal modulo batteria, evitare in qualsiasi circostanza il contatto con la sostanza fuoriuscita. In caso di contatto accidentale, procedere come indicato di seguito: •...
  • Pagina 28: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Uwaga ogólna 1. Treść może być co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma SolaX zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń lub zmian w produktach i programach opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. 2. Instalację i konserwację z siecią mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy, którzy: •...
  • Pagina 29 Ogólne środki ostrożności 1. Przepięcie lub nieprawidłowe połączenie przewodów może spowodować uszkodzenie modułu akumulatora oraz jego zapłon, co może być bardzo niebezpieczne. 1. W wyniku jakiejkolwiek awarii produktu może dojść do wycieku elektrolitu lub łatwopalnego gazu. 1. Nie należy instalować modułu akumulatora w miejscach, w których są przechowywane materiały łatwopalne i palne oraz w których występuje atmosfera wybuchowa.
  • Pagina 30 Reagowanie na sytuacje nadzwyczajne Gdy dojdzie do wycieku elektrolitu lub innych materiałów chemicznych z modułu akumulatora lub w wyniku wycieku z modułu akumulatora powstanie gaz, należy przez cały czas unikać kontaktu z wydostającymi się substancjami. W razie przypadkowego kontaktu z nimi należy postępować w następujący sposób: •...
  • Pagina 31: Bezpečnost

    Bezpečnost Obecné upozornění 1. Obsah může být pravidelně aktualizován nebo revidován. Společnost SolaX si vyhrazuje právo provádět vylepšení nebo změny v produktech a programech popsaných v této příručce bez předchozího upozornění. 2. Instalaci a údržbu může provádět pouze kvalifikovaný personál, který: •...
  • Pagina 32 Obecná bezpečnostní opatření 1. Přepětí nebo nesprávné zapojení může poškodit bateriový modul a způsobit vznícení, které může být velmi nebezpečné; 1. V důsledku jakéhokoli typu poruchy produktu může dojít k úniku elektrolytů nebo hořlavého plynu; 1. Neinstalujte bateriový modul na místech, kde se skladují hořlavé a vznětlivé materiály a kde je výbušná...
  • Pagina 33 Reakce na mimořádné situace V případě, že z bateriového modulu uniká elektrolyt nebo jiné chemické materiály, případně se může v důsledku úniku z bateriového modulu tvořit plyn, dbejte na to, abyste se za všech okolností vyhnuli kontaktu s výbojem. V případě náhodného kontaktu s nimi postupujte následovně: •...
  • Pagina 34: Säkerhet

    Säkerhet Allmänt meddelande 1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. SolaX förbehåller sig rätten att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och programmet/ programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående meddelande. 2. Installation och underhåll kan endast utföras av kvalificerad personal som: •...
  • Pagina 35 Allmänna säkerhetsföreskrifter 1. Överspänning eller felaktig kabeldragning kan skada batterimodulen och orsaka förbränning som kan vara extremt farlig. 1. Det kan uppstå läckage av elektrolyter eller brandfarlig gas på grund av någon typ av produkthaveri. 1. Installera inte batterimodulen på platser där brandfarliga och brännbara material förvaras och där det finns en explosiv atmosfär.
  • Pagina 36 Åtgärder vid nödsituationer Om batterimodulen läcker elektrolyt eller andra kemiska material, eller om gas kan bildas på grund av batterimodulens läckage, ska du alltid undvika kontakt med urladdningen. Vid kontakt ska du göra följande: • Vid inandning: Utrym det förorenade området direkt och uppsök omedelbart läkarvård.
  • Pagina 37: Siguranță

    Siguranță Notă generală 1. Conținutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. SolaX își rezervă dreptul de a aduce îmbunătățiri sau modificări produsului (produselor) și programului (programelor) descrise în acest manual fără notificare prealabilă. 2. Instalarea și întreținerea pot fi efectuate numai de personal calificat care: •...
  • Pagina 38 Măsuri generale de siguranță 1. Supratensiunea sau cablarea greșită pot deteriora modulul de baterie și pot provoca arderea care poate fi extrem de periculoasă; 1. Se pot produce scurgeri de electroliți sau gaz inflamabil din cauza oricărui tip de defecțiune a produsului; 1.
  • Pagina 39 Răspuns la situații de urgență În cazul în care modulul de baterie pierde electrolit sau orice alte materiale chimice, sau este posibil să se genereze gaz din cauza scurgerii modulului de baterie, asigurați-vă că evitați tot timpul contactul cu descărcarea. În cazul în care intrați accidental în contact cu acestea, vă...
  • Pagina 40: Безопасност

    Безопасност Общи положения 1. Съдържанието може да се обновява или ревизира периодично. SolaX си запазва правото да прави подобрения или промени в продукта (продуктите) и програмата (програмите), описани в това ръководство, без предизвестие. 2. Монтажът и обслужването следва да се извършват само от квалифицирани техници, които: •...
  • Pagina 41 Общи мерки за безопасност 1. Пренапрежение или неправилно свързване могат да повредят батерийния модул и да причинят възпламеняване, което може да бъде изключително опасно. 1. Всяка повреда на продукта може да причини изтичане на електролити или запалим газ. 1. Не инсталирайте батерийния модул на места, където се съхраняват запалителни и избухливи...
  • Pagina 42 Реагиране при извънредни ситуации Ако от батерийния модул изтече електролит или друг химически материал, или ако се образува газ поради изтичане на батерийния модул, задължително избягвате контакт с изтеклия материал. При случаен контакт с изтекли материали направете следното: • При вдишване: Напуснете замърсената зона незабавно и веднага потърсете медицинска...
  • Pagina 43: Sikkerhed

    Sikkerhed Generel meddelelse 1. Indholdet kan blive opdateret eller revideret regelmæssigt. SolaX forbeholder sig retten til at foretage forbedringer eller ændringer i produktet/produkterne og programmerne beskrevet i denne manual uden forudgående varsel. 2. Installation og vedligeholdelse kan kun udføres af kvalificeret personale, som: •...
  • Pagina 44 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1. Overspænding eller forkert ledningsføring kan beskadige batterimodulet og forårsage forbrænding, hvilket kan være yderst farligt; 1. Lækage af elektrolytter eller brandfarlig gas kan forekomme på grund af enhver form for produktnedbrydning; 1. Installer ikke batterimodulet på steder, hvor brændbare og brændbare materialer opbevares, og hvor der er en eksplosiv atmosfære;...
  • Pagina 45 Reaktion på nødsituationer Hvis batterimodulet lækker elektrolytter eller andre kemiske materialer, eller der kan genereres gas på grund af lækage af batterimodulet, skal du sørge for at undgå kontakt med udladningen til enhver tid. I tilfælde af utilsigtet at komme i kontakt med dem, skal du gøre følgende: •...
  • Pagina 46: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Γενικές ειδοποιήσεις 1. Τα περιεχόμενα μπορεί να ενημερώνονται ή να αναθεωρούνται περιοδικά. Η SolaX διατηρεί το δικαίωμα να προχωρήσει σε βελτιώσεις ή αλλαγές στο προιόν(τα) και το πρόγραμμα(τα) που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 2. Η εγκατάσταση και συντήρηση μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό...
  • Pagina 47 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1. Η υπέρταση ή η λανθασμένη καλωδίωση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα μπαταρίας και να προκαλέσει καύση, η οποία μπορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνη, 1. Μπορεί να προκύψει διαρροή ηλεκτρολυτών ή εύφλεκτων αερίων λόγω οποιασδήποτε βλάβης του προϊόντος, 1.
  • Pagina 48 Αντίδραση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης Σε περίπτωση που η μονάδα μπαταρίας παρουσιάζει διαρροή ηλεκτρολύτη ή άλλων χημικών υλικών ή μπορεί να δημιουργηθεί αέριο λόγω διαρροής της μονάδας μπαταρίας, φροντίστε να αποφύγετε την επαφή με την εκροή ανά πάσα στιγμή. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής...
  • Pagina 49: Ohutus

    Ohutus Üldised märkused 1. Sisu võidakse perioodiliselt ajakohastada või läbi vaadata. SolaX jätab endale õiguse teha selles juhendis kirjeldatud tootes (toodetes) ja programmi(de)s parandusi või muudatusi ilma eelneva etteteatamiseta. 2. Paigaldamist ja hooldust võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad, kes: • on litsentseeritud ja/või vastavad riiklikele ja kohalikele õiguseeskirjadele; •...
  • Pagina 50 Üldised ettevaatusabinõud 1. Ülepinge või vale juhtmestik võib akusüsteemi kahjustada ja põhjustada äärmiselt ohtliku tulekahju. 1. Elektrolüütide või tuleohtlike gaaside lekkimine võib toimuda igasuguse toote rikke tõttu. 1. Ärge paigaldage akumoodulit kohtadesse, kus hoitakse kergestisüttivaid ja -põlevaid materjale ning kus on plahvatusohtlik keskkond. 1.
  • Pagina 51 Hädaolukorras reageerimine Kui akumoodul lekib elektrolüüti või muid keemilisi materjale või kui akumooduli lekke tõttu võib tekkida gaas, vältige alati kontakti tühjenemisega. Kui puutute nendega kogemata kokku, toimige järgmiselt. • Sissehingamise korral: lahkuge kohe saastunud alalt ja pöörduge viivitamatult arsti poole.
  • Pagina 52: Turvallisuus

    Turvallisuus Yleinen ilmoitus 1. Sisältöä saatetaan päivittää tai muuttaa ajoittain. SolaX varaa oikeuden tehdä parannuksia ja muutoksia tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin ja ohjelmiin ilman ennakkoilmoitusta. 2. Asennus ja huolto on annettava sellaisen pätevän henkilöstön hoidettavaksi, joka täyttää seuraavat vaatimukset: • on lisensoitu ja/tai täyttää osavaltion ja paikallisen lainsäädännön vaatimukset •...
  • Pagina 53 Yleiset varotoimet 1. Ylijännite tai virheelliset kytkennät voivat vahingoittaa akkumoduulia ja aiheuttaa palamisen, joka voi olla erittäin vaarallista. 1. Elektrolyyttien tai syttyvien kaasujen vuoto voi tapahtua minkä tahansa tuotevian vuoksi. 1. Älä asenna akkumoduulia paikkoihin, joissa säilytetään syttyviä tai palavia materiaaleja tai joissa on räjähdysaltis ilmakehä.
  • Pagina 54 Reagointi hätätilanteisiin Jos akkumoduulista vuotaa elektrolyyttiä tai muita kemikaaleja tai akkumoduulin vuoto voi synnyttää kaasua, älä koskaan kosketa päästöjä. Jos joudut vahingossa kosketuksiin niiden kanssa, toimi seuraavasti: • Sisäänhengitettynä: Poistu saastuneelta alueelta välittömästi ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. • Roiskeet silmiin: Huuhtele silmiä juoksevalla vedellä 15 minuutin ajan ja hakeudu lääkärin hoitoon.
  • Pagina 55: Sigurnost

    Sigurnost Opća obavijest 1. Sadržaj se može povremeno ažurirati ili mijenjati. Tvrtka SolaX zadržava pravo izvršiti poboljšanja ili izmjene na proizvodima i programima opisanim u ovom priručniku bez prethodne obavijesti. 2. Ugradnju i održavanje smije vršiti samo kvalificirano osoblje koje: •...
  • Pagina 56 Opće mjere opreza 1. Prenapon ili pogrešno ožičenje može oštetiti modul baterije i uzrokovati zapaljenje koje može biti izuzetno opasno. 1. Do curenja elektrolita ili zapaljivog plina može doći zbog bilo koje vrste kvara na proizvodu. 1. Ne ugrađujte modul baterije na mjesta gdje su pohranjeni zapaljivi i sagorljivi materijali i u kojima je prisutna eksplozivna atmosfera.
  • Pagina 57 Reakcija u slučajevima nužde U slučaju da iz modula baterije curi elektrolit ili bilo koji drugi kemijski materijal ili može nastati plin zbog curenja modula baterije, uvijek vodite računa da izbjegavate kontakt s curenjem. U slučaju da slučajno dođete u dodir s curenjem, učinite sljedeće: •...
  • Pagina 58: Biztonság

    Biztonság Általános tájékoztató 1. A tájékoztatás tartalma időről időre frissülhet vagy átdolgozásra kerülhet. A SolaX fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben ismertetett termék(ek) és a program(ok) előzetes értesítés nélkül történő javítására. 2. A telepítést és a karbantartást kizárólag olyan képesített személyzet végezheti, amely: •...
  • Pagina 59 Általános biztonsági óvintézkedések 1. A túlfeszültség vagy a rossz vezetékezés károsíthatja az akkumulátormodult, és égést okozhat, ami rendkívül veszélyes lehet; 1. Elektrolitok vagy gyúlékony gázok szivároghatnak a termék bármilyen típusú meghibásodása miatt; 1. Ne helyezze az akkumulátormodult olyan helyre, ahol gyúlékony és éghető anyagokat tárolnak, és ahol robbanásveszélyes légkör van;...
  • Pagina 60 Vészhelyzetekre adott válasz Abban az esetben, ha az akkumulátormodulból elektrolit vagy más vegyi anyag szivárog, vagy gáz keletkezhet az akkumulátormodul szivárgása miatt, ügyeljen arra, hogy soha ne érjen a kiszivárgott anyaghoz. Ha véletlenül mégis hozzáér, kérjük, tegye a következőket: • Belélegzés esetén: Azonnal hagyja el a szennyezett területet, és azonnal forduljon orvoshoz;...
  • Pagina 61: Sauga

    Sauga Bendroji pastaba 1. Turinys gali būti periodiškai atnaujinamas arba peržiūrimas. „SolaX“ pasilieka teisę tobulinti ar keisti šiame vadove aprašytą (-us) produktą (-us) ir programą (-as) be išankstinio įspėjimo. 2. Montavimo ir techninės priežiūros gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie: •...
  • Pagina 62 Bendrosios saugos priemonės 1. Viršįtampis arba netinkama elektros instaliacija gali sugadinti akumuliatoriaus modulį ir sukelti degimą – tai gali būti ypač pavojinga. 1. Elektrolitų ar degiųjų dujų nuotėkis gali atsirasti dėl bet kokios rūšies gaminio gedimo. 1. Nemontuokite akumuliatoriaus modulio vietose, kuriose laikomos degios medžiagos ir kuriose yra sprogi aplinka.
  • Pagina 63 Reagavimas į avarines situacijas Jei iš akumuliatoriaus modulio išteka elektrolitas ar kitos cheminės medžiagos arba dėl akumuliatoriaus modulio nuotėkio gali susidaryti dujų, būtinai venkite sąlyčio su ištekėjusiomis medžiagomis. Jei atsitiktinai atsirastų kontaktas su jomis, atlikite toliau nurodytus veiksmus. • Įkvėpus: nedelsdami palikite užterštą vietą ir iš karto kreipkitės į gydytoją. •...
  • Pagina 64: Drošība

    Drošība Vispārīgs paziņojums 1. Saturs periodiski var tikt atjaunots vai pārskatīts. SolaX patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt šajā rokasgrāmatā aprakstītā(-o) izstrādājuma(-u) un programmas(-u) uzlabojumus un izmaiņas. 2. Uzstādīšanu un apkopi var veikt tikai kvalificēts personāls, kas atbilst šādām prasībām: •...
  • Pagina 65 Vispārīgi drošības pasākumi 1. Pārspriegums vai nepareiza elektroinstalācija var sabojāt akumulatora moduli un izraisīt aizdegšanos, kas var būt ārkārtīgi bīstami; 1. Jebkāda veida produkta bojājuma dēļ var rasties elektrolītu vai uzliesmojošu gāzu noplūde; 1. Neuzstādiet akumulatora moduli vietās, kur tiek glabāti viegli uzliesmojoši un viegli degoši materiāli un kur ir sprādzienbīstama vide;...
  • Pagina 66 Reakcija ārkārtas situācijās Ja no akumulatora moduļa rodas elektrolīta vai citu ķīmisku materiālu noplūde, vai akumulatora moduļa noplūdes dēļ var rasties gāze, vienmēr izvairieties no saskares ar izplūdes materiālu. Ja nejauši saskaraties ar to, lūdzu, rīkojieties šādi: • Ieelpošanas gadījumā: Nekavējoties atstājiet piesārņoto vietu un meklējiet medicīnisko palīdzību;...
  • Pagina 67: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Všeobecné upozornenia 1. Obsah dokumentu môže byť pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spoločnosť SolaX si vyhradzuje právo na akékoľvek zlepšenia a zmeny produktu (produktov) a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho upozornenia. 2. Inštaláciu a údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný personál, ktorý: •...
  • Pagina 68 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 1. Prepätie alebo nesprávne zapojenie môže poškodiť modul batérie a spôsobiť vznietenie, ktoré môže byť veľmi nebezpečné; 1. Únik elektrolytov alebo horľavého plynu môže nastať v dôsledku akéhokoľvek typu poškodenia výrobku; 1. Batériový modul neinštalujte na miestach, kde sa skladujú horľavé a zápalné materiály ani do výbušného prostredia;...
  • Pagina 69 Reakcia na núdzové situácie V prípade, že z batériového modulu uniká elektrolyt alebo iné chemické látky, či z batériového modulu uniká plyn, dbajte na to, aby ste s nimi neprišli do kontaktu. V prípade náhodného kontaktu s nimi postupujte nasledovne: •...
  • Pagina 70: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Všeobecné upozornenia 1. Obsah dokumentu môže byť pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spoločnosť SolaX si vyhradzuje právo na akékoľvek zlepšenia a zmeny produktu (produktov) a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho upozornenia. 2. Inštaláciu a údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný personál, ktorý: •...
  • Pagina 71 Splošni varnostni ukrepi 1. Prenapetost ali napačna napeljava lahko poškoduje baterijski modul in povzroči izgorevanje, ki je lahko zelo nevarno; 1. Zaradi katere koli vrste okvare izdelka lahko pride do uhajanja elektrolitov ali vnetljivega plina; 1. Baterijskega modula ne nameščajte na mestih, kjer so shranjeni vnetljivi in gorljivi materiali in kjer je prisotno eksplozivno ozračje;...
  • Pagina 72 Odziv na izredne razmere Če baterijski modul pušča elektrolit ali druge kemične snovi ali če se zaradi puščanja baterijskega modula lahko pojavi plin, se vedno izogibajte stiku z izpustom. Če z njimi po naključju pridete v stik, ravnajte, kot sledi: •...
  • Pagina 73: Güvenlik

    Güvenlik Genel Bildirim 1. İçindekiler periyodik olarak güncellenebilir veya revize edilebilir. SolaX, önceden haber vermeksizin ürün(ler) ve bu kılavuzda açıklanan program(lar) üzerinde iyileştirme veya değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 2. Kurulum ve bakım sadece aşağıdaki niteliklere sahip kalifiye personel tarafından gerçekleştirilebilir: •...
  • Pagina 74 Genel Güvenlik Önlemleri 1. Aşırı gerilim veya yanlış kablolama, akü modülüne zarar verebilir ve son derece tehlikeli olabilecek yanmaya neden olabilir; 2. Herhangi bir ürün bozulmasından dolayı elektrolit veya yanıcı gaz sızıntısı meydana gelebilir; 3. Akü modülünü yanıcı ve alevlenebilir maddelerin depolandığı ve patlayıcı ortam bulunan yerlere kurmayın;...
  • Pagina 75 Acil Durumlara Müdahale Akü modülünün elektrolit veya diğer kimyasal maddeler sızdırması veya akü modülünün sızdırması nedeniyle gaz oluşması durumunda deşarj ile temastan her zaman kaçındığınızdan emin olun. Yanlışlıkla bunlara temasa geçmeniz durumunda lütfen aşağıdakileri yapın: • Solunması halinde: Kirlenmiş alanı hemen terk edin ve hemen tıbbi yardım alın; •...
  • Pagina 76: Segurança

    Segurança Aviso Geral 1. Os conteúdos podem ser periodicamente atualizados ou revistos. A SolaX se reserva o direito de efetuar melhorias ou mudanças no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio. 2. A instalação e a manutenção apenas podem ser realizadas por pessoal qualificado que: •...
  • Pagina 77 Precauções Gerais de Segurança 1. A sobretensão ou a cablagem errada pode danificar o módulo de bateria e causar combustão, o que pode ser extremamente perigoso; 2. Pode ocorrer vazamento de eletrólitos ou gás inflamável devido a qualquer tipo de avaria no produto;...
  • Pagina 78 Situações de Resposta à Emergência Caso o módulo de bateria vaze o eletrólito ou quaisquer outros materiais químicos, ou o gás possa ser gerado devido ao vazamento do módulo de bateria, certifique-se de evitar sempre contato com a descarga. Caso entre acidentalmente em contato com eles, por favor faça o seguinte: •...
  • Pagina 79 Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem / Paklijst / Contenuto della confezione / Zawartość opakowania / Seznam balení / Packlista / Listă de ambalare / Опаковъчен лист / Pakkeliste / Λίστα συσκευασίας / Pakkeleht / Pakkausluettelo / Popis pakiranja / Csomaglista / Pakuotės turinys / Iepakojuma saraksts / Zoznam položiek balenia / Seznam pakiranja / Kutu Listesi / Lista de Embalagem...
  • Pagina 80: Installation

    Item No. Items Quantity (Unit: pc) Communication cable (1000 mm) Document Note! 1. The above accessories kit applies to the installation options of both floor mounting and wall mounting. 2. The above items are only for one battery pack. Our company will provide corresponding components according to battery packs.
  • Pagina 81 Installation Options / Montageoptionen / Options d’installation / Opciones de instalación / Opções de Instalação / Instalatieopties / Opzioni di installazione / Opcje montażu / Možnosti instalace / Installationsalternativ / Opțiuni de instalare / Опции за монтаж / Installationsmuligheder / Επιλογές εγκατάστασης / Paigaldamisvalikud / Asennusvaihtoehdot / Mogućnosti ugradnje / Felszerelési lehetőségek / Montavimo variantai / Uzstādīšanas iespējas / Možnosti inštalácie / Možnosti namestitve / Kurulum Seçenekleri / Opções de instalação...
  • Pagina 82 Solid brick wall concrete wall 200 mm ~ 300 mm 400 mm~ 600 mm Elevation view of floor mounting Solid brick wall 200 mm ~ 300 mm concrete wall 400 mm~ 600 mm 300 mm ~ 350 mm Elevation view of wall mounting Solid brick or concrete wall with minimum thickness of 100 mm Solid brick wall...
  • Pagina 83 Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d'installation / Herramientas de instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione / Narzędzia do instalacji / Instalační nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de instalare / Монтажни инструменти / Monteringsværktøjer / Εργαλεία εγκατάστασης /Paigaldamise tööriistad / Asennustyökalut / Alati za ugradnju / Telepítő...
  • Pagina 84: Conductor Cross-Section

    Additionally Required Materials / Zusätzlich erforderliche Materialien / Matériaux supplémentaires requis / Materiales adicionales necesarios / Materiais Adicionais Necessários / Extra benodigde materialmen / Materiali aggiuntivi necessary / Materiały wymagane dodatkowo / Další požadované materiály / Ytterligare materialkrav / Materiale suplimentare necesare / Други необходими материали / Yderligere nødvendige materialer / Πρόσθετα...
  • Pagina 85 Floor Mounting / Bodenmontage / Montage au sol / Montaje en suelo / Montagem em pavimento / Vloermontage / Montaggio a pavimento / Montaż podłogowy / Montáž na podlahu / Golvmontering / Montare pe pardoseală /Подов монтаж / Gulvmontering / Στερέωση στο δάπεδο / Põrandakinnitus / Lattia-asennus / Montaža na pod / Padlós szerelés / Montavimas ant grindų...
  • Pagina 86 Concrete wall or solid brick wall with a minimum thickness of 100 mm Ø8 mm Drill 90° > 60 mm Note! To prevent angled holes from being drilled, it is suggested to use a Ø8 mm Drill to drill holes first, and then change to a Ø10 mm Drill.
  • Pagina 87 M6 × 12 6-8 N·m 4-5 N·m 6-8 N·m...
  • Pagina 88 Refer to steps 1 to 6 400 mm ~ 600 mm Note! The distance between 400 and 600 mm wide shall be provided from the left side edge of a battery pack to the right side edge of the neighbouring battery pack. Up to sixteen (16) battery packs can be installed in a straight line.
  • Pagina 89 Concrete wall or solid brick wall with a minimum thickness of 100 mm Ø12 mm Drill 90° > 90 mm Note! To prevent angled holes from being drilled, it is suggested to use a Ø10 mm Drill to drill holes first, and then change to a Ø12 mm Drill.
  • Pagina 90 L-shaped wall bracket M6 screw Note! Do not tighten fully. Concrete wall or 55 mm solid brick wall with a minimum thickness of 100 mm Wall bracket Battery pack Note! At least two persons are required to lift the battery pack. The battery pack shall be located against the wall bracket.
  • Pagina 91 Draw two circles, with one on each side. Gently carry the battery pack down to the ground. Note! It needs a second person to hold the battery pack to prevent it from falling from the wall bracket when installation. Concrete wall or solid brick wall with a minimum thickness of 100 mm...
  • Pagina 92 6-8 N·m M6 × 12 6-8 N·m 4-5 N·m...
  • Pagina 93 Refer to steps 1 to 9 400 mm ~ 600 mm Note! The distance between 400 and 600 mm wide shall be provided from the left side edge of a battery pack to the right side edge of the neighbouring battery pack. Up to sixteen (16) battery packs can be installed in a straight line.
  • Pagina 94 Current Terminal Connection (Connecting to Inverter) / Anschluss der Stromklemme (Verbindung zum Wechselrichter)/ Connexion de borne actuelle (connexion à l'onduleur) / Conexión de terminal actual (conexión al inversor) / Ligação Terminal de Corrente (ligar ao inversor) / Huidige klemmenaansluiting (aansluiting op omvormer)/ Collegamento terminale attuale (collegamento all'inverter) / Połączenie zacisków prądowych (połączenie z falownikiem) / Připojení...
  • Pagina 95 Communication Connection (Connecting to Inverter) / Kommunikations-Anschluss (Verbindung zum Wechselrichter) / Branchement de communication (connexion à l'onduleur) / Conexión de comunicación (conexión al inversor) / Ligação à comunicação (ligar ao inversor) / Communicatie-aansluiting (aansluiting op omvormer) / Collegamento comunicazione (collegamento all'inverter) / Połączenie komunikacyjne (połączenie z falownikiem) / Komunikační...
  • Pagina 96 Negative power cable 10 mm Conductor Cable jacket Hydraulic wire crimper Note! Do not damage the conductor while sliding the jacket off the power cable end. The wire size of the power cable is 25 mm2 (3 AWG). Negative power cable Note! Positive power cable Please refer to the inverter's User Manual...
  • Pagina 97 Cable seal Connector body Tail cover ring Cable seal ring Tail cover Connector Negative power cable 15 ± 1 mm Plastic The exposed conductor < 1 mm housing 7±0.2 mm Conductor Cable jacket Cross section of joint part Hydraulic wire crimper Note! Do not damage the conductor while Note!
  • Pagina 98 Wiring / Verkabelung / Câblage / Cableado / Ligação / Bedrading / Cablaggio / Połączenie przewodów / Zapojení / Kabeldragning / Cablare / Свързване / Ledningsføring / Καλωδίωση / Juhtmed / Kytkennät / Ožičenje / Vezetékezés / Elektros instaliacija / Elektroinstalācija / Zapojenie / Ožičenje / Kablolama / Fiação Note! 1.
  • Pagina 99 One battery pack (right electrical connection area) Cable connection between the right side of the battery pack and the inverter Power cable (black) (2000 mm) "BAT-" port to "BAT-" port Power cable (orange) (2000 mm) "BAT+" port to "BAT+" port Communication cable (2000 mm) "BMS"...
  • Pagina 100 One battery pack (left electrical connection area) Cable connection between the left side of the battery pack and the inverter Power cable (black) (2000 mm) "BAT-" port to "BAT-" port Power cable (orange) (2000 mm) "BAT+" port to "BAT+" port Communication cable (2000 mm) "BMS"...
  • Pagina 101 Two or more battery pack (right electrical connection area) Cable connection between the right side of the battery pack and the inverter Power cable (black) (2000 mm) "BAT-" port to "BAT-" port Power cable (orange) (2000 mm) "BAT+" port to "BAT+" port Communication cable (2000 mm) "BMS"...
  • Pagina 102 Battery pack to battery pack Power cable (orange) Connect "BAT+" port of Pack 1 to "BAT+" port of Pack 2. For the making process of the (2000 mm) power cable, see Female Connector Installation. Power cable (black) Connect "BAT-" port of Pack 1 to "BAT-" port of Pack 2. For the making process of the (2000 mm) power cable, see Female Connector Installation.
  • Pagina 103 Note: In the case of only one battery pack, the unconnected ports on the right electrical connection area must be covered with waterproof plugs and waterproof caps, respectively. The side can be ungrounded because the other side of the battery Waterproof plug pack is grounded.
  • Pagina 104 Two or more battery pack (left electrical connection area) Cable connection between the left side of the battery pack and the inverter Power cable (black) (2000 mm) "BAT-" port to "BAT-" port Power cable (orange) (2000 mm) "BAT+" port to "BAT+" port Communication cable (2000 mm) "BMS"...
  • Pagina 105 Battery pack to battery pack Power cable (orange) Connect "BAT+" port of Pack 1 to "BAT+" port of Pack 2. For the making process of the (2000 mm) power cable, see Female Connector Installation. Power cable (black) Connect "BAT-" port of Pack 1 to "BAT-" port of Pack 2. For the making process of the (2000 mm) power cable, see Female Connector Installation.
  • Pagina 106 Note: In the case of only one battery pack, the unconnected ports on the right electrical connection area must be covered with waterproof plugs and waterproof caps, respectively. The side can be ungrounded because the other side of the battery Waterproof plug pack is grounded.
  • Pagina 107 Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système / Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del sistema / Włączanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem / Включване...
  • Pagina 108 LED Indicators / LED-Indikatoren / Indicateurs LED / Indicadores LED / Indicadores LED / LED-indicatoren / Indicatori LED / Wskaźniki LED / LED indikátory / LED-indikatorer / Indicatori LED / LED индикатори / LED-indikatorer / Ενδεικτικές λυχνίες LED / LED- indikaatorid / LED-merkkivalot / LED pokazatelji / LED kijelzők / LED indikatoriai /LED indikatori / LED indikátory / LED kazalniki / LED Göstergeleri / Indicadores LED Status Light...
  • Pagina 109 SOC power indicators during charging When the battery level is at 60%, the status light flashes green light, and the SOC power indicators will show as follows: Status light The first three SOC power indicators (SOC1, SOC2 and SOC3) will flash blue light every 1 second. The remaining SOC power indicator (SOC4 and SOC5) will be off.
  • Pagina 110 Technical Data / Technische Daten / Fiche technique / Datos técnicos / Dados Técnicos / Technische gegevens / Dati tecnici / Dane techniczne / Technické údaje / Tekniska data / Date tehnice / Технически данни / Tekniske data / Τεχνικά δεδομένα / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Tehnički podaci / Műszaki adatok / Techniniai duomenys / Tehniskie dati / Technické...
  • Pagina 111: Contact Information

    Contact Information AUSTRALIA UNITED KINGDOM Unit C-D Riversdale House, Riversdale 21 Nicholas Dr, Dandenong South VIC 3175 Road, Atherstone, CV9 1FA +61 1300 476 529 +44 (0) 2476 586 998 service@solaxpower.com service.uk@solaxpower.com TURKEY GERMANY Fevzi Çakmak mah. aslım cd. no 88 A Am Tullnaupark 8, 90402 Nürnberg, Karatay / Konya / Türkiye Germany...
  • Pagina 113 Warranty Registration Form For Customer (Compulsory) Name Country Phone Number Email Address State Zip Code Product Serial Number Date of Commissioning Installation Company Name Installer Name Electrician License No. For Installer Module ( If Any ) Module Brand Module Size(W) Number of String Number of Panel Per String Battery ( If Any )
  • Pagina 114 SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd. ADD.: No. 278, Shizhu Road, Chengnan Sub-district, Tonglu County, Hangzhou, Zhejiang, China E-mail: info@solaxpower.com www.solaxpower.com Copyright © SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd. All rights reserved. 320102101502...

Inhoudsopgave