Samenvatting van Inhoud voor TEFAL ULTRAGLISS FV48 E0 Series
Pagina 1
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page1 ULTR GLISS www.tefal.com...
Pagina 2
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page2 * EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell •...
Pagina 3
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page3...
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page4 First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen •...
Pagina 5
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page5 First use* ** EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ...
Pagina 6
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page6 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön täyttö...
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page7 Temperature setting*...
Pagina 8
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page8 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. If you put your thermostat in the “MIN” position, the iron does not become hot. DE Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht. Wenn Sie Ihr Thermostat auf die Position “MIN”...
Pagina 9
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page9 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • I Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille inn damp •...
Pagina 10
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page10 Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
Pagina 11
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page11 Vertical steam* 20cm 10 sec. *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga •...
Pagina 12
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page12 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern •...
Pagina 13
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page13 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min. ** EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo •...
Pagina 14
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
Pagina 15
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page15 Self-cleaning (once a month)* ** EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ...
Pagina 16
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page16 Self-cleaning (once a month)* 30 sec. 2 min *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
Pagina 17
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page17 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
Pagina 18
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page18 EN • Gliss/Glide Protect autoclean Soleplate (depending on model) • Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate which works by catalysis. • Its exclusive coating removes all impurities generated by normal use. • It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating. Cleaning the soleplate •...
Pagina 19
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page19 ES • Suela Gliss/Glide Protect autoclean (según modelo) • Su plancha está equipada con una suela autolimpiadora que funciona por catálisis. • Su exclusivo revestimiento permite eliminar todas las impurezas generadas por el uso normal del aparato. •...
Pagina 20
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page20 Pohjan puhdistus FI • Huomio! Hankaustyynyn käyttö • Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy vahingoittaa raudan pohjan normaaleissa käyttöolosuhteissa. itse puhdistuvaa pinnoitetta • Väärällä ohjelmalla silittäminen voi kuitenkin jättää jäämiä, jotka vaativat puhdistusta (mallista riippuen) käsin.
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page21 Important safety recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Pagina 22
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page22 • This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved.
Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. (Depending on model) Select setting and save 20% energy compare with the maximum position.
Pagina 24
If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice. 845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page25 Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem ersten Ge- brauch sorgfältig durch. Entfernen Sie alle Verpa- ckungen und Aufkleber vom Gerät. Dieses Gerät ist nur fu ̈ r den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Falls es kommerziell, in ungeeigneter Weise, oder nicht im Sinne der Bedienungsanweisung benutzt wird, u ̈...
Pagina 26
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page26 • Kinder mu ̈ ssen beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Perso- nen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werde noder eine Einweisung in den sicheren Ge-...
Pagina 27
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page27 auseinander zu nehmen: lassen Sie es von einer au- torisierten Kundendienststelle u ̈ berpru ̈ fen, um Ge- fahren zu vermeiden. • Das Bu ̈ geleisen darf nur mit der mitgelieferten Sta- tion verwendet werden. Verwenden Sie die Station nicht zu anderen Zwecken (fu ̈...
Pagina 28
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page28 Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasserwerk erfragen), sollte das Gerät mit einer Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% handelsüblichem entmineralisiertem Wasser betrieben werden.
Pagina 29
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page29 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion. Dampfzone (von •• bis MAX) ein. aus.
Pagina 30
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page30 Recommandations importantes de sécurité • Lire attentivement le mode d’emploi avant la pre- mière utilisation de votre appareil puis conservez-le précieusement : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute res- ponsabilité. •...
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page31 • Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors de por- tée des enfants âgés de moins de 8 ans lorsque l’appareil est sous tension ou en cours de refroidis- sement. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il pré- sente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement.
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page32 • Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon (pour fer sans cordon) • Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur sa base, assurez-vous que la surface sur laquelle vous les posez est stable.
Pagina 33
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page33 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de ••...
Pagina 34
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page34 Belangrijke veiligheidsaanbevelingen • Lees deze instructies nauwkeurig alvorens het appa- raat voor het eerst te gebruiken. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Ingeval van commercieel of onjuist gebruik of het niet naleven van de instructies, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld en zal de garantie komen te vervallen.
Pagina 35
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page35 • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van ten minste 8 jaar oud en door personen die geen ervaring met of kennis hebben van het appa- raat of door personen die beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten hebben, op voorwaarde dat zij voorafgaand instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het appa- raat, of indien er toezicht op ze wordt gehouden, en...
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page36 erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden. • Het stoomstrijkijzer mag enkel met de geleverde basis gebruikt worden (voor draadloze strijkijzers). • Controleer het snoer vóór gebruik op eventuele slij- tage of schade. Indien het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een erkend ser- vicecentrum om elk gevaar te voorkomen.
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page37 Welk water kunt u gebruiken ? Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Bevat uw kraanwater een hoog kalkgehalte (dit kunt u navragen bij uw gemeente of bij uw waterleidingbedrijf), dan kunt u het mengen met gedemineraliseerd of gedistilleerd water in de volgende verhoudingen : - 50% kraanwater, - 50% gedemineraliseerd water.
Pagina 38
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page38 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden. (tussen stand •• en MAX). U gebruikt stoom terwijl het Wacht tot het controlelampje uitgaat.
Pagina 39
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page39 Istruzioni di sicurezza importanti • Leggere attentamente queste istruzioni prima del primo utilizzo. Questo prodotto è stato progettato per il solo uso domestico. In caso di utilizzo com- merciale o inappropriato, o della mancata osser- vanza delle istruzioni, il fabbricante declina ogni re- sponsabilità...
Pagina 40
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page40 • Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- bini di almeno 8 anni e da persone affette da di- sabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di espe- rienza o conoscenza dell’apparecchio, se corretta- mente sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso si- curo dell’apparecchio e conoscono i rischi correla- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pagina 41
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page41 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- sere sostituito da un centro di assistenza autoriz- zato per evitare pericoli. • Il ferro deve essere sempre appoggiato sulla base e mai sul suo tallone (per i ferri senza cavo) •...
Pagina 42
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page42 Quale tipo di acqua utilizzare ? L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è ricca di calcare (potete verificarlo presso il Comune o presso l’Azienda di erogazione del servizio), potete mescolare l’acqua del rubinetto con l’acqua demineralizzata che si trova in commercio nelle seguenti proporzioni : - 50% di acqua del rubinetto, 50% di acqua demineralizzata.
Pagina 43
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page43 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del •• a MAX). vapore. Utilizzate il vapore ma il ferro da Aspettate che la spia luminosa si spenga.
Pagina 44
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page44 Importantes recomedaciones de seguridad • Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez. Este producto está dise- ñado únicamente para uso doméstico. En caso de uso comercial, uso inadecuado o falta de cumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina cualquier responsabilidad y la garantía quedará...
Pagina 45
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page45 o mental siempre que les hayan instruido en el uso del aparato, estén bajo vigilancia y entiendan los riesgos que conlleva. No permita que los niños jue- guen con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y estén vigilados.
Pagina 46
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page46 • La plancha y su base correspondiente deben utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Al colocar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable. • Por su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas de baja ten- sión, compatibilidad electromagnética, medio ambiente, etcétera).
Pagina 47
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page47 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor agujeros de la suela crear vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso se plancha no está...
Pagina 48
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page48 Recomendações de segurança importantes • Leia estas instruções com atenção antes da primeira utilização. Este aparelho foi concebido exclusiva- mente para um uso doméstico. O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade e a garantia será invalidada se este for utilizado para fins profissionais, de forma inadequada, ou se as instruções não forem seguidas.
Pagina 49
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page49 • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a par- tir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais que se encontram reduzidas, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utiliza- ção do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
Pagina 50
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page50 • Verifique se o cabo de alimentação apresenta sinais de desgaste ou danos antes da utilização. Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizado para evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Pagina 51
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page51 Que tipo de água utilizar? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza contém um elevado teor de calcário (poderá...
Retirou o colector anti-calcário para Não retire o colector anti-calcário enquanto início da engomagem. encher o ferro. enche o reservatório de água. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
Pagina 53
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page53 Vigtige sikkerhedsoplysninger • Læs denne vejledning grundigt, før produktet tages i brug. Dette produkt er udelukkende fremstillet til hjemmebrug. Producenten påtager sig intet ansvar for erhvervsmæssig brug, uhensigtsmæssig brug el- ler undladelse af at overholde vejledningen, og i dis- se tilfælde dækker garantien ikke.
Pagina 54
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page54 • Apparatet må anvendes af børn, som er 8 år eller ældre, og af personer, der mangler passende viden eller erfaring, eller af personer med forringede el- ler nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale fær- digheder, såfremt de har fået grundig vejledning i brug af apparatet, bliver superviseret og forstår de ledsagende risici.
Pagina 55
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page55 • Strygejernet skal altid placeres på basen og aldrig på endestykket (til trådløse strygejern) • Strygejernet og dets base skal benyttes og placeres på en stabil overflade. Når du stiller stry- gejernet på basen, skal du sørge for, at den overflade den hviler på, er stabil. •...
Pagina 56
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page56 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker.
Pagina 57
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page57 Viktige råd om sikkerhet • Les denne bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Dette produktet er utelukkende ment for bruk i hjemmet. Kommersiell bruk eller en bruk som ikke er i samsvar med denne bruksanvisningen, fritar pro- dusenten fra ethvert ansvar og garantien oppheves.
Pagina 58
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page58 opplæring i bruken av apparatet, er under oppsyn og forstår farene ved det. Barn må ikke leke med ap- paratet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er 8 år eller el- dre og under oppsyn.
Pagina 59
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page59 • Dampjernet er et elektrisk produkt og må brukes under normale bruksforhold. Apparatet er ute- lukkende beregnet for bruk i hjemmet. • Dampjernet skal alltid kobles til: - et ledningsnett med en spenning mellom 220 V og 240 V. - en jordet stikkontakt.
Pagina 60
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page60 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). gjennom hullene i den valgte temperaturen. strykesålen. Bruk av damp før strykejernet er Vent til lampen slukker.
Pagina 61
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page61 Viktiga säkerhetsanvisningar • Läs de här instruktionerna noga innan du använ- der apparaten första gången. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Vid kommersiell använd- ning, olämplig användning eller om instruktioner- na inte följs frånsäger sig tillverkaren allt ansvar och garantin upphör att gälla.
Pagina 62
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page62 skaper, om de övervakas eller om de fått tydliga in- struktioner om apparaten och medföljande risker. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och un- derhåll av apparaten får inte utföras av barn om de inte är över 8 år samt övervakas. Förvara apparat och nätsladd utom räckhåll för barn under 8 år.
Pagina 63
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page63 förhållanden. Den är enbart avsedd för hemmabruk. • Sätt alltid i din ångstation: - i en väggkontakt på mellan 220V och 240V, - i ett jordat vägguttag. Om du ansluter den till fel strömstyrka kan det leda till irreparabel skada på apparaten och din garanti uppgör att gälla.
Pagina 64
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page64 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger Sätt termostaten i ångzonen (från •• till stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. MAX). Ånga används innan järnet hunnit Vänta tills kontrollampan slocknat.
Pagina 65
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page65 Tärkeät turvallisuuteen liittyvät suositukset • Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ensim- mäistä käyttöä. Tämä tuote on suunniteltu aino- astaan kotikäyttöön. Kaikki kaupallinen, väärän- lainen tai käyttöohjeiden vastainen käyttö vapa- uttaa valmistajan kaikesta vastuusta ja kumoaa ta- kuun.
Pagina 66
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page66 tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat saa- neet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käy- töstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liit- tyvät riskit ja vaarat. Lapset eivät saa leikkiä lait- teella.
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page67 taa se uuteen kaikenlaisten vaaratilanteiden vält- tämiseksi. • Aseta silitysrauta aina alustalle, älä koskaan säilytä sitä kannan päällä (koskee johdottomia si- litysrautoja) • Käytä silitysrautaa ja alustaa tasaisella pinnalla. Kun asetat silitysraudan alustan päälle, varmista että säilytyspinta on tasainen. •...
Pagina 68
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page68 Mitä vettä tulisi käyttää? Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kaupasta saatavaan suodatettuun veteen. Sekoitussuhde on 50% vesijohtovettä ja 50% suodatettua vettä. Mitä...
Pagina 69
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page69 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan vettä. muodostu höyryä. (•• - MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta Odota, että merkkivalo sammuu. rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian Odota hetki käyttöjen välillä.
Pagina 70
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page70...
Pagina 71
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page71...
Pagina 72
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page72...
Pagina 78
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page78 Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar› yar›ya kar›flt›r›n. Hangi sular kullan›lamaz? Dolay›s›yla, afla¤›daki gibi sular›...
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page79 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu Termostat› buhar bölgesi üzerine su ak›yor. için yeterli de¤il. yerlefltiriniz (•• ila MAX). Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. kullan›yorsunuz.
Pagina 80
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page80...
Pagina 81
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page81...
Pagina 82
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page82...
Pagina 83
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page83 Яку воду використовувати? Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у таких пропорцiях: 50% водопровiдної...
Pagina 84
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page84 Можливі несправності? Характер проблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через Вибрана температура не Переведiть ручку термостата в сектор дозволяє створювати пару. пари (мiж •• i МАХ). дiрки у пiдошвi Ви використовуєте пару, тодi як Зачекайте поки не вимкнеться праска...
Pagina 85
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page85...
Pagina 86
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page86...
Pagina 87
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page87...
Pagina 88
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page88 Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную...
Pagina 89
авторизованный сервисный центр для проверки утюга. Электрические утюги с пароувлажнением TEFAL модели FV3xxx xx, FV4xxx xx. Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) ( Груп...
Pagina 90
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page90...
Pagina 91
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page91...
Pagina 92
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page92...
Pagina 93
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page93...
Pagina 94
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page94 03/21012...
Pagina 95
1800129828_FV48XXE0_FTJ_110x154 18/06/13 12:47 Page95...