Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

-------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
PL
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GAB 12V-1,5A
85140
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Automatik Batterielader
Automatic battery charger
Chargeur de batteries automatique
Caricabatteria automatico
Automatische acculader
Automatická nabíječka baterií
Automatická nabíjačka batérií
Automatikus akkumulátor töltő
Prostownik automatyczny
GAB 12V/6V-4A
85141

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude GAB 12V-1,5A

  • Pagina 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Automatická nabíjačka batérií ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Automatikus akkumulátor töltő ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Prostownik automatyczny GAB 12V-1,5A 85140 GAB 12V/6V-4A 85141 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Pagina 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Pagina 4 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland GAB 12V-1,5A 85140 Power Charging Full GAB 12V/6V-4A 85141...
  • Pagina 5 Betrieb Batterie laden Ładowanie akumulatora Operation Charging Fonctionnement Fonction chargement Esercizio Funzione caricamento GAB 12V-1,5A Gebruik Laadfunctie Provoz Funkce nabíjení Prevádzka Funkcia nabíjania Üzemeltetés Töltés Betrieb Batterie laden Ładowanie akumulatora Operation Charging Fonctionnement Fonction chargement GAB 12V/6V-4A Esercizio Funzione caricamento...
  • Pagina 6 Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-1,5A 85140 Power max 10 h Charging Charging Full Full...
  • Pagina 7 Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés Power...
  • Pagina 8 Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-4A 85141 Slow Slow Fast Fast Slow Mode Mode Mode...
  • Pagina 9 Batterie laden Ładowanie akumulatora Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés max 10 h Slow Slow...
  • Pagina 10: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten BATTERIELADER GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Artikel-Nr. 85140 85141 Netzspannung / Frequenz 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 58 W 104 W Ausgangsspannung 12 V 6 V / 12 V Gewicht 0,5 kg...
  • Pagina 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum Laden Brandgefahr! Explosionsgefahr! sowie zum Starten von Fahrzeugen unter Berücksich- Bei der Ladung von Batterien entsteht ein tig aller Technischen Daten verwendet werden. hochexplosives Knallgasgemisch Batterie-Typen: • Feuer, Funken, o enes Licht und Rauchen - Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB) verboten.
  • Pagina 12: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Symbole Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern WARNUNG/Achtung! Sie schnellst möglich quali zierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Warnung vor gefährlicher elektrischer gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe Spannung anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1.
  • Pagina 13: Entsorgung

    DEUTSCH Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Gerät immer den Stecker aus der Steck- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. dose ziehen. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden;...
  • Pagina 14: Technical Data

    ENGLISH Technical Data BATTERY CHARGER GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Art. No 85140 85141 Mains voltage / Mains frequency 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Rated input 58 W 104 W Output voltage 12 V 6 V / 12 V...
  • Pagina 15: Speci Ed Conditions Of Use

    ENGLISH Residual risks 1. First connect the red battery clip to the positive terminal of the battery. Even when the device is used properly and all safety 2. Then connect the black battery clip with the nega- regulations are complied with, there still may be tive terminal of the battery (Mounted in the chassis, some residual risks.
  • Pagina 16: Mains Connection

    ENGLISH Mains Connection Symbols WARNING/Caution! Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA). Warning against dangerous electric voltage Before putting into operation, a quali ed electrician must check whether electric safety measures required Read the operating instructions to reduce are in place.
  • Pagina 17 ENGLISH Maintenance Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- Unplug the machine before any work mences on the day of purchase of the device. on it. The guarantee solely covers inadequacies caused The connection clamps, clips and the upper surface of by material defect or manufacturing defect.
  • Pagina 18: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chargeur de batterie GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A N° de commande 85140 85141 Tension d’alimentation / Fréquence du secteur 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Puissance nominale de réception 58 W 104 W Tension d‘entrée...
  • Pagina 19: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Le chargeur de batterie peut uniquement être utilisé Un mélange de gaz détonant hautement pour charger et démarrer des véhicules en tenant explosible est généré lors de la recharge de la compte de toutes les informations techniques.
  • Pagina 20: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles E ectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé AVERTISSEMENT/Attention! d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Avertissement : tension électrique Lieu d‘accident, 2.
  • Pagina 21: Garantie

    FRANÇAIS Entretien Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas Avant de procéder à n‘importe quelle d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- intervention sur la machine, retirez la sommateur nal. La période de garantie commence à che de la prise.
  • Pagina 22: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Ricarica della batteria GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A N.º de artículo 85140 85141 Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 58 W 104 W Tensione d‘uscita...
  • Pagina 23 ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Mai utilizzare il caricabatteria nell‘ambiente umido o bagnato. E‘ adatto solo per gli spazi chiusi. Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente Evitare la diminuzione del ra reddamento per per ricaricare o avviare veicoli sotto stretta osservanza intasamento delle fessure di ra reddamento.
  • Pagina 24: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Simboli Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico quali cato. Pro- AVVERTENZA/Attenzione! teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunica- Avviso alla pericolosa tensione elettrica re le seguenti informazioni: 1.
  • Pagina 25 ITALIANO Manutenzione Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Prima di eseguire qualsiasi lavoro industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a sull‘apparecchio sconnettere sempre la decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. spina dalla presa. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti Le pinze di collegamento, i morsetti ed il lato supe- dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto...
  • Pagina 26: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens ACCU LADER GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Artikel-Nr. 85140 85141 Netspanning / Netfrequentie 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 58 W 104 W Uitgangsspanning 12 V 6 V / 12 V...
  • Pagina 27: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Brandgevaar! Explosiegevaar! De acculader mag uitsluitend worden gebruikt voor Bij het opladen van accu’s ontstaat een het laden en starten van voertuigen, met inachtne- hoogexplosief knalgasmengsel. ming van alle technische gegevens. • Vuur, vonken, open vlammen en roken Soorten accu‘s: verboden.
  • Pagina 28: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Symbolen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag WAARSCHUWING/Opgelet! zo snel mogelijk gekwali ceerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- stel ze gerust.
  • Pagina 29: Onderhoud

    NEDERLANDS Onderhoud Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Voor het uitvoeren van willekeurige werk- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- zaamheden aan het apparaat de stekker gint met de datum van aankoop van het apparaat. uit het stopcontact nemen. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- Houd de aansluitklemmen, de polen en oppervlak- komenheden die op materiaal- of productiefouten...
  • Pagina 30: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje NABÍJEČKA BATERIÍ GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Obj. č. 85140 85141 Síťové napětí / Síťový kmitočet 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Jmenovitý příkon 58 W 104 W Výstupní napětí 12 V 6 V / 12 V...
  • Pagina 31 CESKY Zbytková nebezpečí 1. Nejdříve připojte červenou akumulátorovou svorku s kladným pólem akumulátoru. I při správném používání a dodržování všech 2. Připojte černou akumulátorovou svorku se bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat záporným pólem akumulátoru (v zabudovaném stavu zbytková rizika. s karosérii, odděleně...
  • Pagina 32 CESKY poškození nechte opravit v autorizované dílně. 1. Nejsou připojeny svorky. K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený 2. Zkrat síťový kabel vyměněn výrobcem. Za žádných okol- 3. Připojení s obrácenou polaritou ností neprovádějte vlastnoruční opravy. Kabelové spoje oddělujte jen zatažením za zástrčku. Uvolněné...
  • Pagina 33 CESKY Záruka spotřebitel ze zákona povinen odevzdat všechny použité baterie/akumulátory. Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Vybité baterie nesmí být likvidovány jako komunální 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu odpad. Pečujte o životní prostředí a baterie odevz- přístroje.
  • Pagina 34 SLOVENSKY Technické Údaje Nabíjacka batérií GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Obj. č. 85140 85141 Sieťové napätie / Frekvencia siete 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Menovitý príkon 58 W 104 W Výstupné napätie 12 V 6 V / 12 V Hmotnosť...
  • Pagina 35 SLOVENSKY Použitie v súlade s určením S ohľadom na všetky technické údaje smiete Nebezpečenstvo požiaru! nabíjačku akumulátora používať výhradne na nabíja- Nebezpečenstvo explózie! nie, ako aj štartovanie vozidiel. Pri nabíjaní akumulátora vzniká vysoko Typy akumulátorov: explozívna zmes výbušných plynov. - Olovené akumulátory s kyselinou (kvapalný elektro- •...
  • Pagina 36 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Symboly Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvali kovanú POZOR/Pozor! lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc, uveďte Výstraha pred nebezpečným elektrickým tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. napätím Počet zranených, 4.
  • Pagina 37 SLOVENSKY Údrzba Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Pred vykonávaním akýchkoľvek prác použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo nákupu prístroja. zásuvky. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Pripájacie kliešte, svorky a hornú plochu akumulátora sobené...
  • Pagina 38: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Akkumlátor töltö GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Megrend.szám 85140 85141 Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 58 W 104 W Kimeneti feszültség 12 V 6 V / 12 V Súly...
  • Pagina 39: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Maradékveszélyek Feltétlenül vegye gyelembe az akkumulátor és a gépjármű gyártójának utasításait és tanácsait. Az összes biztonsági előírás betartása és helyes Fixen a járműbe szerelt akkumulátor esetében alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- biztosítani kell, hogy a jármű üzemen kívül legyen! nykockázatok.
  • Pagina 40: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS/Figyelem! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre. Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági A személyi sérülések kockázatának utasítások be vannak-e biztosítva. Egyúttal be kell csökkentése érdekében olvassa el a tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is.
  • Pagina 41: Karbantartás

    MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Mindennemű tisztítási, karbantartási fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- munka előtt mindig húzza ki a villásdugót tele napján kezdődik. a fali dugaljból. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból A csatlakozószorítókat, a csipeszeket és az akku- eredő...
  • Pagina 42: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne PROSTOWNIK GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A Nr artykułu 85140 85141 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 58 W 104 W Napięcie wyjściowe 12 V 6 V / 12 V...
  • Pagina 43 POLSKI Zastosowanie zgodne z Nigdy nie używać ładowarki w wilgotnych lub mokrych warunkach. Nadaje się wyłącznie do użycia przeznaczeniem we wnętrzach. Prostownik można wykorzystać wyłącznie do Nie wolno dopuścić do ograniczenia funkcji ładowania oraz rozruchu pojazdów z uwzględnieniem chłodzenia urządzenia poprzez przykrycie szczeliny wszystkich danych technicznych.
  • Pagina 44 POLSKI i wtyczkę. Bezpieczeństwo elektryczne nie jest już Pierwsza pomoc zapewnione. Gdy kwas przedostanie się do oczu, Ochrona przed przegrzaniem należy natychmiast przepłukiwać je przez kilka minut czystą wodą! Następnie Jeśli urządzenie w trakcie ładowania stanie się za bezzwłocznie skontaktować się z gorące, to moc wyjściowa zostaje automatycznie zmniejszona.
  • Pagina 45 POLSKI Zgodnie z rozporządzeniem w sprawie akumulatorów 1. Brak podłączonych zacisków. i baterii, jako odbiorcy końcowi są Państwo ustawowo 2. Zwarcie zobowiązani do zwrotu wszystkich baterii/akumula- torów. 3. Podłączenie z odwróconą biegunowością Nie wolno wyrzucać rozładowanych akumulatorów razem z odpadami domowymi. W celu utylizacji Poluzowane zaciski podczas ładowania.
  • Pagina 46 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Pagina 47 Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica- Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- rica della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- betérií | Akkumlátor töltö | Polnilec za akumulatorje | Punjač vané...
  • Pagina 48 Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica- Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- rica della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- betérií | Akkumlátor töltö | Polnilec za akumulatorje | Punjač vané...
  • Pagina 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 85140, 85141 2019-07...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gab 12v/6v-4a8514085141

Inhoudsopgave