Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

FMY 14 DRW
User manual Bedienungsanleitung
EN
Manuel
DE
de l'utilisateur Manuale d'uso
FR
Manual de usuario
IT
ES
Manual do utilizador
Podręcznik użytkownika
PT
Návod k použití
PL
Návod na používanie
CS
Εγχειρίδιο χρήσης
SK
Manual de utilizare
EL
Kullanıcı kılavuzu
RO
TR
Руководство по
эксплуатации Інструкція з
RU
експлуатації
UK
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬
NL
Handleiding
Warming Drawer
Wärmeschublade
Tiroir chauffant
Cassetto riscaldante
Cajón calentador
Gaveta de aquecimento
Szuflada do podgrzewania
Ohřívací zásuvka
Ohrevná zásuvka
Θερµοθάλαµος συρτάρι
Sertar de încălzire
Sıcak Tutma Çekmecesi
Подогреватель посуды
Підігрівач посуду
‫درج التسخين‬
Warmhoudlade

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FMY 14 DRW

  • Pagina 1 FMY 14 DRW User manual Bedienungsanleitung Warming Drawer Manuel Wärmeschublade de l’utilisateur Manuale d’uso Tiroir chauffant Manual de usuario Cassetto riscaldante Manual do utilizador Cajón calentador Podręcznik użytkownika Gaveta de aquecimento Návod k použití Szuflada do podgrzewania Návod na používanie Ohřívací zásuvka Εγχειρίδιο...
  • Pagina 2: Languages

    LANGUAGES Sprachen / Langues / Lingue / Idiomas / Idiomas / Języki / Jazyky / Jazyky / Γλωσσες / Limbi / Diller / ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ / Talen Языки / Мови / EN USER MANUAL ....................................3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ................................8 FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ..............................13 IT MANUALE D’USO ...................................18 ES MANUAL DE USUARIO ................................23 PT MANUAL DO UTILIZADOR ................................28...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    TABLE OF CONTENTS BEFORE USING THE WARMING DRAWER .......................... 4 INSTALLATION ..................................4 OVERVIEW ....................................5 OPERATION ....................................5 TEMPERATURE SELECTION ..............................5 WARMING TIMES ..................................6 LOAD CAPACITY ..................................6 CLEANING AND MAINTENANCE ............................6 TROUBLESHOOTING ................................7 SUPPORT ....................................7...
  • Pagina 4: Before Using The Warming Drawer

    BEFORE USING THE WARMING DRAWER To open and close the drawer, push the middle of the panel as shown in the figure. At first use, clean the appliance as follows: clean the surface with a damp cloth and then dry. Preheat the empty drawer for at least two hours: turn the temperature knob to maximum in order to eliminate any residuals of fat, oil or manufacturing resins that can create unpleasant odors during the warming...
  • Pagina 5: Overview

    OVERVIEW 1. Temperature knob 2. Luminous ON-OFF switch 3. ON-OFF Indicator The control elements are the temperature knob and the luminous ON-OFF switch. With the switch pressed (position 1), the drawer is on, whereas with the switch released (position 0), the drawer is off.
  • Pagina 6: Warming Times

    WARMING TIMES The time required to warm dishes, glasses, etc. depends on various factors: • Material and thickness of the dishes • Load • Arrangement of load • Temperature setting Therefore absolute indications cannot be given. It is advisable to establish the optimum settings required, based on practical experience LOAD CAPACITY The load capacity depends on the height of the appliance and the size of the dishes.
  • Pagina 7: Troubleshooting

    • the mains switch has not been turned off. them according to needs. SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke When contacting our Technical Service Centre. Service Centre, please Never use the services of unauthorized technicians.
  • Pagina 8 INHALT VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE ......................9 INSTALLATION ..................................9 ÜBERSICHT ....................................10 BETRIEB ..................................... 10 TEMPERATURAUSWAHL ............................... 10 VORWÄRMZEITEN .................................. 11 BELADUNGSKAPAZITÄT ............................... 11 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ..........................11 LÖSEN VON PROBLEMEN ..............................12 SUPPORT ....................................12...
  • Pagina 9: Vor Der Benutzung Der Wärmeschublade

    VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE Drücken Sie zum Öffnen und Schließen der Schublade wie in der Abbildung gezeigt auf die Mitte der Blende. Reinigen Sie für die erste Benutzung das Gerät wie folgt: Reinigen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese anschließend ab.
  • Pagina 10: Übersicht

    ÜBERSICHT 1. Temperaturregler 2. Beleuchteter EIN/AUS-Schalter 3. EIN/AUS-Anzeige Es gibt zwei Bedienelemente, den Temperaturregler und den beleuchteten EIN/AUS-Schalter. Bei eingedrücktem Schalter (Position 1) ist die Wärmeschublade eingeschaltet, bei ausgedrücktem Schalter (Position 0) ist die Wärmeschublade ausgeschaltet. Diese Bedienelemente sind nur bei geöffneter Wärmeschublade sichtbar. Bei geschlossener Wärmeschublade kann anhand der Kontrollleuchte auf der Gerätevorderseite kontrolliert werden, ob die Wärmeschublade eingeschaltet ist.
  • Pagina 11: Vorwärmzeiten

    VORWÄRMZEITEN Die Zeit, die für das Vorwärmen von Tellern, Gläsern usw. erforderlich ist, hängt von verschiedenen Faktoren • Material und Stärke des Geschirrs • Beladung • Anordnung der Beladung • Temperatureinstellung Daher können hierzu keine allgemein gültigen Angaben gemacht werden. Es empfiehlt sich, die erforderlichen optimalen Einstellungen aufgrund der praktischen Erfahrung einzustellen BELADUNGSKAPAZITÄT Die Beladungskapazität hängt von der Höhe des Gerätes und von den Abmessungen des Geschirrs ab.
  • Pagina 12: Lösen Von Problemen

    Hauptschalter nicht etwa ausgeschaltet Temperatur ideal ist. wurde. SUPPORT Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen Wird unser Kundendienst Franke Technischen Kundenservice. kontaktiert, bitte Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter die Codes auf dem Typenschild des Produkts Techniker in Anspruch.
  • Pagina 13 SOMMAIRE AVANT D'UTILISER LE TIROIR CHAUFFANT ........................14 INSTALLATION ..................................14 APERÇU ..................................... 15 FONCTIONNEMENT ................................15 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ............................15 TEMPS DE PRÉCHAUFFAGE ..............................16 CAPACITÉ DE CHARGE ................................16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............................16 GUIDE DE DÉPANNAGE ................................ 17 ASSISTANCE .....................................
  • Pagina 14: Avant D'utiliser Le Tiroir Chauffant

    AVANT D'UTILISER LE TIROIR CHAUFFANT Pour ouvrir et fermer le tiroir, appuyez au milieu du panneau frontal comme le montre la figure. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois : nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyez. Préchauffez le tiroir à vide pendant au moins deux heures : tournez le bouton de température au maximum afin d'éliminer les éventuels résidus de graisse, d'huile ou les résines de fabrication qui peuvent créer des odeurs désagréables pendant le chauffage des plats.
  • Pagina 15: Aperçu

    APERÇU 1. Bouton de réglage de la température 2. Interrupteur lumineux Marche-Arrêt 3. Voyant de mise sous tension L'appareil est équipé d'un bouton de réglage de la température et d'un interrupteur de marche/arrêt. Le tiroir est allumé lorsque l'interrupteur est enfoncé (position 1), éteint lorsque l'interrupteur est relâché (position 0).
  • Pagina 16: Temps De Préchauffage

    TEMPS DE PRÉCHAUFFAGE Le temps nécessaire pour préchauffer des plats, des assiettes, des verres, etc.. dépend de plusieurs facteurs : • Matériau et épaisseur de la vaisselle • Charge • Disposition de la vaisselle • Réglage de la température Il n'est donc pas possible de fournir des indications absolues. Il est conseillé...
  • Pagina 17: Guide De Dépannage

    à chaque situation. ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contactez un Lorsque vous contactez Centre de service technique Franke. notre Centre de Service, Ne faites jamais appel aux services de techniciens non indiquez les codes fournis sur la plaque agréés.
  • Pagina 18 SOMMARIO PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTE ......................19 INSTALLAZIONE ..................................19 DESCRIZIONE GENERALE..............................20 FUNZIONAMENTO ................................. 20 SELEZIONE DELLA TEMPERATURA ........................... 20 TEMPI DI RISCALDAMENTO ..............................21 CAPACITÀ DI CARICO ................................21 PULIZIA E MANUTENZIONE ..............................21 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................22 ASSISTENZA ....................................22...
  • Pagina 19: Prima Di Usare Il Cassetto Riscaldante

    PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTE Per aprire e chiudere il cassetto, premere la parte centrale del pannello come indicato nella figura. Al primo utilizzo, pulire l'apparecchio come segue: pulire la superficie con un panno umido e asciugare. Preriscaldare il cassetto vuoto per almeno due ore: ruotare la manopola della temperatura al valore massimo per eliminare i residui di grasso, olio o resine di fabbricazione, che potrebbero creare odori sgradevoli durante il riscaldamento delle stoviglie.
  • Pagina 20: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE 1. Manopola temperatura 2. Interruttore luminoso ON-OFF 3. Indicatore ON-OFF Gli elementi di comando sono la manopola della temperatura e l'interruttore luminoso ON-OFF. Con l'interruttore premuto (posizione 1) il cassetto è acceso, mentre con l'interruttore rilasciato (posizione 0) il cassetto è...
  • Pagina 21: Tempi Di Riscaldamento

    TEMPI DI RISCALDAMENTO Il tempo richiesto per riscaldare piatti, bicchieri, ecc. dipende da vari fattori: • Materiale e spessore delle stoviglie • Carico • Disposizione del carico • Impostazione della temperatura Per questa ragione, non è possibile fornire indicazioni assolute. Si consiglia di definire le impostazioni ottimali per le proprie esigenze in base alle esperienze pratiche CAPACITÀ...
  • Pagina 22: Risoluzione Dei Problemi

    • l'interruttore non sia spento. proprie esigenze. ASSISTENZA In caso di problemi operativi, contattare un Centro Quando si contatta Assistenza Tecnica Franke. il Centro Assistenza, Non usare i servizi di tecnici non autorizzati. comunicare i codici presenti sulla targhetta Comunicare: - il tipo di difetto matricola del prodotto.
  • Pagina 23 ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ......................24 INSTALACIÓN ..................................24 DESCRIPCIÓN GENERAL ..............................25 FUNCIONAMIENTO ................................25 SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA ............................25 TIEMPOS DE CALENTAMIENTO ............................26 CAPACIDAD DE CARGA ................................ 26 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................26 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................27 ASISTENCIA .....................................
  • Pagina 24: Antes De Utilizar El Cajón Calentador

    ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR Para abrir y cerrar el cajón, empuje en medio del panel, tal y como se indica en la imagen. Cuando use el aparato por primera vez, límpielo tal y como se indica a continuación: limpie la superficie con un trapo húmedo y séquela.
  • Pagina 25: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Selector de temperatura 2. Conmutador luminoso de Encendido-Apagado 3. Indicador de Encendido-Apagado Los elementos de control son el selector de temperatura y el conmutador luminoso de Encendido-Apagado. Con el interruptor pulsado (posición 1), el cajón está encendido. Con el interruptor sin pulsar (posición 0), el cajón está...
  • Pagina 26: Tiempos De Calentamiento

    TIEMPOS DE CALENTAMIENTO El tiempo necesario para calentar platos, vasos, etc. depende de varios factores: • Material y espesor de la vajilla • Carga • Disposición de la carga • Ajuste de temperatura Por lo tanto, no se pueden dar indicaciones exactas. Es aconsejable establecer la configuración óptima, según la experiencia de cada uno CAPACIDAD DE CARGA La capacidad de carga depende de la altura del aparato y el tamaño de los platos.
  • Pagina 27: Resolución De Problemas

    ASISTENCIA En caso de problemas de funcionamiento, póngase en Cuando se ponga en contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. contacto con nuestro No solicite nunca los servicios de técnicos no Centro de Asistencia, deberá...
  • Pagina 28 ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIMENTO ..................... 29 INSTALAÇÃO ................................... 29 VISÃO GERAL ...................................30 FUNCIONAMENTO .................................30 SELEÇÃO DA TEMPERATURA ..............................30 TEMPOS DE AQUECIMENTO ............................... 31 CAPACIDADE DE CARGA ..............................31 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..............................31 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................. 32 SUPORTE ....................................
  • Pagina 29: Antes De Utilizar A Gaveta De Aquecimento

    ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIMENTO Para abrir e fechar a gaveta de aquecimento, empurre a parte central do painel como ilustrado na figura. Aquando da primeira utilização, limpar o aparelho como se segue: limpe a superfície com um pano húmido e seque-a. preaqueça a gaveta vazia durante pelo menos duas horas: rode o botão de regulação da temperatura para o máximo, de forma a eliminar quaisquer resíduos de gordura, óleo ou resinas resultantes do fabrico que possam...
  • Pagina 30: Visão Geral

    VISÃO GERAL 1. Botão da temperatura 2. Interruptor LIGADO-DESLIGADO luminoso 3. Indicador LIGADO-DESLIGADO Os elementos de controlo são o botão da temperatura e o interruptor LIGADO-DESLIGADO luminoso. Com o interruptor premido (posição 1), a gaveta está ativada; com o interruptor libertado (posição 0), a gaveta está...
  • Pagina 31: Tempos De Aquecimento

    TEMPOS DE AQUECIMENTO O tempo necessário para aquecer pratos, copos, etc., depende de vários fatores: • Material e espessura da loiça • Carga • Disposição da carga • Programação da temperatura Por estes motivos, não é possível fornecer indicações precisas. É...
  • Pagina 32: Resolução De Problemas

    Caso surjam quaisquer problemas relacionados com Quando contactar o o funcionamento do produto, contacte um Centro de Centro de Assistência, forneça os códigos Assistência Técnica da Franke. contidos na placa de Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados. características do seu Indique: produto.
  • Pagina 33 SPIS TREŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z SZUFLADY DO PODGRZEWANIA ............34 INSTALACJA .....................................34 WIDOK OGÓLNY ..................................35 OBSŁUGA ....................................35 WYBÓR TEMPERATURY ................................ 35 CZASY PODGRZEWANIA ..............................36 POJEMNOŚĆ WSADU ................................36 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................36 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................37 WSPARCIE TECHNICZNE ..............................37...
  • Pagina 34: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Szuflady Do Podgrzewania

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z SZUFLADY DO PODGRZEWANIA Aby otworzyć i zamknąć szufladę, nacisnąć środkową część panelu, jak pokazano na rysunku. Przy pierwszym użyciu urządzenie należy wyczyścić w następujący sposób: wyczyścić powierzchnię wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć. Podgrzewać pustą szufladę przez co najmniej dwie godziny: przekręcić pokrętło regulacji temperatury na maksimum, aby wyeliminować...
  • Pagina 35: Widok Ogólny

    WIDOK OGÓLNY 1. Pokrętło regulacji temperatury 2. Przełącznik świetlny WŁĄCZ-WYŁĄCZ 3. Wskaźnik WŁĄCZ-WYŁĄCZ Elementami sterującymi są pokrętło regulacji temperatury i przełącznik świetlny WŁĄCZ-WYŁĄCZ. Po naciśnięciu na przełącznik (pozycja 1) szuflada jest włączona, a po jego zwolnieniu (pozycja 0) szuflada jest wyłączona.
  • Pagina 36: Czasy Podgrzewania

    CZASY PODGRZEWANIA Czas potrzebny na ogrzanie naczyń, szklanek itp. zależy od różnych czynników: • Materiału i grubości naczyń • Wsadu • Rozmieszczenia wsadu • Ustawionej temperatury Dlatego nie można podać bezwzględnych wskazań. Zaleca się znalezienie optymalnych ustawień dla własnych potrzeb na podstawie praktycznych doświadczeń POJEMNOŚĆ...
  • Pagina 37: Rozwiązywanie Problemów

    WSPARCIE TECHNICZNE W przypadku jakichkolwiek problemów z działaniem, Kontaktując się z naszym skontaktować się z Centrum Serwisu Technicznego Centrum Serwisowym, prosimy podać kody Franke. znajdujące się na Nigdy nie należy korzystać z usług nieautoryzowanych monterów. tabliczce znamionowej Należy podać: produktu.
  • Pagina 38 OBSAH PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKY ..........................39 INSTALACE ....................................39 PŘEHLED ....................................40 POUŽITÍ .....................................40 VOLBA TEPLOTY ..................................40 DOBY OHŘEVU ..................................41 KAPACITA ....................................41 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................41 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..............................42 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 42...
  • Pagina 39: Před Použitím Ohřívací Zásuvky

    PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKY Chcete-li zásuvku otevřít a zavřít, zatlačte na střed panelu, jak je znázorněno na obrázku. Při prvním použitím spotřebič vyčistěte následujícím způsobem: otřete vnější plochy vlhkým hadříkem a pak je osušte. Prázdnou zásuvku zahřívejte alespoň na dvě hodiny: Otočte ovladačem teploty na maximum, abyste odstranili všechny zbytky tuků, olejů...
  • Pagina 40: Přehled

    PŘEHLED 1. Ovladač teploty 2. Vypínač zapnutí/vypnutí s kontrolkou 3. Kontrolka zapnutí/vypnutí Ovládacími prvky jsou ovladač teploty a vypínač zapnutí/vypnutí s kontrolkou. Při stisknutí vypínače (poloha 1) je zásuvka zapnutá, zatímco v případě uvolnění vypínače (poloha 0) je zásuvka vypnutá. Tyto ovladače jsou viditelné pouze u otevřené zásuvky. Po zavření...
  • Pagina 41: Doby Ohřevu

    DOBY OHŘEVU Čas nutný k ohřevu talířů, sklenic apod. závisí na různých faktorech: • materiálu a tloušťce nádobí • množství • rozložení nádobí • Nastavení teploty Z těchto důvodů není možné uvádět přesné údaje. Doporučujeme stanovit si optimální požadované nastavení na základě praktických zkušeností. KAPACITA Množství...
  • Pagina 42: Odstraňování Závad

    TECHNICKÁ PODPORA V případě jakýchkoli provozních problémů se obracejte Budete-li se obracet na na středisko technické podpory Franke. naše servisní středisko, Nikdy nevyužívejte služeb techniků, kteří nemají uveďte prosím kódy, které jsou uvedeny na potřebná...
  • Pagina 43 OBSAH PRED POUŽITÍM OHREVNEJ ZÁSUVKY ..........................44 INŠTALÁCIA .....................................44 PREHĽAD ....................................45 OBSLUHA ....................................45 VOĽBA TEPLOTY ..................................45 DOBY OHREVU ..................................46 KAPACITA NÁPLNE ................................46 ČISTENIE A ÚDRŽBA ................................46 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................47 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 47...
  • Pagina 44: Pred Použitím Ohrevnej Zásuvky

    PRED POUŽITÍM OHREVNEJ ZÁSUVKY Zásuvku otvoríte a zatvoríte zatlačením stredného panela, ako je zobrazené na obrázku. Pri prvom použití spotrebič vyčistite nasledujúcim spôsobom: utrite vonkajšie plochy vlhkou handrou a potom ich osušte. Prázdnu zásuvku zohrievajte aspoň dve hodiny: otočte gombík nastavenia teploty na maximum, aby ste odstránili zvyšky tukov, oleja alebo živice z výroby, ktoré...
  • Pagina 45: Prehľad

    PREHĽAD 1. Teplotný gombík 2. Svetelný spínač ON-OFF 3. Indikátor ON-OFF Ovládacie prvky zásuvky sú teplotný gombík a svetelný spínač ON-OFF. Keď je stlačený spínač (poloha 1), zásuvka je zapnutá, a keď je spínač uvoľnený (poloha 0), zásuvka je vypnutá. Tieto prvky vidno, iba keď je zásuvka otvorená. Keď...
  • Pagina 46: Doby Ohrevu

    DOBY OHREVU Doba potrebná na ohrev riadu, pohárov a pod závisí od rôznych faktorov: • Materiál a hrúbka riadu • Náplň • Usporiadanie náplne • Nastavenie teploty Preto sa nedajú uviesť úplne presné pokyny. Odporúča sa určiť potrebné optimálne nastavenia podľa vlastných skúseností KAPACITA NÁPLNE Kapacita náplne závisí...
  • Pagina 47: Riešenie Problémov

    TECHNICKÁ PODPORA V prípade akýchkoľvek prevádzkových problémov sa Ak sa budete obracať na obracajte na stredisko technickej podpory Franke. naše servisné stredisko, Nikdy nevyužívajte služby technikov, ktorí nemajú prosím, uveďte kódy, ktoré sú uvedené na potrebné...
  • Pagina 48 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΘΑΛΑΜΟ ΣΥΡΤΑΡΙ ..................49 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................49 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ...................................50 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ....................................50 ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ..............................50 ΧΡΟΝΟΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ................................51 ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ ..............................51 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................51 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ............................. 52 ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ................................... 52...
  • Pagina 49: Πριν Χρησιμοποιησετε Τον Θερμοθαλαμο Συρταρι

    ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΟΘΑΛΑΜΟ ΣΥΡΤΑΡΙ Για να ανοίξετε και να κλείσετε το συρτάρι, πιέστε στη μέση του πίνακα όπως φαίνεται στην εικόνα. Κατά την πρώτη χρήση, καθαρίστε τη συσκευή ως εξής: καθαρίστε την επιφάνεια με ένα υγρό πανί και, στη συνέχεια, σκουπίστε την.
  • Pagina 50: Επισκοπηση

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1. Διακόπτης θερμοκρασίας 2. Φωτεινός διακόπτης ON-OFF 3. Ένδειξη ON-OFF (ΑΝΑΜΜΑ/ΣΒΗΣΙΜΟ) Τα στοιχεία ελέγχου είναι ο διακόπτης θερμοκρασίας και ο φωτεινός διακόπτης ON-OFF (ΑΝΑΜΜΑ/ΣΒΗΣΙΜΟ). Με τον διακόπτη πατημένο (θέση 1), ο θερμοθάλαμος είναι αναμμένο, ενώ με το διακόπτη ελεύθερο (θέση 0), ο θερμοθάλαμος...
  • Pagina 51: Χρονοι Θερμανσησ

    ΧΡΟΝΟΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Ο χρόνος που απαιτείται για τη θέρμανση των πιάτων, ποτηριών, κ.λπ. εξαρτάται από πολλούς παράγοντες: • Υλικό και πάχος σκευών • Φορτίο • Τακτοποίηση του περιεχομένου • Ρύθμιση θερμοκρασίας Συνεπώς, δεν μπορούν να δοθούν απόλυτες ενδείξεις. Συνιστάται να βρείτε τις βέλτιστες ρυθμίσεις σύμφωνα με την εμπειρία και τις απαιτήσεις σας ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ...
  • Pagina 52: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος λειτουργίας, Όταν επικοινωνείτε επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης της με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης, αναφέρετε Franke. τους κωδικούς που Ποτέ μην απευθύνεστε σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. αναγράφονται στην Δώστε τα εξής στοιχεία: πινακίδα αναγνώρισης...
  • Pagina 53 CUPRINS ÎNAINTE DE A UTILIZA SERTARUL DE ÎNCĂLZIRE ......................54 INSTALAREA ....................................54 PREZENTARE GENERALĂ ..............................55 FUNCŢIONARE ..................................55 SELECTAREA TEMPERATURII............................... 55 DURATE DE ÎNCĂLZIRE ................................56 CAPACITATEA DE ÎNCĂRCARE ............................56 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ............................56 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR ............................57 ASISTENŢĂ ....................................57...
  • Pagina 54: Înainte De A Utiliza Sertarul De Încălzire

    ÎNAINTE DE A UTILIZA SERTARUL DE ÎNCĂLZIRE Pentru a deschide și a închide sertarul, împingeţi mijlocul panoului astfel cum se indică în figură. La prima utilizare, curăţaţi aparatul după cum urmează: curăţaţi suprafaţa cu o cârpă umedă și apoi uscaţi-o. Preîncălziţi sertarul gol cel puţin două...
  • Pagina 55: Prezentare Generală

    PREZENTARE GENERALĂ 1. Selectorul de temperatură 2. Comutator luminos de pornire/oprire 3. Indicator de pornire/oprire Elementele de control sunt selectorul de temperatură și comutatorul luminos de pornire/oprire. Cu comutatorul apăsat (poziţia 1), sertarul este pornit, în timp ce cu comutatorul eliberat (poziţia 0), sertarul este oprit.
  • Pagina 56: Durate De Încălzire

    DURATE DE ÎNCĂLZIRE Durata necesară pentru a încălzi vase, pahare etc. depinde de diverși factori: • Materialul și grosimea vaselor • Cantitate • Dispunerea preparatului • Setarea temperaturii Prin urmare, nu se pot oferi indicaţii absolute. Se recomandă să se definească setările optime pentru exigenţele dv. în funcţie de experienţa practică CAPACITATEA DE ÎNCĂRCARE Capacitatea de încărcare depinde de înălţimea aparatului și de dimensiunea recipientelor.
  • Pagina 57: Remedierea Defecţiunilor

    • întrerupătorul reţelei electrice este oprit. necesităţi. ASISTENŢĂ În cazul unor probleme de funcţionare, contactaţi un Când contactaţi centrul Centru de asistenţă tehnică Franke. dumneavoastră de Nu apelaţi la tehnicieni neautorizaţi. service, vă rugăm să precizaţi codurile Specificaţi: - tipul defecţiunii specificate pe plăcuţa de...
  • Pagina 58 İÇİNDEKİLER SICAK TUTMA ÇEKMECESİNİ KULLANMADAN ÖNCE ....................59 MONTAJ ....................................59 GENEL BAKIŞ ...................................60 ÇALIŞTIRMA .....................................60 SICAKLIK SEÇİMİ ..................................60 ISITMA SÜRELERİ ..................................61 YÜK KAPASİTESİ ..................................61 TEMİZLİK VE BAKIM ................................61 ARIZA GİDERME ..................................62 DESTEK ...................................... 62...
  • Pagina 59: Sicak Tutma Çekmecesi̇ni̇ Kullanmadan Önce

    SICAK TUTMA ÇEKMECESİNİ KULLANMADAN ÖNCE Çekmeceyi açmak ve kapatmak için, şekilde gösterildiği gibi panelin orta kısmını itin. İlk kullanımda, cihazı aşağıdaki gibi temizleyin: yüzeyi nemli bir bezle temizleyin ve daha sonra kurulayın. Boş çekmeceyi en az iki saat süreyle önceden ısıtın: tabakların sıcak tutulması...
  • Pagina 60: Genel Bakiş

    GENEL BAKIŞ 1. Sıcaklık düğmesi 2. Işıklı AÇMA-KAPAMA anahtarı 3. AÇIK/KAPALI Göstergesi Sıcaklık düğmesi ve ışıklı AÇMA-KAPAMA anahtarı, kontrol elemanlarıdır. Anahtara basıldığında (konum 1) çekmece açıkken, anahtar bırakıldığında (konum 0) çekmece kapalıdır. Bu elemanlar yalnızca çekmece açıkken görülebilir. Çekmece kapatıldığında, cihazın ön tarafında bulunan bir kontrol ışığı, çekmecenin açık olup olmadığını gösterir.
  • Pagina 61: Isitma Süreleri̇

    ISITMA SÜRELERİ Tabakları, bardakları vb. ısıtmak için gereken süre, çeşitli etkenlere bağlıdır: • Tabakların malzemesi ve kalınlığı • Yük • Yükün yerleştirilme şekli • Sıcaklık ayarı Dolayısıyla, net değerler verilemez. Pratikte edindiğiniz deneyime dayanarak, gereken optimum ayarları belirlemeniz önerilir YÜK KAPASİTESİ Yük kapasitesi, cihazın yüksekliğine ve tabakların boyutuna bağlıdır.
  • Pagina 62: Ariza Gi̇derme

    önerilir. • elektrik şebekesi anahtarı kapatılmamıştır. DESTEK Cihazın çalıştırılması ile ilgili herhangi bir sorun yaşamanız Servis Merkezimizle durumunda, bir Franke Teknik Servis Merkezi ile temasa temasa geçerken, lütfen ürününüzün tanıtma geçin. etiketinde verilen kodları Kesinlikle yetkisiz teknisyenlerden servis hizmeti almayın.
  • Pagina 63 ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЛЕМ ПОСУДЫ ................64 УСТАНОВКА ....................................64 ОБЗОР ....................................... 65 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ............................65 ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ................................ 65 ВРЕМЯ ПОДОГРЕВА ................................66 ОБЪЕМ ЗАГРУЗКИ .................................66 ОЧИСТКА И УХОД .................................66 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................ 67 ПОМОЩЬ ....................................67...
  • Pagina 64: Прежде Чем Пользоваться Подогревателем Посуды

    ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЛЕМ ПОСУДЫ Чтобы открыть или закрыть ящик подогревателя посуды, надавите на центральную часть его передней панели как показано на рисунке. Перед первым включением выполните чистку прибора: протрите поверхности прибора сначала влажной, а затем сухой тряпкой. Прогрейте подогреватель посуды в течение не менее двух часов: поверните...
  • Pagina 65: Обзор

    ОБЗОР 1. Ручка задания температуры 2. Кнопка "Вкл/Выкл" с встроенным световым индикатором 3. Индикатор "Вкл/Выкл" Органами управления прибором являются ручка задания температуры и кнопка "Вкл/Выкл" с встроенным световым индикатором. При нажатой кнопку (положение 1) подогреватель включен, а при отжатой кнопке (положение 0) - выключен.
  • Pagina 66: Время Подогрева

    ВРЕМЯ ПОДОГРЕВА Время, необходимое для подогрева тарелок, бокалов и т.д. зависит от различных факторов: материала и толщины посуды • • Загрузка • размещения посуды Установка температуры • В связи с этим невозможно указать абсолютные значения времени. Рекомендуется задавать значения времени, исходя из результатов, полученных практическим путем ОБЪЕМ...
  • Pagina 67: Поиск И Устранение Неисправностей

    испытания для определения времени, которое обеспечит требуемый результат. ПОМОЩЬ При обращении При возникновении каких-либо проблем при эксплуатации, обратитесь в Центр технического в наш Сервисный обслуживания Franke. центр укажите Не пользуйтесь услугами неавторизованных коды, указанные на паспортной табличке мастерских. Укажите: вашего прибора.
  • Pagina 68 ЗМІСТ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПІДІГРІВАЧА ПОСУДУ ....................... 69 ВСТАНОВЛЕННЯ ..................................69 ОГЛЯД ....................................... 70 ФУНКЦІОНУВАННЯ ................................70 ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ ................................70 ЧАС ПІДІГРІВАННЯ ................................71 ОБСЯГ ЗАВАНТАЖЕННЯ ..............................71 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ........................... 71 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ............................72 ПІДТРИМКА .....................................72...
  • Pagina 69: Перед Використанням Підігрівача Посуду

    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПІДІГРІВАЧА ПОСУДУ Щоб відкрити та закрити підігрівач посуду, натисніть середню панель, як показано на малюнку. Спочатку очистіть прилад наступним чином: очистіть поверхню вологою ганчіркою, а потім протріть насухо. Розігрівайте порожній підігрівач принаймні дві години: поверніть ручку регулювання температури на максимум, щоб видалити будь-які залишки...
  • Pagina 70: Огляд

    ОГЛЯД 1. Ручка регулювання температури 2. Перемикач «УВІМК/ВИМК» зі світловим індикатором 3. Індикатор УВІМК/ВИМК Елементами управління приладом є ручка регулювання температури і перемикач «УВІМК/ВИМК» зі світловим індикатором. При натиснутій кнопці (положення 1) підігрівач увімкнений, а при відпущеній кнопці (положення 0) — вимкнений.
  • Pagina 71: Час Підігрівання

    ЧАС ПІДІГРІВАННЯ Час, необхідний для підігрівання тарілок, склянок тощо, залежить від різних факторів: Матеріалу і товщини посуду • • Завантаження • Розміщення посуду Налаштування температури • Тож неможливо вказати абсолютні значення часу. Рекомендується встановити оптимальні параметри, отримані практичним шляхом ОБСЯГ ЗАВАНТАЖЕННЯ Обсяг...
  • Pagina 72: Усунення Несправностей

    чи не вимкнений мережевий вимикач. • протестувати, скільки необхідно часу, щоб забезпечити потрібні результати. ПІДТРИМКА У разі виникнення проблем з експлуатацією Звертаючись до центру зверніться до технічного сервісного центру Franke. післяпродажного Ніколи не користуйтеся послугами сторонніх обслуговування, спеціалістів. повідомте коди, зазначені на табличці...
  • Pagina 77 Franke XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXX XXX X X X X X XXX XXXX X X X...
  • Pagina 78: Overzicht

    OVERZICHT ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKEN ..................... 79 INSTALLATIE ..................................... 79 ALGEMENE BESCHRIJVING ..............................80 WERKING ....................................80 TEMPERATUURKEUZE ................................80 VERWARMINGSTIJDEN ................................81 LAADCAPACITEIT ..................................81 REINIGEN EN ONDERHOUD ..............................81 PROBLEEMOPLOSSEN ................................82 CONSUMENTENSERVICE ..............................82...
  • Pagina 79: Alvorens De Verwarmingslade Te Gebruiken

    ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKEN Om de lade te openen en te sluiten, in het midden van het paneel drukken, zoals aangegeven in de afbeelding. Maak het apparaat, voordat u het in gebruik neemt, als volgt schoon: maak het oppervlak schoon met een vochtige doek en droog het daarna af. Laat de lege lade minstens twee uur voorverwarmen: zet de temperatuurknop op maximum om restjes vet, olie of fabricageharsen te elimineren die onaangename geuren kunnen veroorzaken tijdens het verwarmen van serviesgoed.
  • Pagina 80: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING 1. Temperatuurknop 2. Verlichte ON-OFF-schakelaar 3. ON-OFF-lampje De temperatuurknop en de verlichte ON-OFF-schakelaar vormen de bedieningselementen. Als de schakelaar is ingedrukt (stand 1) dan is de lade ingeschakeld, terwijl de lade uitgeschakeld is als de schakelaar losgelaten is (stand 0). Deze elementen zijn alleen zichtbaar als de lade open is.
  • Pagina 81: Verwarmingstijden

    VERWARMINGSTIJDEN De tijd die nodig is om de borden, glazen, enz. te verwarmen is afhankelijk van verschillende factoren: Materiaal en dikte van het serviesgoed • Belading • Opstelling van de lading • Temperatuurinstelling • Om deze reden is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te geven. Het wordt aanbevolen de vereiste optimale instellingen vast te stellen op basis van praktische ervaring LAADCAPACITEIT De laadcapaciteit is afhankelijk van de hoogte van het apparaat en van de afmetingen van het serviesgoed.
  • Pagina 82: Probleemoplossen

    • CONSUMENTENSERVICE Neem bij problemen met de bediening contact op Indien u contact opneemt met met een Technisch Servicecentrum van Franke. ons Servicecentrum geef dan Maak nooit gebruik van de diensten van onbevoegde de codes door zoals vermeld op het identificatieplaatje van technici.
  • Pagina 84 2.009.00.0.3'ed. 400011521385B EN DE FR IT ES PT PL CS SK EL RO TR RU UK AR NL...

Inhoudsopgave