* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, conformation MUST be obtained by the installation engineer of the rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems B.V. do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
Pagina 6
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. HINWEISE: * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können. MONTAGEANLEITUNG: Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänge- kupplung festzustellen welches Bild in der Einbauanleitung maßge- bend ist.
Pagina 7
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de frein et de carburant. INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signaléti- que de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de montage.
OBS: Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsplads- håndbogen. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den vedlagte montagevejledning. * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledning- BEMÆRK: arna inte skadas.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manu- al de instalación de taller. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. N.B.: Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- tare il manuale tecnico dell’officina.
Pagina 10
ci, i cavi del freno e i condotti del carburante. kiem warsztatowym. Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem. WSKAZóWKI: * Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewody paliwowe.
Pagina 11
nákres v pokynech pro instalaci máte použít. Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsikirja. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. TÄRKEÄÄ: Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. DŮLEŽITÉ: * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
SZERELÉSI ÚTMUTATó: üzemanyag-vezetékeket. Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с типом изделия для того, чтобы определить какую именно из иллюстраций...
Pagina 13
обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. ВНИМАНИЕ: * При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего.