Samenvatting van Inhoud voor TEFAL inicio FV12 Series
Pagina 1
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page1 www.tefal.com...
Pagina 2
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page2 EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på...
Pagina 3
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page3 • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • TH • RC • FA •...
Pagina 4
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page4 Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page5 First use*...
Pagina 6
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page6 First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen •...
Pagina 7
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page7 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água •...
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page8 Temperature setting*...
Pagina 9
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page9 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
Pagina 10
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page10 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp •...
Pagina 11
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page11 Extra steam* 2 sec/s *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
Pagina 12
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page12 Vertical steam* 10cm 10 sec/s EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo •...
Pagina 13
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page13 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern •...
Pagina 14
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min. Self Clean...
Pagina 15
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page15 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
Pagina 16
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page16 Self-cleaning (once a month)*...
Pagina 17
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page17 Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
Pagina 18
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page18 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
Pagina 19
However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
Pagina 20
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page20 DE • Welches Wasser ist zu verwenden? parfümiertes Wasser, enthärtetes Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Klimaanlagenwasser und Regenwasser enthalten Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen Herausspritzen des Wassers, braunen Ausfluss und vorzeitiger Alterung (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen.
Pagina 21
Le réservoir est trop rempli. Ne dépassez pas le niveau de remplissage. Le spray ne pulvérise pas Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir. d’eau. Pour tout autre problème, adressez-vous à www.tefal.com...
Pagina 22
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page22 NL • Welk water kunt u gebruiken? puur gedemineraliseerd water, water uit wasdrogers, geparfumeerd water, water dat verzacht is, water uit koelkasten, accuwater, water uit Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is airconditioners, puur gedistilleerd water en regenwater.
Pagina 23
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page23 IT • Quale tipo di acqua utilizzare? demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata, acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ acqua dei condizionatori, pura acqua distillata, acqua piovana. Si tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della richiede quindi di non utilizzare tali acque.
Pagina 24
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page24 ES • ¿Qué agua hay que utilizar? aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la destilada y agua de lluvia.
Pagina 25
Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
Pagina 26
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page26 DA • Hvilken slags vand skal der bruges? vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, destilleret vand eller regnvand. Man bør derfor ikke bruge disse Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog vandtyper.
Pagina 27
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page27 NO • Hva slags vann kan brukes? vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra kjøleskap, batterivann, vann fra luftfukter, rent, demineralisert vann eller regnvann. De vanntypene Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er som beskrives ovenfor må...
Pagina 28
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page28 SV • Vilket vatten bör användas? tidigt åldrande av apparaten: outspätt avmineraliserat vatten, torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten, kylskåpsvatten, Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med batterivatten, vatten från luftkonditioneringsanläggningar, destillerat kranvatten. vatten, regnvatten.Använd följaktligen inte dessa typer av vatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få...
Pagina 29
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page29 FI • Mitä vettä tulisi käyttää? akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi. Kehotamme sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä. Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella Ympäristö kalkinpoistotoiminnolla.
Pagina 31
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page31 CS • Jakou vodu používat? Při napařování dochází díky zvýšené teplotě ke koncentraci prvků obsažených ve vodě. V důsledku toho Vás žádáme, Žehlička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. abyste takové druhy vody nepoužívali. Je však nezbytné...
Pagina 32
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page32 HU • Milyen vizet használjon? "köpködhet" vagy idő előtt meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet működtetni. illatosított víz, a lágyított víz, a hűtőszekrény vize, a telepek Ettől függetlenül el kell végezni a gőzkamra rendszeres (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esővíz.
Pagina 33
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page33 SK • Akú vodu používať? predčasné starnutie žehličky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo sušičky prádla, parfémovaná Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z voda, zmäkčená voda, voda z chladničky, voda z batérie, vodovodu, je však nutné...
Pagina 34
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page34 HR • Koju vodu rabiti? prskanje, curenje smeđe tekućine ili prerano starenje vašeg uređaja: čista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za Vaš uređaj je prilagođen za uporabu obične nedestilirane sušenje rublja, mirišljiva voda, pročišćena voda, voda za vode iz slavine.
Pagina 35
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page35 SL • Katero vodo uporabiti? čista komercialna demineralizirana voda, voda iz sušilnih strojev, odišavljena voda, zmehčana voda, voda iz Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, izpod pipe.
Pagina 36
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page36 provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare RO • Ce tip de apã se utilizeazã? prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã...
Pagina 37
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page37 SR • Kakvu vodu koristiti? akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, kišnica. One sadrže organske ostatke ili mineralne materije koje Predviđeno je da u peglu sipate vodu sa česme. Redovno mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili aktivirajte funkciju samočišćenja komore za isparavanje prerano starenje aparata.
Pagina 38
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page38 BG • Каква вода да се Долуизброените води съдържат органични отпадъци или минерали, които могат да предизвикат кафеникави пръски използва? или течове, както и преждевременно амортизиране на уреда: Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Въпреки това чист...
Pagina 39
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page39 PL • Jakiej wody należy używać? żelazka: czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmiękczana, woda z lodówek, Do żelazka należy stosować wodę z kranu. Niezbędne jest woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory destylowana, woda deszczowa.
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page40 organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi TR • Hangi sular kullan›labilir? lekelere ve cihaz›n erken y›pranmas›na neden olabilir. Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik Çevre temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas›...
Pagina 41
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page41 UK • Яку воду До таких видiв води вiдносяться демiнералiзована вода, вода iз сушарки для бiлизни, ароматизована або пом’якшена вода, використовувати? вода iз радiаторiв або кондицiонерiв, дистильована та Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною дощова...
Pagina 42
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page42 ET • Millist vett kasutada? pesukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
Pagina 43
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page43 LV • Kādu ūdeni izmantot? tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru ūdeni, piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamu destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
Pagina 44
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page44 LT • Kokį vandenį naudoti? minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens iš butelių. Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis: - 50% vandens iš Aplinka čiaupo, - 50% distiliuoto vandens.
Pagina 47
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page47...
Pagina 48
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page48...
Pagina 49
X A M X A M ´ ‡ K ‡ X « • ‡ ∑ ‡ ‡ L ‡ U ∞ v ¸ « Á • ‡ q « ® J U ‰ œ ¸ Å u ¸ ‹ ° d Ë “ « ® J q...
Pagina 50
± ∫ O j “ | º X 0 5 % 0 5 % 0 2 2 - 0 4 2...
Pagina 51
≈ Ê Ø U ≤ X ∞ b ¥ p √ ¥ W ± A J K W √ Ë « ß ∑ H º U ¸ , ¥ d § v « ù ¢ B U ‰ ° H d ¥ o « ∞ F ö Æ U ‹ « ∞ F U ± W √ Ë ô Î ∞ K ∫ B u ‰ ´ K v « ∞ L º U ´ b … Ë « ∞ M B O ∫ W . X A M X A M «...
Pagina 52
• L U ¥ W « ∞ ∂ O µ W √ Ë ô Î ! ¢ ‡ ‡ ∫ ‡ ‡ c ¥ ‡ ‡ d ! 0 2 2 - 0 4 2 ± s √ § q ß ‡ ‡ ö ± ∑ ‡ ‡ p...
Pagina 53
Не загрязняйте окружающую среду! Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсырья. Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal, Moulinex FV12xxxx, IM12xxxx Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп...
Pagina 54
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page54 Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает через Выбранная температура Установите термостат в зону пара (от •• до МАХ). отверстия в подошве. недостаточна для образования пара. Утюг недостаточно нагрет для Дождитесь, пока сигнальная лампочка отпаривания.
Pagina 55
1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:24 Page55...