Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

LAURUS
FI
Kalusteuuni / Käyttöopas
PT
Forno Embutido / Manual de Utilizador
NL
Inbouwoven / gebruikershandleiding
DA
Indbygningsovn/Brugervejledning
LEB12GS373

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Laurus LEB12GS373

  • Pagina 1 LAURUS Kalusteuuni / Käyttöopas Forno Embutido / Manual de Utilizador Inbouwoven / gebruikershandleiding Indbygningsovn/Brugervejledning LEB12GS373...
  • Pagina 2 Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja sekä laitteen käyttö- ja huolto-ohjeet. Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Kuva Tyyppi Merkitys VAROITUS Vakavan vamman tai kuoleman vaara SÄHKÖISKUN VAARA Korkean jännitteen vaara TULIPALO Varoitus: tulipalon vaara / herkästi syttyviä...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    SISÄLTÖ 1.TURVALLISUUSOHJEET....................4 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet ....................4 1.2 Höyrykypsentäminen ...................... 6 1.3 Asennukseen liittyvät varoitukset..................7 1.4 Käytön aikana ......................... 7 1.5 Puhdistamisen ja kunnossapidon aikana ............... 8 2.ASENNUS JA KÄYTÖN VALMISTELU ................11 2.1 Ohjeet asentajalle ......................11 2.2 Uunin asentaminen......................11 2.3 Sähkökytkentä...
  • Pagina 4: Turvallisuusohjeet

    1. TURVALLISUUSOHJEET • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä ne helposti saatavilla, jotta ne ovat käytettävissä tarvittaessa. • Tämä käyttöohje on laadittu useammalle kuin yhdelle mallille, joten laitteessasi ei ehkä ole kaikkia tässä kuvattuja ominaisuuksia. Siksi on tärkeää...
  • Pagina 5 • Älä käytä voimakkaasti hankaavia puhdistusaineita tai kaapimia uunin lasiluukun tai muiden pintojen puhdistamiseen. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa näin luukun lasin säröilemisen tai vaurioittaa pintaa. • Älä käytä höyrypuhdistinta laitteen puhdistamiseen. VAROITUS: Laitteesta on katkaistava virta ennen lampun vaihtoa sähköiskun välttämiseksi. HUOMIO: Käyttöosat saattavat olla kuumia, kun valmistus tai grillaus on käytössä.
  • Pagina 6: Höyrykypsentäminen

    • Kaikki mahdolliset toimenpiteet on huomioitu turvallisuutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolellinen puhdistamisen aikana, jotta lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin kohdistuvia iskuja. • Varmista, että virtajohto ei jää kiinni tai vaurioidu asennuksen aikana. Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava valmistajan tai sen huoltoedustajan tai vastaavan henkilön toimesta vaaran estämiseksi.
  • Pagina 7: Asennukseen Liittyvät Varoitukset

    1.3 asennukseen liittYvät varoitukset • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu täydellisesti. • Valtuutetun teknikon on asennettava laite. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisen sijoittamisen tai valtuuttamattomien henkilöiden suorittaman asennuksen aiheuttamista vahingoista. • Varmista, että laite ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana, kun purat laitteen pakkauksesta.
  • Pagina 8: Puhdistamisen Ja Kunnossapidon Aikana

    • Älä aseta syttyviä tai palavia materiaaleja laitteeseen tai sen lähelle käytön aikana. • Käytä aina uunikäsineitä, kun otat ruoan uunista. • Uunia ei saa missään tapauksessa vuorata alumiinifoliolla, koska se saattaa ylikuumeta. • Älä aseta astioita tai leivinpeltejä suoraan uunin pohjalle ruoanlaiton aikana.
  • Pagina 9 • Jotta laite toimisi turvallisesti ja tehokkaasti, suosittelemme käyttämään aina alkuperäisiä varaosia ja ottamaan tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun huoltoedustajaan. • Älä yritä raaputtaa kalkkikivijäämiä, jotka saattavat muodostua uunin pohjalle. Muutoin uunin pohja voi vaurioitua. • Uunin pohjalle mahdollisesti muodostuneen kalkin liuottamiseksi kaada 200-250 ml valkoista etikkaa, jonka happopitoisuus on enintään 6 %, uunin pohjalle 2-3 käyttökerran jälkeen ja odota 30 minuuttia.
  • Pagina 10: Vanhan Laitteen Hävittäminen

    Vanhan laitteen hävittäminen Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva roskasäiliö-symboli, jonka päällä on rasti tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää sekajätteen mukana vaan se on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Hävitettävä laite voidaan viedä veloituksetta paikalliseen jätteen keräyspisteeseen. Keräyspisteiden osoitteet ovat saatavilla niistä vastaavilta kaupungin/kunnan viranomaisilta tai paikallishallinnolta.
  • Pagina 11: Asennus Ja Käytön Valmistelu

    2. ASENNUS JA KÄYTÖN jääkaapin, pakastimen, pyykkikoneen tai kuivausrummun päälle. VALMISTELU VAROITUS: Laitteen saa asentaa 2.2 uunin asentaminen ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö Laitteen mukana toimitetaan asennussarja, tai koulutettu sähköasentaja. Asennus on ja se voidaan asentaa mittavaatimukset suoritettava tämän oppaan ohjeiden ja täyttävän työtason alle.
  • Pagina 12 Asennus työtason alle Asennus kaappiin Kun olet tehnyt tarvittavat sähköliitännät, työnnä uuni kaapin sisään. Avaa uunin luukku ja laita 2 ruuvia uunin rungossa oleviin aukkoihin. Kun uunin runko koskettaa kalusteen puupintaa, kiristä ruuvit. FI - 12...
  • Pagina 13: Sähkökytkentä Ja Turvallisuus

    2.3 sähkökYtkentä ja turvallisuus VAROITUS: Laitteen sähkökytkentä Sininen on toteutettava valtuutetun huoltohenkilön tai pätevän sähköasentajan toimesta tämän oppaan ohjeiden ja voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. VAROITUS: LAITE ON Ruskea Keltainen+vihreä MAADOITETTAVA. • Ennen laitteen kytkemistä sähkönsyöttöön on tarkastettava, että laitteen nimellisjännite (painettu laitteen tunnistekilpeen) vastaa käytettävän sähköverkon jännitettä...
  • Pagina 14: Tuotteen Ominaisuudet

    3. TUOTTEEN OMINAISUUDET Tärkeää: Mallikohtaisissa ominaisuuksissa on eroja, ja hankkimasi tuote ei välttämättä näytä samalta kuin alla olevissa kuvissa oleva tuote. Osat 1. Ohjauspaneeli 2. Uunin luukun kahva 3. Uunin luukku Ohjauspaneeli 4. Ajastin FI - 14...
  • Pagina 15: Tuotteen Käyttö

    4. TUOTTEEN KÄYTTÖ täydellinen leivosten, kakkujen, kypsän pastan, lasagnen ja pizzan valmistukseen. Suosittelemme esilämmittämään uunia 4.1 uunin toiminnot 10 minuuttia ja parhaan lopputuloksen * Uunisi toiminnot voivat poiketa varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää tuotemallistasi riippuen. vain yhtä tasoa kerrallaan tätä toimintoa käytettäessä.
  • Pagina 16: Höyrypuhdistus

    aseta annokset ritilän keskelle. Aseta aina Höyrypuhdistus: ruoan alle alusta, joka kerää vuotavan öljyn ja rasvan. Suosittelemme uunin Aseta uuni toiminnolle, joka sisältää esilämmittämistä 10 minuuttia. höyrypuhdistussymbolin (ala-, ala + puhallin, turbo tai ylä + ala -tila – saattaa Varoitus: Uunin luukun on oltava vaihdella mallin mukaan.), 90 °C:seen suljettuna grillaamisen aikana, ja uunin käyttääksesi höyrypuhdistustoimintoa.
  • Pagina 17: Höyrytoiminto

    4.3 höYrYtoiminto Ves- Veden- Lämpö- Tason Kypsennysaika Toiminto imäärä lisäysaika Määrä (noin (g) tila (⁰C) numero (noin) (min.) (ml) (min.) 180– 2–3 30–50 30–40 1 500 Ennen Tuuletin- uunin 30–40 toiminto + käynnisty- höyry stä. 45–60 200– 60–70 2 000 100–110 1 000 Tärkeää: Yllä...
  • Pagina 18: Kosketusajastimen Käyttö

    4.4 kosketusajastimen käYttö Toiminnan kuvaus Nopeampi Automaattinen Lihamittarin Päällä/Pois grillitoiminto kypsennys stoppari Tuplagrilli- ja Sulatus tuuletintoi- Lämpötilapalkki Lihamittari minto Turbo- 3D-toiminto Termostaatti Kypsennysaika toiminto Pohjatoi- Puhdistustoi- Kypsennyksen Miinus minto minto lopetusaika Staattinen Lämpöti- Plus Hälytyskello toiminto lanäyttö Tuuletintoi- Ajastimen Näp- Teho minto näyttö...
  • Pagina 19 lämpötilapaikikkeen molemmin puolin. sammuttaa äänen. Lämpötilaa voidaan säätää 50 °C ja 275 °C välillä. Kun haluttu toiminto, lämpötila ja aika Kypsennysajan lopetuksen asettaminen: on valittu, kosketa PLAY/PAUSE-anturia Tätä toimintoa käytetään kypsentämisen käynnistääksesi uunin toiminnon. aloittamiseen tietyn ajan jälkeen tietyn ajan Pizza.toiminnossa lämpötilaa voidaan verran.
  • Pagina 20: Lisävarusteet

    toiminnoissa. Esilämmitys otetaan käyttöön • Tasoa T2 suositellaan yhdellä tasolla painamalla BOOST ( ) -anturia halutun kypsennykseen teleskooppikiskoilla. kypsennystoiminnon valinnan jälkeen. • Tasoja 2 ja 4 suositellaan kahdella Käytä tätä toimintoa uunin lämmitykseen tasolla kypsennykseen. haluttuun lämpötilaan mahdollisimman • Pyörivän vartaan ritilä on sijoitettava nopeasti.
  • Pagina 21: Puhdistus Ja Huolto

    Uuniritilä 5. PUHDISTUS JA HUOLTO Uuniritilän päällä voit grillata ja paistaa uunin kestävään astiaan asetettuja ruokia. 5.1 puhdistus VAROITUS: Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen kuin aloitat puhdistustoimenpiteet. Yleiset ohjeet • Tarkista, että valitsemasi puhdistustuote/-materiaali on asianmukainen ja valmistajan suosittelema ennen sen käyttämistä.
  • Pagina 22 niihin voi ilmaantua tahroja. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat seurausta väärien puhdistustuotteiden tai -menetelmien käytöstä. Sisemmän lasin irrottaminen Sinun on irrotettava uunin luukun sisempi lasilevy puhdistusta varten. Irrota levy alla esitettyä ohjetta noudattaen. 1. Työnnä lasilevyä suuntaan B ja irrota se kiinnikkeestä...
  • Pagina 23: Huolto

    5.2 huolto VAROITUS: Tämän laitteen saa huoltaa ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö tai koulutettu sähköasentaja. Uunilampun vaihtaminen VAROITUS: Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen puhdistus- tai 2. Avaa luukun lukitsin (a) (ruuvimeisseliä huoltotoimenpiteiden aloittamista. käyttäen) sen ääriasentoon. • Irrota lasinen suojus ja poista sen alla oleva polttimo.
  • Pagina 24: Vianmääritys Ja Kuljetus

    6. VIANMÄÄRITYS JA KULJETUS 6.1 vianmääritYs Jos sinulla on edelleen ongelma laitteen kanssa tarkistettuasi nämä perusvianmääritysvaiheet, ota yhteyttä valtuutettuun huoltohenkilöön tai teknikkoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tarkista, toimiiko virransyöttö. Tarkista Uuni ei toimi. Virta on katkaistu. myös, toimivatko muut keittiölaitteet. Uunin lämpötila on säädetty väärin.
  • Pagina 25 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Pagina 26 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................3 1.1. Avisos gerais de segurança ................... 3 1.2. Para cozinhar a vapor ....................5 1.3. Avisos de instalação ...................... 6 1.4. Durante a utilização ....................... 7 1.5. Durante a limpeza e manutenção.................. 8 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO .............11 2.1.
  • Pagina 27: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia com atenção todas as instruções antes de usar o seu eletrodoméstico e mantenha-as num lugar con- veniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais de um modelo. Assim, o seu eletrodoméstico pode não ter algumas das características descritas.
  • Pagina 28 • Durante a utilização o eletrodoméstico fica quente. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes ao fim de um curto período durante a utilização. • Não use agentes de limpeza abrasivos ou esfregões para limpar a porta de vidro do forno e outra superfície.
  • Pagina 29: Para Cozinhar A Vapor

    eletrodoméstico estão indicadas na etiqueta. CUIDADO: Este eletrodoméstico foi projetado ape- nas para cozinhar alimentos e destina-se apenas a uso doméstico interior. Não deve ser usado para nenhuns outros fins ou de nenhum outro modo, como para uso não doméstico, num ambiente comercial ou para aque- cer uma divisão.
  • Pagina 30: Avisos De Instalação

    • Como consequência da cozedura a vapor pode ha- ver humidade dentro do forno. Como a humidade pode provocar corrosão, certifique-se de que o interi- or do forno seca depois de cozinhar. • Use água potável para cozinhar a vapor no forno. Não use álcool inflamável ou sólidos com partículas sólidas em vez de água.
  • Pagina 31: Durante A Utilização

    tura no mínimo de 100°C. • O eletrodoméstico não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa, para evitar sobreaquecimento. 1.4. durAnte A utilizAção • Quando usar o forno pela primeira vez, pode sen- tir um cheiro delicado. Isto é perfeitamente normal e é...
  • Pagina 32: Durante A Limpeza E Manutenção

    longado, desligue-o da corrente. • Certifique-se de que os manípulos de controle do eletrodoméstico estão sempre na posição “0” (para- da) quando este não for usado. • Os tabuleiros inclinam-se quando são puxados para fora. Tenha cuidado para não entornar ou deixar cair alimentos quentes quando os retirar do forno.
  • Pagina 33 Declaração de conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cump- rem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e os requisitos indicados nas normas referenciadas aplicáveis. Este eletrodoméstico foi concebido para ser usado apenas em cozinhas domésticas. Qualquer outro uso (como para aquecer uma divisão) é...
  • Pagina 34 as modalidades de recolha de REEE. Se possível, retire baterias e acumuladores, assim como todas as lâmpadas amovíveis antes de eliminar o equipamen- De notar que é responsável por eliminar todos os seus dados pessoais do equipamento a ser eliminado. PT - 10...
  • Pagina 35: Instalação E Preparação Para Utilização

    2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO • O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de PARA UTILIZAÇÃO uma máquina de lavar, frigorífico, NOTA: Este eletrodoméstico deverá congelador, máquina de lavar ou ser instalado por uma pessoa de máquina de secar. serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e 2.2.
  • Pagina 36 Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
  • Pagina 37: Segurança E Ligação Elétrica

    2.3. segurAnçA e lIgAção elétrIcA • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada • A conexão da caixa terminal é colocada por uma pessoa de serviço autorizada na caixa terminal.
  • Pagina 38: Características Do Produto

    3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
  • Pagina 39: Utilização Do Produto

    4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO cozedura estática emite calor, garantindo uma cozedura uniforme dos alimentos. É ideal para fazer massas, bolos, massas 4.1. Funções do Forno frescas, lasanha e pizza. Nesta função, * As funções do forno podem ser diferentes recomenda-se que pré-aqueça o forno devido ao modelo do seu produto.
  • Pagina 40: Mesa De Cozinhar

    prateleiras superiores do forno. Pincele texto "Usar a função a vapor". levemente a grelha com óleo para evitar VapClean: que os alimentos se colem e coloque-os no Coloque o forno na função que inclui meio desta. Coloque sempre um tabuleiro o símbolo vap clean (modo baixo, por baixo para apanhar gotas de óleo ou baixo+ventoinha, turbo ou cima+baixo -...
  • Pagina 41: Para A Função De Vapor

    4.3. PArA A Função de vAPor Tempo Número Quanti- para Tempo de Temp. Quantidade Função de pra- dade de adicionar cozedura (⁰C) (aprox.) (g) teleira água (ml) água (aprox.) (min.) (min.) 180-200 30-50 30-40 1500 Função Antes de ventilador + iniciar o 30-40 vapor...
  • Pagina 42: Utilização Do Temporizador Digital Tátil

    4.4. utIlIzAção do temPorIzAdor dIgItAl tátIl Descrição da função Parar para Função de Ligar/ Cozedura medir grelhar mais Desligar automática a temperatura rápido da carne Grelhador Descon- Barra de tem- Medir tempera- duplo + gelar peratura tura da carne ventoinha Função Tempo de Função 3D...
  • Pagina 43 Descongelar → Turbo → Baixo→Baixo no mostrador de tempo. Carregue em e cima →Baixo e cima com ventoinha qualquer botão para parar o alarme e o →Pizza → Grelhar mais rápido (com/sem símbolo desaparecerá. espeto) → Grill duplo com ventoinha (com/ Ajustar o tempo de duração da cozedura sem espeto) →...
  • Pagina 44: Acessórios

    4.5. AcessórIos O tempo do fim da cozedura não pode ser definido com a função de grill Grelha EasyFix ativada. Se o tempo de fim de cozedura for Antes da primeira utilização, limpe bem os definido antes de ativar as funções do grill, acessórios com água morna, detergente o tempo de fim de cozedura será...
  • Pagina 45 Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de que está colocado corretamente. AVISO Coloque a grelha corretamente em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e Sistema de Proteção de Ar Quente em empurre-a até...
  • Pagina 46: Limpeza E Manutenção

    5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu 5.1. lImPezA eletrodoméstico com regularidade. NOTA: Desligue o eletrodoméstico e • Utilize um detergente limpa-vidros para deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o interior e o exterior das partes realizar a limpeza.
  • Pagina 47 à posição final. Substituir o vidro interior: 2. Empurre o vidro na direção e debaixo do 3. Feche a porta até estar quase totalmente suporte de localização (y) na direção de B. na posição fechada e retire a porta puxando-a para si. 3.
  • Pagina 48: Manutenção

    5.2. mAnutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. •...
  • Pagina 49: Resolução De Problemas E Trasporte

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de ProblemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
  • Pagina 50 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Pagina 51 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Voor stoomkoken ......................5 1.3. Installatiewaarschuwingen..................... 6 1.4. Tijdens het gebruik ......................7 1.5. Tijdens het schoonmaken en onderhoud............... 8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Installatie van de oven ....................11 2.2.
  • Pagina 52: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies aandachtig en volledig door vo- ordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een handige plaats om deze op een later moment opnieuw te kunnen raadplegen als dat nodig is. •...
  • Pagina 53 van een elektrische schok te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete onderdelen in de oven niet kunnen worden aangeraakt. •...
  • Pagina 54: Voor Stoomkoken

    • Alvorens uw apparaat aan te sluiten, dient u na te gaan of de plaatselijke distributie-omstandigheden (aard van het gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de specificaties van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het etiket.
  • Pagina 55: Installatiewaarschuwingen

    heet is. • Als u de ovendeur opent, dan kan er stoom ontsnap- pen vanuit de ovenruimte. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur, want dit kan gevaar op brandwonden opleveren. • Na het stoomkoken kan er vocht in de oven achterb- lijven.
  • Pagina 56: Tijdens Het Gebruik

    Stel het apparaat niet bloot aan effecten zoals zon, regen, sneeuw, stof of overmatige vochtigheid. • Alle materialen (d.w.z. behuizingen) rond het appara- at moeten bestand zijn tegen een minimale tempera- tuur van 100 °C. • Installeer het apparaat niet achter een sierdeur om oververhitting te voorkomen.
  • Pagina 57: Tijdens Het Schoonmaken En Onderhoud

    sel of een branddeken. • Zet de hoofdschakelaar uit als u het product geduren- de lange tijd niet gebruikt. • Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen van het appa- raat altijd in de '0'-stand (uit) staan, als het apparaat niet wordt gebruikt. •...
  • Pagina 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Pagina 59 accumulatoren en ook alle verwijderbare lampjes voordat u het apparaat gaat weggooien. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die door de fabrikant of winkelier van het apparaat werd meegeleverd voor informatie over het veilig weggooien van batterijen of accu’s. Merk op dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van alle persoonlijke gegevens op het apparaat dat weggegooid gaat worden.
  • Pagina 60: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die VOORBEREIDING bestand zijn tegen temperaturen van VOOR GEBRUIK boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag • Het apparaat mag niet worden uitsluitend worden geïnstalleerd door geïnstalleerd direct boven een erkend onderhoudspersoneel of een vaatwasmachine, koelkast, diepvriezer,...
  • Pagina 61 Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
  • Pagina 62: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    2.2. elektrIsche AAnsluItIng vastzitten. en veIlIgheId • Bevestig de stroomkabel in de WAARSCHUWING: De elektrische kabelklem en sluit de deksel. aansluiting van dit apparaat mag • De aansluiting op het klemmenblok uitsluitend worden uitgevoerd door wordt gedaan op de aansluitkast. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze...
  • Pagina 63: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product en het uiterlijk van uw apparaat kunnen verschillen van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Timer NL - 14...
  • Pagina 64: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT neren. De statische kookfunctie geeft warm- te af voor een gelijkmatige bereiding van de etenswaren. Dit is ideaal voor het maken 4.1. ovenfunctIes van gebak, cakes, pastagerechten, lasagne * De beschikbare functies van de oven zijn en pizza.
  • Pagina 65 Snellere grillfunctie: 3D-functie: De thermos- De thermostaat en de taat en de waarschu- waarschuwingslampjes wingslampjes van de van de oven gaan aan; oven gaan aan. Het het grill- ringverwarmingsele- verwarmingselement ment, het bovenin, het en de bovenste verwarmingselementen verwarmingselementen gaan functioneren. onderin en de ventilator gaan functioneren.
  • Pagina 66: Bereidingstabel

    4.2. bereIdIngstAbel Gerechten Bladerdeeg 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 Taart 2 - 3 - 4 170 - 190 30 - 40 Koekjes 2 - 3 - 4 170 - 190 30 - 40 Stoofschotel 175 - 200 40 - 50 2 - 3 - 4...
  • Pagina 67: Voor Stoomfunctie

    4.3. voor stoomfunctie Moment Rek- Waterho- om water Bereidingstijd Hoeveelheid Temp. Functie num- eveelheid toe te (bij benadering) (bij (⁰C) (ml) voegen (min.) benadering) (g) (min.) 180-200 30-50 30-40 1500 Ventilator- Alvorens 30-40 functie + u de oven stoom start. 45-60 200-220 60-70...
  • Pagina 68: Gebruik Van De Timer Met Touch-Bediening

    4.4. gebruIk vAn de tImer met touch-bedIenIng Functiebeschrijving Snellere grill- Automatisch Vleessonde Aan/Uit functie Koken stoppen Dubbele grill- Temperatuur- Ontdooien + ventilatie- Vleessonde balk functie: Turbofunc- 3D-functie Thermostaat Bereidingstijd Bodem- Reiniging- Eindtijd Minus functie sfunctie bereiding Statische Temperatuur- Plus Kookwekker functie display Ventilatie-...
  • Pagina 69 Als een bereidingsfunctie is geselecteerd "BEDIENING"-modus. Deze functie helpt u met de -sensor, dan wordt de vooraf om etenswaren te bereiden gedurende een geselecteerde temperatuurwaarde getoond vastgestelde tijdsperiode. Bereid de op het temperatuurdisplay. U kunt deze etenswaren die u gaat bereiden voor en waarde aanpassen met de PLUS- en plaats deze in de oven.
  • Pagina 70: Accessoires

    grillfuncties zijn geactiveerd. Als de 4.5. AccessoIres kookeindtijd was ingesteld voordat u de Het EasyFix-draadrek grillfuncties hebt geactiveerd, dan wordt de Reinig vóór het eerste gebruik de kookeindtijd geannuleerd nadat u de accessoires grondig met warm water, grillfuncties hebt geselecteerd. afwasmiddel en een zachte, schone doek.
  • Pagina 71: Reiniging En Onderhoud

    Diepe bakplaat of het bereiden van voedsel in ander kookgerei. De diepe bakplaat wordt gebruikt voor de bereiding van stoofschotels. U plaatst de bakplaat correct in de ovenruimte door deze op een van de roosters te zetten en hem helemaal naar achter te duwen.
  • Pagina 72 afkoelen voordat u • Reinig de glazen delen binnen en buiten schoonmaakwerkzaamheden op uw met een glasreiniger, spoel ze af en apparaat uitvoert. droog ze grondig met een droge doek. Algemene instructies Reinigen van roestvrij stalen onderdelen • Controleer voor gebruik van (indien aanwezig) schoonmaakmiddelen in uw apparaat of •...
  • Pagina 73 3. Sluit de deur tot deze bijna volledig dicht Om het binnenglas te vervangen: is en verwijder de deur door deze naar u 2. Duw het glas naar beneden uit de beugel toe te trekken. die het op zijn plaats houdt (y) in richting B. 3.
  • Pagina 74: Onderhoud

    5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. •...
  • Pagina 75: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. ProbleemoPlossIng Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende elektricien. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. Controleer De oven gaat niet aan. De stroom staat uit.
  • Pagina 76 Tak, fordi du valgte dette produkt. Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger samt vejledning til betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Læs denne brugervejledning, inden du tager apparatet i brug. Gem denne bog til senere brug. Ikon Type Betydning ADVARSEL Alvorlig skade eller risiko for dødsfald RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko for farlig elektrisk spænding BRAND...
  • Pagina 77 INDHOLD 1.SIKKERHEDSANVISNINGER................... 3 1.1 Generelle Sikkerhedsadvarsler ..................3 1.2 Tilberedelse med damp ....................5 1.3 Installationsadvarsler ...................... 6 1.4 Under brug........................6 1.5 Ved rengøring og vedligeholdelse .................. 7 2.INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG ........ 10 2.1 Vejledning til installatøren ..................... 10 2.2 Installation af ovnen......................
  • Pagina 78: Sikkerhedsanvisninger

    1. SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs disse instruktioner grundigt, før du bruger apparatet, og opbevar dem på et praktisk sted til reference, når det er nødvendigt. • Denne vejledning er udarbejdet til mere end én model, og derfor har dit apparat muligvis ikke nogle af de funktioner, der er beskrevet heri.
  • Pagina 79: Forsigtig

    ovnen. • Håndtagene kan blive Varme efter et kort stykke tid under brug. • Brug ikke slibende rengøringsmidler eller skurepulver til rengøring af ovnlågens glas og andre overflader. De kan ridse overfladerne, hvilket kan resultere i, at glasset går i stykker, eller at overfladerne beskadiges.
  • Pagina 80: Tilberedelse Med Damp

    privat eller kommercielt miljø eller til rumopvarmning • Brug ikke ovnlågens håndtag til at løfte eller flytte apparatet. • Alle mulige sikkerhedsforanstaltninger er taget for at sikre din sikkerhed. Du skal være forsigtig under rengøring for ikke at komme til at ridse glasset, da det kan revne.
  • Pagina 81: Installationsadvarsler

    1.3 inSTallaTionSadvarSler • Apparatet må ikke anvendes, før det er færdiginstalleret. • Apparatet skal installeres af en autoriseret tekniker. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der kunne være forårsaget af en forkert placering og installation af uautoriserede personer. • Når apparatet er pakket ud, skal du sørge for, at det ikke er blevet beskadiget under transport.
  • Pagina 82: Ved Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Læg ikke brændbare eller eksplosive materialer på eller i nærheden af apparatet, når det er i brug. • Brug altid handsker eller grydelapper, når ting tages ud af ovnen eller genindsættes. • Ovnen må under ingen omstændigheder fores med aluminiumsfolie, da der kan opstå...
  • Pagina 83 rengøres. • For at opretholde apparatets effektivitet og sikkerhed anbefaler vi, at du altid bruger originale reservedele og kontakter vores autoriserede servicemedarbejdere, hvis du har brug for det. • Forsøg ikke at afskrabe kalkrester, der kan dannes på bunden i ovnen. Ellers vil ovnbunden blive beskadiget.
  • Pagina 84 lokale myndigheder. Alternativt kan du kan gratis returnere mindre affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) med en kantlængde på op til 25 cm til enhver forhandler med et salgsområde vedrørende elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) på mindst 400 m eller til en fødevareforhandler, der tilbyder EEE mindst flere gange om året med et samlet salgsareal på...
  • Pagina 85: Installation Og Forberedelse Med Henblik På Brug

    2. INSTALLATION OG over opvaskemaskiner, køleskabe, frysere, vaskemaskiner eller FORBEREDELSE MED tørretumblere. HENBLIK PÅ BRUG ADVARSEL : Dette apparat skal 2.2 inSTallaTion af ovnen installeres af en autoriseret fagperson Apparaterne leveres med et installationssæt eller kvalificeret teknikker i og kan installeres på en bordplade, overensstemmelse med anvisningerne i hvis den har de rigtige mål.
  • Pagina 86 Installation under en bordplade Installation i et indbygningsskab Når du har forbundet de elektriske tilslutninger, skal du sætte ovnen ind i skabet ved at skubbe den fremad. Åbn ovnlågen, og sæt 2 skruer i hullerne i ovnrammen. Sørg for, at produktets ramme rører ved skabets træramme, og stram skruerne.
  • Pagina 87: Elektrisk Tilslutning Og Sikkerhed

    2.3 elekTriSk TilSlUTninG oG Sikkerhed ADVARSEL: Dette apparats tilslutning Blå til el bør udføres af en autoriseret fagperson eller kvalificeret elektriker i overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning samt gældende lokale bestemmelser. ADVARSEL: APPARATET SKAL HAVE JORDFORBINDELSE. Brun Gul+grøn • Inden du slutter apparatet til netstrømmen, skal du kontrollere, at den nominelle spænding for apparatet...
  • Pagina 88: Produktets Funktioner

    3. PRODUKTETS FUNKTIONER Vigtigt: De forskellige produktspecifikationer kan variere. Dit apparat kan se anderledes ud, end de apparater der vises i figurerne herunder. Liste over komponenter 1. Betjeningspanel 2. Ovnhåndtag 3. Ovnlåge Betjeningspanel 4. Timer DA - 13...
  • Pagina 89: Sådan Anvendes Produktet

    4. SÅDAN ANVENDES nederste varmelegeme vil begynde at varme. Den statiske tilberedningsfunktion PRODUKTET afgiver varme. Sikrer jævn tilberedning af madvarerne. Dette er ideelt til kager, 4.1 ovnfUnkTioner småkager, bagt pasta, lasagne og pizza. * Funktionerne i din ovn kan være Forvarmning af ovnen i 10 minutter anderledes afhængigt af ovnens model.
  • Pagina 90: Tilberedningstabel

    bruges til hurtigere grilning og til at dække VapClean: større overflader af maden, såsom grilning af kød. Brug de øverste riller i ovnen. Pensl Indstil din ovn til den funktion, der trådristen med olie for at forhindre, at indeholder VapClean-symbolet (under, madvarer hænger fast på...
  • Pagina 91: Til Dampfunktion

    4.3 Til dampfUnkTion Tid til at Hylde- Vand- Temp. tilsætte Tilberednings- Mængde (ca.) Funktion num- mængder (⁰C) vand tid (ca.) (min.) (ml) (min.) 180-200 30-50 30-40 1500 Ventilator- Før du 30-40 funktion + tænder for damp ovnen 45-60 200-220 60-70 2000 100-110 1000...
  • Pagina 92: Brug Af Hele Den Berøringsfølsomme Kontrol Til Minuturet

    4.4 brUG af hele den berørinGSfølSomme konTrol Til minUTUreT Funktionsbeskrivelse Tændt/ Hurtigere Automatisk Kødprobestop slukket grillfunktion tilberedning Dobbelt grill Temperaturb- Optøning og ventilator- Kødprobe jælke funktion Turbofunk- 3D-funktion Termostat Tilberedningstid tion Nederste Rengørings- Sluttid for Minus funktion funktion tilberedning Statisk Temperaturd- Plus Minuturet...
  • Pagina 93 Når en tilberedningsfunktion vælges vha. temperaturen. Tryk på MODE ( -sensoren, vises den tidligere valgte -sensoren, indtil du kan se temperatur på temperaturdisplayet. Denne varighedssymbolet på minuturets display. kan justeres med PLUS og MINUS- Indstil den ønskede tilberedningstid vha. sensorerne, som er anbragt på displayets PLUS og MINUS sensorerne, mens side.
  • Pagina 94: Tilbehør

    klokkeslættet, skal du trykke på og holde 4.5 Tilbehør sensorknappen THERMOSTAT “ ” EasyFix trådhylde -sensorknappen nede Rengør tilbehøret grundigt med varmt vand, i 5 sekunder, indtil den akustiske alarm rengøringsmiddel og en blød klud ved lyder. Derefter høres der forskellig signallyd, første brug.
  • Pagina 95 Dyb bradepande Ovnristen Den dybe bradepande er velegnet til Ovnristen egner sig bedst til at grille samt tilberedning af stuvninger og sammenkogte tilberedning af mad i ovnvenlige beholdere. retter. Sæt bagepladen ind på en af ribberne. Sørg for at den er placeret korrekt ved at skubbe den helt ind.
  • Pagina 96: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. RENGØRING OG Rengøring af glasdele VEDLIGEHOLDELSE • Rengør glasdelene på din ovn regelmæssigt. 5.1 renGørinG • Brug glasrens til at rengøre indersiden ADVARSEL: Sluk apparatet, og lad og ydersiden af glasdelene. Skyl dem det afkøle inden du rengør det. af, og tør dem herefter grundigt efter med en tør klud.
  • Pagina 97 3. Luk lågen indtil den næsten er helt Sådan sættes det inderste glas på plads: lukket, og fjern den ved at trække den mod 2. Skub glasset hen mod og under hen mod dig. placeringsbeslaget (y) i retning mod B. 3.
  • Pagina 98: Vedligeholdelse

    5.2 vedliGeholdelSe ADVARSEL: Vedligeholdelse af dette apparat bør kun udføres af en autoriseret fagperson eller tekniker. Udskiftning af ovnpæren ADVARSEL: Sluk dit apparat, og lad det afkøle inden du rengør det. • Fjern glasset over pæren og fjern herefter pæren. •...
  • Pagina 99: Fejlfinding Og Transport

    6. FEJLFINDING OG TRANSPORT 6.1 fejlfindinG Hvis du stadig har problemer med apparatet efter at have kontrolleret disse grundlæggende fejlfindingstrin, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker eller en kvalificeret tekniker. Problem Mulig årsag Løsning Kontroller, om der er strøm. Kontroller Ovnen tænder ikke.
  • Pagina 100 52526569...

Inhoudsopgave