Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Toyotomi zibro LC-SL530 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor zibro LC-SL530:
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
GB
OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 16
FR
MANUAL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 30
NL
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 44
ES
INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 58
IT
ISTRUZIONI D'USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 72
PT
MANUAL DE INTRUÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 86
DK
BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 100
NO
BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 114
SE
INSTRUKTIONERNA INNAN ANVANDNING . . . . . . . . . . . . . . PAGE 128
FI
KÄYTTÖOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 142
LC - SL530
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toyotomi zibro LC-SL530

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com LC – SL530 OPERATING MANUAL ......PAGE GEBRAUCHSANWEISUNG.
  • Pagina 2 Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit En cas d´insatisfaction, consultez d´abord: Distributed in Europe by: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. Huygensweg 10 5466 AN Veghel, The Netherlands Email: info@toyotomi.eu Website: www.toyotomi.eu Si une difficulté...
  • Pagina 3: Tips For Safe Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIPS FOR SAFE USE 1 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 2 DO NOT move the heater when it is burning or still hot. DO NOT refill nor service the heater when it is burning or still hot.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIPS ZUR SICHERHEIT 1 Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2 Transportieren Sie den Ofen NICHT, wenn er brennt oder noch heiß ist. In diesem Fall auch KEINE Wartungsarbeiten durchführen.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 15 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ 1 Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. 2 NE déplacez PAS l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
  • Pagina 6: Tips Voor Een Veilig Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK 1 Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. 2 Verplaats de kachel NIET als deze brandt of nog heet is. In dat geval ook NIET bijvullen en geen onderhoud verrichten.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 15 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO 1 Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. 2 NO transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, NI tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 15 CONSIGLI PER UN USO SICURO 1 Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri che non giochino con l’apparecchio. 2 NON spostare la stufa se questa è accesa o se è ancora calda. In tal caso, NON riempirla di combustibile e non eseguire la manutenzione.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com 15 DICAS PARA UTILIZAÇÃO SEGURA 1 Deve ter sempre em atenção às crianças, estas não devem brincar com o aparelho. 2 NÃO transportar o aquecedor quando está aceso ou ainda quente, NEM encher de combustível ou fazer qualquer trabalho de manutenção.
  • Pagina 10: Tips For Sikker Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIPS FOR SIKKER BRUG 1 Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. 2 Flyt ALDRIG kaminen, når den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde må den heller IKKE påfyldes eller vedligeholdes. 3 Anbring kaminen så...
  • Pagina 11: Tips For Sikker Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIPS FOR SIKKER BRUK 1 Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. 2 IKKE flytt varmeovnen når den brenner eller fortsatt er varm. IKKE fyll ovnen på nytt eller reparer den når den fortsatt er varm.
  • Pagina 12: Tips För Säker Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING 1 Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. 2 Flytta INTE på värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm. Fyll inte på värmaren och ägna dig INTE åt underhåll när den är på...
  • Pagina 13: Ohjeita Turvallista Käyttöä Varten

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 OHJEITA TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN 1 Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa. 2 ÄLÄ siirrä lämmitintä, kun se palaa tai on vielä kuuma. ÄLÄ täytä tai huolla lämmitintä, kun se palaa tai on vielä kuuma. 3 Sijoita lämmitin siten, että...
  • Pagina 14 We hope that you’ll enjoy your Toyotomi appliance for years to come! We invite you to read this instruction manual first, to ensure the maximum lifetime for this appliance. Get to know us better… visit us at www.toyotomi.eu for our full line of products. 1 READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
  • Pagina 15: General Directions For Use

    • Only use high uality and ater-free pure paraffin in accordance local legislation (TOYOTOMI fuel). • Before changing brands and/or types of fuel make sure that the mobile heater first completely empties all of the remaining fuel inside the heater.
  • Pagina 16: What You Need To Know In Advance

    Your heater has been designed for use ith high- uality ater-free pure paraffin oil (TOYOTOMI fuel). Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning. Lo er uality fuel may result in: This transportation cap ¼ increased possibility of malfunctioning is packed separately in ¼...
  • Pagina 17: Ainstalling The Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL INSTALLING THE HEATER Carefully remove your heater from the box and check the contents. In addition to the heater you also need to have: ¼ a manual fuel pump ¼ a transportation cap ¼...
  • Pagina 18: Bfilling Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com FILLING FUEL ill the removable tank in a suitable place since there can al ays be some spillage. ollo the procedure belo : 1 Make sure that the heater is switched off. 2 Open the upper lid and lift the removable tank out of the heater ( ig. B). Put do n the removable tank (cap pointing up ards, handle on floor) and scre off the fuel cap ( ig.
  • Pagina 19: Programming The Weekly Timer

    All manuals and user guides at all-guides.com • a imum o 3 pro rams per day an e set. • very day o the eek an e pro rammed separately. • inimum s it hin interval 1 hour. • inimum a tivation time 1 hour. •...
  • Pagina 20: Copying The Setting From One Day To Another

    All manuals and user guides at all-guides.com Then, use the adjustment keys to set the minute. Press the adjustment key to increase the minute and the key decrease the minute. Press extension/day/set to select the right minute. The settings for program 1 for Monday are programmed and the display sho s or 3 se onds.
  • Pagina 21: Figniting The Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN START Clean start function reduces the odor emitted by the heater at the ignition significantly. It takes one or two more minutes to ignite than normal mode. By pressing the clean start key N while the heater is off, the indication is lit and change to clean start mode.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com tHe infORMatiOn DisPlay The information display K not only serves as an indicator of the (set) time and temperature (Sections C, D, and G), it also indicates any malfunctioning of the heater. The code on the information display tells you what is the matter: In case of any malfunctioning the cODe...
  • Pagina 23: The Use Of The Motion Detection Sensor

    All manuals and user guides at all-guides.com THE USE OF THE MOTION DETECTION SENSOR This heater is e uipped ith a motion detection sensor. The sensor is placed at the front side of the heater and it signals every single movement. The motion detection sensor has a hori ontal detection angle of 80 and a vertical detection angle of 20 .
  • Pagina 24: The 'Fuel' Indicator

    All manuals and user guides at all-guides.com THE ‘FUEL’ INDICATOR When the UEL indicator appears, it means that there is only fuel left for 10 more minutes. The count-do n of the remaining heating time can be seen in the information display ¸...
  • Pagina 25: Ostorage (End Of The Heating Season)

    All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE (END OF THE HEATING SEASON) At the end of the heating season, you must store the heater in a dust-free place, if possible in its original packaging. Unused fuel cannot be used in the ne t heating season.
  • Pagina 26: Qspecifications

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS nition ele tri al imensions mm idth para in in ludin ase plate depth apa ity k ma . hei ht apa ity k min. A essories manual uel pump uita le spa e m transportation ap 3 ** uel onsumption l hr...
  • Pagina 27: Tmain Components

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT FICHE (a) Supplier s name/Trademark TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Model LC-SL530 (c) EEC (d) Direct heat output 4.7kW (e) Indirect heat output (f) EEI 96.9% (g) Useful energy ef ciency 100%...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf des Marken-Heizofens von Toyotomi! Der japanische Hersteller Toyotomi Co. Ltd. ist seit mehr als 65 Jahren weltweiter Marktführer im Bereich mobiler Petroleumöfen. Toyotomi steht für Service, Qualität und Garantie. Auf der ganzen Welt nutzen zufriedene Kunden die komfortablen und sicheren Heizöfen.
  • Pagina 29 Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heiz saison mit neuem Brennstoff. • Verwenden Sie nur sauberes Heizpetroleum in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung (TOYOTOMI Brennstoff). • Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten / Marken wechseln, müssen Sie den Heizofen erst voll ständig leer brennen lassen.
  • Pagina 30: Wichtig Zu Wissen

    Vorschriften. DER RICHTIGE BRENNSTOFF Ihr Heizofen wurde für die Benutzung von, sauberem Heizpetroleum hoher Qua- lität (TOYOTOMI Brennstoff). Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu folgenden Proble- men führen: ¼...
  • Pagina 31: Gebrauchsanweisung

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANWEISUNG DIE INSTALLATION DES HEIZOFENS Nehmen Sie den Heizofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Außer dem Heizofen muß folgendes vorhanden sein: ¼ eine Syphonpumpe ¼ ein Transportverschluß ¼...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF Füllen Sie den Brennstofftank an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas ver- schüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor: 1 Der Heizofen muss ausgeschaltet sein. 2 Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie den Brennstofftank aus dem Heizofen (Abb.
  • Pagina 33: Programmierung Des Weekly Timers

    All manuals and user guides at all-guides.com WEEKLY TIMER Hier finden Sie ein Beispiel, wie der Weekly timer programmiert werden kann: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sontag P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Mit den Einstelltasten kann die Stunde eingestellt werden, in welcher der Kamin starten soll. Durch einmaliges Drücken -Taste wird der Wert stufenweise erhöht. Durch Drücken der -Taste wird der Wert stufenweise reduziert. Drücken Sie die Taste extension/day/set um die richtige Uhrzeit zu wählen.
  • Pagina 35: Benutzung Des Weekly Timers

    All manuals and user guides at all-guides.com KOPIEREN DER PROGRAMMIERUNG VON EINEM TAG ZUM ANDEREN Benutzen Sie die kopieren Funktion, wenn der Kamin an verschiedenen Tagen der Woche zur gleichen Zeit starten und ausgehen soll. Stellen Sie sicher, das der Kamin ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Timer Taste , danach wählen Sie mit den Tag aus,...
  • Pagina 36: Gtemperatureinstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com DAS STARTEN DES HEIZOFENS Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Belüftung. Starten Sie den Heizofen immer mit die -Taste ¹. Niemals Streichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen. Um den Heizofen zu starten, brauchen Sie nur die -Taste ¹...
  • Pagina 37: Automatische Abschaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com Heizgerät sofort nach dem Abschalten Ca. 30 Sekunden warten, den Netzstecker e - 23 erneut einschalten. wieder in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten. e - 5 Kipp-Sicherung. Heizofen neu starten. e - 6 Schlechte Verbrennung.
  • Pagina 38: Ausschalten Des Bewegungsmelders

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSSCHALTEN DES BEWEGUNGSMELDERS Der Bewegungsmelder kann ausgeschaltet werden, indem Sie erneut auf die Schaltfläche „Motion“ L drücken. Jetzt ertönt ein akustisches Signal und die Leuchte „Motion“ erlischt. FERNBEDIENUNG Dieser Ofen ist mit einer Fernbedienung ausgestattet. Die Funktionen auf dem Display und der Fernbedienung ähneln sich.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Heizofen ausgeschaltet und abgekühlt sein. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ihr Heizofen benötigt kaum Wartung. Wöchentlich müssen jedoch die Luftfilterkappe ¶ und der Ventilatorfilter mit einem Staubsauger und das Gitter mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Pagina 40: Qtechnische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Zündung Elektrisch Abmessungen (mm) Breite 550 Brennstoff Heizpetroleum Tiefe 327,5 (einschließlich Bodenplatte) Kapazität (kW) max. 4,65 Höhe 445 Kapazität (kW) min. 1,45 Zubehör Brennstoffpumpe Geeigneter Raum (m 72-190 Transportverschluß Brennstoffverbrauch (Ltr/Std) 0,484 Netzspannung 230V...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTDATENBLATT (a) Name / Warenzeichen des Lieferanten TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Model LC-SL530 (c) Energieeffizienzklasse (d) Direkte Wärmeleistung 4.7kW (e) Indirekte Wärmeleistung (f) Energieeffizienzindex 96.9% (g) Brennstoff-Energieeffizienz 100% Für das Zusammenstellen, die Instal- lation oder Wartung des Gerätes wir...
  • Pagina 42 Cher Client, Merci d’avoir acheté un appareil fabriqué avec le plus grand soin dans les usines japonaises de Toyotomi, créateur du poêle à pétrole « ZIBRO ». Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction et vous procurera beaucoup de moments très …chaleureux !
  • Pagina 43 • Utilisez uniquement paraffine de haute qualité, sans eau et pur conformément à la législation locale (TOYOTOMI combustible). • Si vous changez de marque et/ou de type de combustible, vous devez d’abord vous assurer que l’appareil mobile de chauffage à combustible...
  • Pagina 44: Aérez Toujours Suffisamment

    LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Votre appareil mobile de chauffage est conçu pour être utilisé avec un combu- stible de haute qualité, pur et sans eau (TOYOTOMI combustible). Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Un combusti- ble de moins bonne qualité peut se traduire par: ¼...
  • Pagina 45: Manual D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION INSTALLATION DE L’APPAREIL Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer: ¼ d’ une pompe à main ¼ d’un bouchon de transport ¼...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit: 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Soulevez le couvercle, dégagez le réservoir amovible et retirez-le de l’appareil (fig.
  • Pagina 47: Programmation Du Weekly Timer

    All manuals and user guides at all-guides.com WEEKLY TIMER Exemple de programmation du Weekly Timer intégré: Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com A l aide des tou hes de r la e hoisisse l heure la uelle le onve teur s allumera. n appuyant la tou he une seule ois vous au mente la valeur petit petit.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com COPIER UNE PROGRAMMATION D’UN JOUR À L’AUTRE tiliser la on tion opier opy si vous souhaite la m me pro rammation pour plusieurs jours de la semaine. teindre l appareil s il on tionne. Appuyer sur le outon timer tiliser les tou hes de r la e...
  • Pagina 50: Fmise En Route De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL Au début, un appareil à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire. Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche ¹. N’utilisez jamais d’allumettes ou de briquet.
  • Pagina 51: Arrêt Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com e - 5 Protection anti-renversement . Rallumez l’appareil. e - 6 Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur. e - 7 Température ambiante Rallumez l’appareil supérieure à 32˚C. si nécessaire. e - 8 Moteur soufflant défectueux. Contactez votre revendeur.
  • Pagina 52: L'indication Vent

    All manuals and user guides at all-guides.com TÉLÉCOMMANDE Votre appareil mobile de chauffage est équipé d’une télécommande. Les fonctions de la télécommande sont les mêmes que les fonctions disponibles sur le panneau d’affichage de l´appareil. VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurite enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil.
  • Pagina 53: Oentreposage (Fin De La Saison)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre appareil exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le filtre a air et le cache du ventilateur a l’aide d’un aspirateur, et la grille ·...
  • Pagina 54: Rconditions De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alluma e le tri ue om usti le om usti le li uide pour appareils mo iles de hau a e Arr t du 1 et du uissan e nominale moyenne uissan e alori i ue ma .
  • Pagina 55: Téléments Importants

    All manuals and user guides at all-guides.com FICHE PRODUIT (a) Le nom du fournisseur / Marque commerciale TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modèle LC-SL530 (c) La classe d'efficacité énergétique (d) La puissance thermique directe 4.7kW (e) La puissance thermique indirecte (f) L'indice d'efficacité...
  • Pagina 56: Voordat U Begint Te Lezen, Raadpleeg De Lijst Met Belangrijkste Onderdelen Op De Laatste

    Toyotomi stemt haar producten af op de behoeften van haar klanten en blijft haar klanten tevreden stellen door het nastreven van haar bedrijfs- filosofie, “het delen van vreugde in het dagelijks leven”. We zullen blijven doorgaan met het onderzoeken, ontwikkelen en produceren van producten die overeenkomen met een levensstijl voor efficiëntie, veiligheid en comfort.
  • Pagina 57: Het Gebruik In Hoofdlijnen

    Brandstof veroudert. Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof. • Gebruik alleen een hoge kwaliteits- en watervrije, zuivere paraffine over eenkomstig de lokale wetgeving (TOYOTOMI brandstof). • Indien u overgaat op een ander merk en/of soort brandstof, moet u de in...
  • Pagina 58: Wat U Vooraf Moet Weten

    DE JUISTE BRANDSTOF Uw kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van hoge kwaliteit (TOYOTOMI brandstof). Alleen deze zorgt voor een schone en op- timale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot: ¼ verhoogde kans op storingen ¼...
  • Pagina 59: Het Installeren Van De Kachel

    All manuals and user guides at all-guides.com HANDLEIDING HET INSTALLEREN VAN DE KACHEL 1 Haal uw kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de kachel moet u ook beschikken over: ¼ een brandstofhevelpompje ¼ een transportdop ¼ deze gebruiksaanwijzing Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig.
  • Pagina 60: Bvullen Met Brandstof

    All manuals and user guides at all-guides.com VULLEN MET BRANDSTOF Vul de wisseltank op een geschikte plaats (er kan altijd een beetje gemorst worden). U gaat daarbij als volgt te werk: 1 Zorg dat de kachel uit is. 2 Open het deksel en til de wisseltank uit de kachel (fig. B). Zet de wisseltank neer (dop naar boven, handvat naar beneden) en schroef de tankdop eraf (fig.
  • Pagina 61: Het Instellen Van De Weekly Timer

    All manuals and user guides at all-guides.com • a imaal 3 pro ramma s per da in te stellen. • edere da van de eek is a onderlijk instel aar. • inimale randtijd is 1 uur. • inimale rusttijd is 1 uur. •...
  • Pagina 62: Kopiëren Van Daginstellingen Naar Een Andere Dag

    All manuals and user guides at all-guides.com Met de insteltoetsen kunt u nu de tijd in minuten instellen waarop de kachel af moet slaan. Druk de insteltoets om de minuten met één stap te verhogen en druk de insteltoets om de minuten met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/day/set om de gewenste waarde te selecteren.
  • Pagina 63: Fhet Aanmaken Van De Kachel

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN START Clean Start-functie reduceert de geur die bij de start van de kachel wordt uitgestoten aanzienlijk. Het duurt één of twee minuten langer om te ontsteken dan de standaard modus. Door op de clean start-knop N te drukken terwijl de kachel uit staat, gaat het indicatielampje branden en verandert deze naar clean start-modus.
  • Pagina 64: Wat Het Informatiedisplay U Vertelt

    All manuals and user guides at all-guides.com WAT HET INFORMATIEDISPLAY U VERTELT Het informatiedisplay K is niet alleen bedoeld om u de (ingestelde) tijd en temperatuur te tonen (hoofdstuk C, D en G), maar ook voor het melden van storingen. De code in het informatiedisplay vertelt u dan wat er aan de hand is: CODE INFORMATIE ACTIE...
  • Pagina 65: Het Inschakelen Van De Bewegingsmelder

    All manuals and user guides at all-guides.com HET GEBRUIK VAN DE BEWEGINGSMELDER Deze kachel is uitgerust met een bewegingsmelder. De sensor zit aan de voorzijde van de kachel en signaleert elke beweging. De bewegingsmelder heeft een horizontale detectiehoek van 80o en een verticale detectiehoek van 20o. De sensor detecteert tot maximaal 7 m.
  • Pagina 66: Lde 'Fuel' Indicator

    All manuals and user guides at all-guides.com DE ‘FUEL’ INDICATOR Als de FUEL indicator verschijnt, heeft u nog voor 10 minuten brandstof. Deze resterende tijd ziet u verstrijken in het informatiedisplay ¸ (fig. J). Er staan u nu twee mogelijkheden ter beschikking: J: Als ‘FUEL’...
  • Pagina 67: Qspecificaties

    All manuals and user guides at all-guides.com OPSLAG (EINDE STOOKSEIZOEN) Wij raden u aan de kachel aan het einde van het stookseizoen helemaal leeg te branden. Berg de kachel aan het einde van het stookseizoen stofvrij op, zo mogelijk met gebruik van de originele verpakkingsmaterialen. Overgebleven brandstof kunt u een volgend stookseizoen niet meer gebruiken.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com DE GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw kachel 48 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos ver holpen. Hierbij gelden de volgende regels: 1 Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
  • Pagina 69: Tbelangrijke Onderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTKAART (a) De naam van de leverancier / handelsmerk TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Model LC-SL530 (c) De energie-efficiëntieklasse (d) De directe warmteafgifte 4.7kW (e) De indirecte warmteafgifte (f) De energie-efficiëntie-index 96.9% (g) Het nuttig rendement...
  • Pagina 70: Instrucciones De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”! Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
  • Pagina 71 • El combustible envejece. Comience cada oto o con nuevo combustible. • Utilice e clusivamente parafina pura, sin agua y de alta calidad, conforme a las normativas legales locales (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). • En caso de ue cambie de tipo de combustible / de marca de combustible, debe asegurarse primero de ue la estufa ha consumido todo el combustible presente.
  • Pagina 72 EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa est dise ada para uemar parafina l uida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). Solamente este combustible asegura una combusti n limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: Este tapón de transporte...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL INSTALACION DE LA ESTUFA E traiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Adem s de la estufa, la caja debe contener: ¼ una pe ue a bomba manual de combustible ¼...
  • Pagina 74: Bllenar De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com LLENAR DE COMBUSTIBLE No llene nunca el dep sito e tra ble dentro del sal n, h galo en un lugar m s apropiado (e iste siempre el riesgo de ue caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: Aseg rese de ue la estufa est apagada.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPORIZADOR SEMANAL Aquí, un ejemplo, sobre cómo se puede programar el temporizador: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Con los botones se pueden elegir los minutos para que se encienda. Pulse el botón una sola vez, se incrementa paso a paso. Pulsando el botón una sola vez para decrecer el valor. Elija los minutos presionando extension/day/set Con los botones se puede elegir la hora a la que la estufa se...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com COPIANDO LA PROGRAMACIÓN DE UN DÍA PARA OTRO Utilice la función copiar si hay varios días durante una semana que deberían tener los mismos horarios. Asegúrese que la estufa está apagada. Presione el botón timer .
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com ENCENDER LA ESTUFA Al principio, una estufa nueva despide siempre alg n olor. Por consiguiente, aseg rese de ue haya ventilaci n suplementaria. Encienda la estufa siempre con el bot n de ¹. No utilice nunca cerillas o un mechero.
  • Pagina 79: Modo De Limpieza Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com CODIGO INFORMACION SOLUCION e - 0 Temperatura dentro de la estufa Deje enfriar la estufa y vuelva demasiado alta. a encenderla despu s. f - 0 Tensi n de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo. Termostato averiado.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com ACTIVAR EL SENSOR DETECTOR DE MOVIMIENTO Para poder activar el sensor de detector de movimiento, la estufa debe estar encendida. Pulse el bot n “Motion”L . Sonar una se al ac stica y se encender el piloto “Motion”...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com EL INDICADOR VENT Si la ventilaci n sigue siendo insuficiente, la estufa se apaga autom ticamente. Cuando esto ocurre, aparece E-11 en el display y el piloto VENT se ilumina y parpadea (fig. K). Una ve se mejore la ventilaci n del lugar (p.ej. abriendo un poco una puerta o una ventana) podr volver a ponerse en funcionamiento la K: Si el indicador parpadea, necesita ven-...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES Encendido eléctrico Dimensiones (mm) ancho Combustible parafina líquida para estufas (placa de base incl.) profundo 327,5 Potencia (kW) max. 4,65 alto Potencia (kW) min. 1,45 Accesorios bomba manual de combustible Volumen idóneo del habitáculo (m 72-190 tapón de transporte Consumo de combustible (l/hora)
  • Pagina 83: Sficha De Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com FICHA DE PRODUCTO (a) Nombre / Marca comercial del proveedor TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modelo LC-SL530 (c) Clase de e ciencia energ tica (d) Potencia calor ca directa 4.7kW (e) Potencia calor ca indirecta (f) ndice de e ciencia energ tica 96.9%...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per aver scelto un prodotto “TOYOTOMI”! I prodotti Toyotomi vengono usati da clienti soddisfatti in tutto il mondo. Per garantire un uso agevole e sicuro dei nostri prodotti da clienti di ogni paese, i nostri prodotti soddisfano le norme sulla sicurezza vigenti non solo in Giappone, ma anche in tutti gli altri paesi del mondo in cui operiamo.
  • Pagina 85 • Usare solo combustibile li uido per stufe portatili di alta ualit e sen a ac ua, in conformit con le direttive locali (TOYOTOMI combustibile). • Se si passa ad un altra marca o tipo di combustibile, fare bruciare...
  • Pagina 86 , puro sen a ac ua che assicura una combustione pulita ed ottimale (TOYOTOMI combustibile). Un combustibile di ualit inferi- ore pu causare i seguenti problemi: ¼...
  • Pagina 87: Istruzioni D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI D’USO INSTALLAZIONE DELLA STUFA Estrarre con cautela la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti: ¼ una pompa a sifone per il combustibile ¼...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE Non riempire il serbatoio estraibile nello spa io abitativo, ma in un luogo pi adatto (una parte di combustibile pu sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti opera ioni: Assicurarsi che la stufa sia spenta. Aprire il coperchio ed estrarre il serbatoio dalla stufa (fig.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com • assimo 3 pro ramma ioni al iorno. • ni iorno della settimana pu essere pro rammato separatamente. • ntervallo minimo di ommuta ione 1 ora. • ntervallo minimo di operativit 1 ora. •...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Con i pulsanti in ine possi ile sele ionare i minuti in ui la stu a dovr spe nersi. remere per aumentare il valore impostato di una unit alla volta. remere per diminuzione il valora impostato di una unit alla volta.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN START uesta fun ione aiuta a ridurre sensibilmente l odore emesso dalla stufa durante l accensione, per uesto motivo la stufa impiegher da 1 a 2 minuti in piu rispetto all accensione standard. Premendo il pulsante clean start N mentre la stufa spenta, l indicatore illumina confermando che la modalit CLEAN START...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI PRESENTI SUL DISPLAY Il display ¸ non indica solamente l ora e la temperatura (regolate) (cfr. capitolo C, D ed G), ma comunica anche eventuali errori. Il codice sul display indica il guasto: CODICE D’INFORMAZIONI AZIONE e - 0...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL SENSORE DI MOVIMENTO uesto apparecchio dotato di un sensore di movimento, che si trova sulla parte anteriore dell apparecchio e registra ualsiasi movimento nella stan a. Sul piano ori ontale l angolo di rilevamento del sensore di 80 , mentre l angolo di rilevamento verticale di 20 .
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com LA SPIA ‘FUEL’ uando appare la se nala ione si ni i a he il ar urante uasi esaurito e he la stu a ha un autonomia di soli 1 minuti. al display in ormativo ¸ potete osservare il tras orrere de tempo he an ora rimane vedi i .
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com IMMAGAZZINAGGIO (FINE DELLA STAGIONE FREDDA) Il combustibile rimasto non pu pi essere usato. Bruciarlo completamente. Se ne rimane, non gettarlo via, ma smaltirlo conformemente alle direttive locali vigenti per i rifiuti chimici. In ogni caso cominciare la nuova stagione fredda con combustibile nuovo.
  • Pagina 96 Le condi ioni sono le seguenti: La Toyotomi Europe Sales B.V. rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA PRODOTTO (a) Nome / Marchio del fornitore TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modello LC-SL530 (c) Classe di ef cien a energetica (d) Poten a termica diretta 4.7kW (e) La poten a termica indiretta (f) Indice di ef cien a energetica 96.9%...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Obrigado por escolher um produto “TOYOTOMI”! Os produtos Toyotomi são usados por clientes satisfeitos em todo o mundo. De forma a garantir o uso seguro e confortável dos nossos produtos por parte dos clientes, estes estão em conformidade com as normas de segurança, não só...
  • Pagina 99 • Utili e apenas parafina pura de alta ualidade e de acordo com a legislação em vigor (TOYOTOMI combustível). • Antes de mudar de marca e/ou tipo de combust vel certifi ue-se de ue esvazia todo o combustível existente no interior do aquecedor.
  • Pagina 100: O Que Precisa Saber Antes De Começar A Usar

    COMBUSTÍVEL CORRETO O seu aquecedor foi projetado para a queima de parafina líquida (combustível especial para aquecedores), de alta qualidade e livre de água (TOYOTOMI combu- stível). Apenas este tipo de combustível garante uma combustão limpa e completa. Um combustível de qualidade inferior pode conduzir a: ¼...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL INSTALAÇÃO DO AQUECEDOR 1 Retire com cuidado o seu aquecedor da caixa e verifique o conteúdo. Além do aquecedor deve ter: ¼ uma bomba manual de combustível ¼ uma tampa de transporte (Amarelo) ¼...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL Nunca encha o depósito removível na sala de estar, faça-o num espaço mais apropriado (existe sempre o risco de derrame de combustível). Siga o procedimento abaixo descrito: 1 Certifique-se de que o aquecedor está desligado. 2 Abra a tampa e retire o depósito do aquecedor (Fig.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com • Podem ser definidos 3 programas por dia. • Cada dia da semana pode ser programado separadamente. • Intervalo de comutação mínimo, 1 hora. • Tempo mínimo de ativação, 1 hora. • Escolha entre manual e temporizador. •...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Com as teclas pode escolher o tempo em minutos para desligar o aquecedor. Pressione a tecla uma vez para aumentar uma unidade. Pressione a tecla uma vez para diminuir uma unidade. Seleccione os minutos pressionando a tecla extension/day/set As configurações para o programa 1 para segunda-feira estão programadas, o display mostra SET durante 3 segundos.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN START Esta funcionalidade reduz, significativamente, o odor libertado pelo aquecedor durante a operação de ignição. O aparelho demora mais um ou dois minutos a arrancar do que no modo normal. Ao pressionar a tecla clean start N enquanto o aquecedor está desligado, a indicação acende e depois muda para o modo “clean start”.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÃO DO DISPLAY A visualização das informações no display K não serve apenas como indicador do tempo e da temperatura (secções C, D, e G), este também indica qualquer mau funcionamento do aquecedor. O código na tela de informações diz-lhe qual é...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com LIGAR O SENSOR DE DETEÇÂO DE MOVIMENTOS Só pode ligar o sensor de deteção de movimentos quando o aquecedor está ligado. Pressione o bot o “Motion” L. Soa um sinal acústico e a luz “Motion” acende-se (verde).
  • Pagina 108: Oarmazenagem (Fim Da Temporada De Aquecimento)

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE “RESPIRO” Quando a ventilação do espaço é insuficiente, o aquecedor desliga automaticamente. Quando esta situação ocorre, aparece a informação e -1 1 no display, o sinal pisca e o sinal VENT é...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTE Tome as seguintes medidas para evitar o derramamento de combustível durante o transporte do aquecedor: 1 Deixe arrefecer o aquecedor. 2 Retire o tanque removível do aquecedor e remova o filtro do combustível (veja a Secção N, Fig.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com CONDIÇÕES DE GARANTIA O seu a uecedor vem com uma garantia de 48 meses a partir da data da compra. Durante este período todos os defeitos de material ou fabricação serão solucionados gratuitamente. As seguintes disposições aplicam-se, relativamente, a esta garantia: 1 Rejeitamos, explicitamente, qualquer outra reclamação de indemnização, inclusive danos indiretos.
  • Pagina 111: Sficha De Produto

    All manuals and user guides at all-guides.com FICHA DE PRODUTO (a) Nome do fornecedor/ marca comercial TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modelo LC-SL530 (c) Classe de eficiência energética (d) Saída direta de calor 4.7kW (e) Saída indireta de calor (f) Índice de eficiência energética 96.9%...
  • Pagina 112 Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på en maksimal livstid på...
  • Pagina 113 • Brændstof kan blive forældet: Start hver fyringssæson med nyt brændstof. • Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imødekommer lokale love (TOYOTOMI brændstof). • Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sørge for at tømme den flytbare kamin helt for brændstof.
  • Pagina 114 Kun med denne kan Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet kaminen transporteres (TOYOTOMI brændstof). Kun denne slags brændstoffer sikrer en ren og optimal uden problemer. Gem forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre: den derfor omhyggeligt! ¼...
  • Pagina 115: Vejledning

    All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDNING INSTALLATION AF KAMINEN Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontrollér indholdet. Udover kaminen skal der være følgende: ¼ en manuel hævepumpe ¼ en transportprop ¼ denne brugsanvisning Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen.
  • Pagina 116: Cindstilling Af Uret

    All manuals and user guides at all-guides.com PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF Påfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altid er risiko for at spilde. Følg proceduren nedenfor: Kontrollér at kaminen er slukket. 2 Åbn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og håndtaget på...
  • Pagina 117: Programmering Af Ugetimeren

    All manuals and user guides at all-guides.com UGETIMER Her er et eksempel på, hvordan ugetimeren kan programmeres: Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Brug knapperne til at vælge timeindstillingen for, hvornår kaminen skal tændes. Ved at trykke én gang på forøges værdien med én, ved at trykke én gang på fald værdien med én. Vælg timeindstillingen ved at trykke på knappen extension/day/set Brug knapperne til derefter at vælge minutindstillingen...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com KOPIERING AF INDSTILLINGEN FRA ÉN DAG TIL EN ANDEN Brug kopieringsfunktionen, hvis flere ugedage skal have samme programindstillinger. Sørg for, at kaminen er slukket. Tryk på knappen timer . Tryk på indstillingsknappen indtil den dag, der skal kopieres, vises på...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com SÅDAN TÆNDES KAMINEN En ny kamin kan i starten forårsage ekstra lugt, sørg derfor for ekstra ventilation. Tænd altid kaminen med den knappen ¹. Brug aldrig tændstikker eller en lighter. For at tænde for kaminen trykkes blot på knappen ¹.
  • Pagina 121: Automatisk Slukning

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONSDISPLAYET Informationsdisplayet ¸ er ikke kun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, D og G), men også til at give meddelelse om funktionsfejl. Koden i informationsdisplayet fortæller Dem, hvad der er galt: Hvis der opstår nogen funktionsfejl, fortæller KODE...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com TÆND FOR BEVÆGELSESSENSORE Den kan kun tændes, når der er tændt for ovnen. Tryk på knappen MOTION L. Ovnen giver et lydsignal, og lampen MOTION lyser (grøn). Når sensoren ikke registrerer nogen bevægelser i 10 minutter, skifter ovnen automatisk til et lavere forbrændingsniveau.
  • Pagina 123: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSE Sluk for kaminen, og lad den køle af, inden De påbegynder nogen form for vedli- geholdelse. Træk også stikket ud af stikkontakten. Dog skal luftfilterskærmen og ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret · med en fugtig klud. Dette gøres ugentligt. Fjern af og til luft- filterskærmen (fig.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKE DATA Tænding elektrisk Mål (mm) bredde Brændstof petroleum (incl. bundplade) dybde 327,5 Kapacitet (kW) max. 4,65 højde Kapacitet (kW) min. 1,45 Tilbehør manuel hævepumpe Velegnet rum (m 72-190 transportprop Brændstofforbrug (l/t) 0,484 Netspænding 230V Brændstofforbrug (g/t)
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com DATABLAD (a) Leverandørens navn / varemærke TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Model LC-SL530 (c) Energieffektivitetsklasse (d) Den direkte varmeydelse 4.7kW (e) Den indirekte varmeydelse (f) Energieffektivitetsindekset 96.9% (g) Virkningsgrad 100% For montage-, installations- eller ved- (h) Eventuelle specifikke forholdsregler...
  • Pagina 126 Vi vil fortsette å forske på, designe og produsere produkter som passer en effektiv, trygg og komfortabel livsstil. Vi håper at du vil nyte ditt Toyotomi-produkt i mange år fremover. Før du tar ditt nye produkt i bruk, ber vi deg om å lese nøye igjennom disse instruksjonene, så...
  • Pagina 127: Brukerinstruksen

    • Drivstoffets alder. Bruk nytt drivstoff i begynnelsen av hver fyringssesong. • Bruk kun ren vannfri parafin av høy kvalitet, iht. lokale lover og regler (TOYOTOMI drivstoff). • Før du skifter merke og/eller type drivstoff, må du sørge for at den...
  • Pagina 128: Riktig Drivstoff

    Slik tillatelse må innhentes på forhånd. RIKTIG DRIVSTOFF Ovnen er beregnet på bruk sammen med ren, vannfri parafinolje av høy kvalitet (TOYOTOMI drivstoff). Bare drivstoff av denne typen sikrer riktig og ren forbrenning. Drivstoff av dårligere kvalitet kan føre til: ¼ større risiko for funksjonsfeil ¼...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com HÅNDBOK INSTALLERE OVNEN Ta varmeovnen forsiktig ut av esken og sjekk innholdet. I tillegg til ovnen må du også ha: ¼ en manuell drivstoffpumpe ¼ et transportdeksel ¼ denne bruksanvisningen Oppbevar esken og emballasjen (fig. A) for lagring og/eller transport. Åpne lokket til den uttakbare beholderen og ta ut pappbiten.
  • Pagina 130: Cstille Klokken

    All manuals and user guides at all-guides.com FYLLE DRIVSTOFF Fyll den uttakbare beholderen på et hensiktsmessig sted, da det alltid kan bli litt søl. Følg fremgangsmåten nedenfor: Pass på at varmeovnen er slått av. Åpne det øvre lokket og løft den uttakbare beholderen ut av varmeovnen (fig. B).
  • Pagina 131: Programmere Uketimeren

    All manuals and user guides at all-guides.com UKETIMER Nedenfor følger et eksempel på hvordan uketimeren kan programmeres: Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Med knappene kan du nå velge tidspunk-tet i minutter når varmeovnen skal slå seg på. Trykk på én gang for å øke verdien ett trinn. Trykk på én gang for å redusere verdien ett trinn.Velg minuttene ved å...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com KOPIERE INNSTILLINGER FRA EN DAG TIL EN ANNEN Bruk kopieringsfunksjonen hvis flere dager i uken skal ha samme tidsinnstillinger. Slå på varmeovnen ved å trykke på POWER-knappen. Trykk på timer . Trykk på innstillingen knappen fram til i dag, som skal kopieres vises.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com TENNE VARMEOVNEN Når varmeovnen brukes for første gang, kan den avgi lukt en kort stund. Sørg derfor for ekstra ventilasjon. Tenn alltid varmeovnen med -knappen ¹. Du må aldri bruke fyrstikker eller en sigarett. Bare trykk på...
  • Pagina 135: Automatisk Deaktivering

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMASJONSDISPLAYET Informasjonsdisplayet ¸ viser ikke bare (innstilt) tid og temperatur (avsnitt C , D o g G ) , m e n v i s e r o g s å e v e n t u e l l e f e i l p å v a r m e o v n e n . K o d e n p å informasjonsdisplayet forteller deg hva som er i veien: KODE INFORMASJON...
  • Pagina 136: Jbarnesikring

    All manuals and user guides at all-guides.com SLIK SKRUR DU PÅ BEVEGELSESSENSOREN Du kan kun skru på bevegelsessensoren når varmeren er på. Trykk på “Motion”- knappen L. Et signal vil høres, og “Motion”-lampen vil tennes (grønt). Dersom den ikke registrerer bevegelser på 10 minutter, vil varmeren automatisk gå...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com VENTILASJONSINDIKATOREN Hvis det er for dårlig ventilasjon, slår varmeovnen seg automatisk av. Når dette skjer, vises e -1 1 og -indikatoren blinker og VENTindikatoren ( ) lyser (fig. K). Etter at ventilasjonen i rommet er blitt bedre (en dør eller et vindu er åpnet litt mer), kan du K: Når tenne varmeovnen igjen ved å...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com SPESIFIKASJONER Tenning elektrisk Mål (mm) bredde Drivstoff parafin (også sokkelplaten) dybde 327,5 Kapasitet (kW) maks. 4,65 høyde Kapasitet (kW) min. 1,45 Tilbehør manuell drivstoffpumpe Egnet plass (m 72-190 transportdeksel Drivstofforbruk (l/t) 0,484 Inngangsstrøm 230 V Drivstofforbruk (g/t) -- AC / 50 Hz...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com DATABLAD (a) Leverandørens navn / varemerke TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modell LC-SL530 (c) Energieffektivitetsklasse (d) Direkte varmeutgang 4.7kW (e) Indirekte varmeutgang (f) Energieffektivitetsindeksen 96.9% (g) Nyttig energieffektivitet 100% Vennligst se bruksanvisningen for...
  • Pagina 140: Instruktionerna Innan Anvandning

    är effektiv, säker och bekväm. Vi hoppas att du kommer tycka om din Toyotomi produkt i många år framåt. Innan du tar din nya eld i bruk ber vi dig att noggrant läsa dessa instruktioner så...
  • Pagina 141: Allmänna Riktlinjer För Användning

    • Bränsle åldras. Använd nytt bränsle i början av varje uppvärmningssäsong. • Använd endast högkvalitets-, vattenfritt paraffin enligt lokal lag (TOYOTOMI bränsle). • Innan du byter till ett annat märke och/eller bränsletyp måste du kontrolle- ra att den mobila värmaren är helt tömd på allt återstående bränsle.
  • Pagina 142: Se Alltid Till Att Det Finns Tillräcklig Ventilation

    Inhämta korrekt information om detta i förväg. RÄTT BRÄNSLE Värmaren är konstruerad för att användas tillsammans med vattenfri, ren paraffinolja (TOYOTOMI bränsle). Endast bränsle av detta slag säkerställer ren och korrekt förbränning. Lägre bränslekvalitet kan resultera i: ¼ ökad risk för funktionsproblem Transportskyddet ligger ¼...
  • Pagina 143: Höjdinställning

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL INSTALLERA VÄRMAREN Ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet. Utöver själva värmaren måste du även ha: ¼ en manuell bränslepump ¼ ett transportskydd ¼ denna bruksanvisning Behåll kartongen och förpackningsmaterialet (fig. A) för förvaring och/eller förflyttning av värmaren.
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com FYLLA PÅ BRÄNSLE Fyll på den löstagbara tanken på lämplig plats, eftersom det alltid finns risk för spill. Följ anvisningarna nedan: Se till så att värmaren är avstängd. Öppna det övre locket och ta ut den löstagbara bränsletanken ur värmaren (Fig.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com VECKOTIMERN Nedan följer ett exempel på hur veckotimern kan programmeras: Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Tryck en gång på -knappen för att öka värdet ett steg. Tryck en gång på -knappen för att minska värdet ett steg. Välj timme genom att trycka på knappen extension/day/set Med knapparna kan du nu välja tid i minu-ter när kaminen ska stängas av.
  • Pagina 147: Gställa In Önskad Temperatur

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEAN START Med funktionen ”clean start” avger värmaren avsevärt mindre lukt vid tändning. Tändningen tar mellan en och två minuter längre tid än i standardläget. När du trycker på knappen clean start N när värmaren är avstängd tänds symbolen och värmaren går över till läget ”clean start”.
  • Pagina 148: Automatisk Inaktivering

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONSDISPLAYEN Informationsdisplayen ¸ fungerar inte bara som en indikator för (inställd) tid och temperatur (avsnitt C, D och G), utan indikerar även om det är något problem med värmaren. Koden på informationsdisplayen upplyser dig om vilket problem det är. INFORMATION VAD GÖRA? e - 0...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA RÖRELSESENSORN Denna kamin har en rörelsesensor. Sensorn sitter på kaminens framsida och signalerar rörelser. Rörelsesensorn har en horisontell avkänningsvinkel på 80° och en vertikal avkänningsvinkel på 20°. Sensorn känner av rörelser på ett avstånd på upp till 7 m.
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com “BRÄNSLE” INDIKATOR När FUEL-indikeringen tänds innebär det att det bara finns bränsle kvar för 10 minuter. Nedräkningen för den återstående uppvärmningstiden kan avläsas på dis- playen ¸ (fig. J). Nu har du två möjligheter: J: När FUEL-indikatorn ¼...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com FÖRVARING (SLUT PÅ UPPVÄRMNINGSSÄSONGEN) När uppvärmningssäsongen är slut ska du förvara värmaren på en dammfri plats, om möjligt i originalförpackningen. Oanvänt bränsle kan inte användas nästa säsong. Därför rekommenderar vi att du gör slut på allt bränsle. Om du ändå har lite bränsle kvar, kasta inte bort det utan lämna in det på...
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIVILLKOR Din värmare säljs med 48 månaders garanti från och med inköpsdatum. Under denna period repareras alla defekter i material eller utförande kostnadsfritt. Följande villkor gäller rörande denna garanti: Vi tillbakavisar uttryckligen alla övriga ersättningskrav, inklusive ersättning för följdskador.
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBLAD (a) Leverantörens namn / varumärke TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modell LC-SL530 (c) Energieffektivitetsklass (d) Den direkta värmeeffekten 4.7kW (e) Den indirekta värmeeffekten (f) Energieffektivitetsindekset 96.9% (g) Nyttoverkningsgraden 100% ör monterings-, installations- eller (h) Eventuella särskilda försiktighets tgärder...
  • Pagina 154 Japanin ja kaikkien niiden maiden turvallisuusnormeja, joissa toimimme. Toyotomi mukauttaa tuotteet asiakkaidensa tarpeisiin ja pitää asiakkaat tyytyväisinä yritysfilosofiansa mukaisesti: “Onnellisuuden jakaminen jokapäiväisessä elämässä”. Jatkamme sellaisten tuotteiden tutkimista, suunnittelua ja valmistamista, jotka sopivat tehokkaaseen, turvalliseen ja miellyttävään elämäntapaan.
  • Pagina 155 • Polttoöljykin vanhenee. Ota käyttöön uusi kanisteri aina lämmityskauden alussa. • Käytä vain korkealaatuista, vedetöntä, puhdasta parafiiniä paikallisen lainsäädännön mukaisesti (TOYOTOMI polttoaine). • Jos vaihdat paloöljyn merkkiä tai tyyppiä, varmista että kaikki aikaisem- min käytössä ollut öljy on tyhjentynyt siirrettävän lämmittimen sisältä.
  • Pagina 156: Ranskaa Koskeva Huomautus

    OIKEA POLTTOAINE timen kuljetus käytön Lämmitin on suunniteltu käytettäväksi laadukkaan, vedettömän ja puhtaan jälkeen sujuu ongel- parafiiniöljyn (TOYOTOMI polttoaine). Vain tällaisia polttoaineita käytettäessä mitta. Säilytä se huolel- palaminen on varmasti puhdasta ja täydellistä. Heikkolaatuisen polttoaineen käytöstä voi seurata lisesti! ¼...
  • Pagina 157: Käyttöohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET LÄMMITTIMEN ASENTAMINEN Ota lämmitin varovasti pois laatikosta ja tarkista laatikon sisältö. Lämmittimen lisäksi laatikossa on myös ¼ käsikäyttöinen polttoainepumppu ¼ kuljetuskorkki ¼ nämä käyttöohjeet. Säilytä laatikko ja pakkausmateriaalit (kuva A) varastointia ja/tai kuljetusta varten.
  • Pagina 158: Ckellon Asettaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com POLTTOAINEEN TÄYTTÖ Täytä irrotettava polttoainesäiliö paikassa, jossa pienet roiskeet eivät haittaa. Toimi seuraavasti: Varmista, että lämmitin on sammutettu. Avaa yläkansi ja nosta irrotettava säiliö pois lämmittimen sisältä (kuva B). Aseta irrotettava säiliö maahan (siten että korkki osoittaa ylöspäin) ja kierrä polttoainekorkki auki (kuva C).
  • Pagina 159: Viikkoajastimen Ohjelmoiminen

    All manuals and user guides at all-guides.com VIIKKOAJASTIN Esimerkki viikkoajastimen ohjelmoinnista: Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai Sunnuntai P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Painikkeilla voit valita nyt kellonajan minuutit, jolloin lämmittimen tulee kytkeytyä päälle. Kun painat painiketta ( ) kerran, arvo kasvaa yhdellä pykälällä. Kun painat painiketta ( ) kerran, arvo laskee yhdellä pykälällä. Valitse minuutit painamalla extension/day/set-painiketta Painikkeilla voit valita kellonajan tunnit, jolloin...
  • Pagina 161: Asetuksen Kopioiminen Päivästä Toiseen

    All manuals and user guides at all-guides.com ASETUKSEN KOPIOIMINEN PÄIVÄSTÄ TOISEEN Voit käyttää kopiointitoimintoa, jos viikon aikana on useita päiviä, joina haluat käyttää samoja asetusaikoja. Va r m i s t a , e t t e i l ä m m i t t i m e s s ä p a l a l i e k k i ä . P a i n a ajastinnäppäintä...
  • Pagina 162: Flämmittimen Sytyttäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com LÄMMITTIMEN SYTYTTÄMINEN Uudesta lämmittimestä voi hetken aikaa tulla hajuja, kun sitä käytetään ensimmäi- sen kerran. Siksi ilmanvaihtoa on tehostettava. Sytytä lämmitin aina -painikkeen ¹ avulla. Älä koskaan käytä tulitikkuja tai tupakansytytintä. Sytytä lämmitin painamalla -painiketta ¹. POWER-merkkivalo alkaa vilkkua osoituksena siitä, että...
  • Pagina 163: Automaattinen Sammutus

    All manuals and user guides at all-guides.com TIETONÄYTTÖ Tietonäyttö ¸ ei toimi ainoastaan (asetetun) ajan ja lämpötilan (osat C, D ja G) ilmaisimena vaan se myös ilmoittaa lämmittimen virheellisestä toiminnasta. Tietonäytön koodi ilmoittaa ongelman luonteen: KOODI TIEDOT TOIMENPIDE Tietonäytön koodi ilmoittaa mahdollisen e - 0 Lämmittimen sisällä...
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com KYTKE LIIKETUNNISTIN KÄYTTÖÖN SEURAAVASTI Liiketunnistin voidaan kytkeä käyttöön vain, kun lämmitin on päällä. Paina Motion-painiketta L . Vihreä Motion-merkkivalo syttyy ja merkkiääni kuuluu. Jos tunnistin ei havaitse liikettä 10 minuutin aikana, lämmitin kytkeytyy automaattisesti pienemmälle palotasolle.
  • Pagina 165: Pkuljetus

    All manuals and user guides at all-guides.com ‘VENT’-MERKKIVALO Jos ilmanvaihto on kuitenkin riittämätön, lämmitin sammuu automaattisesti. Tässä tilan- teessa tietonäytölle ilmestyy e -1 1, -ilmaisin vilkkuu ja VENT-ilmaisimen ( ) merkki- valo syttyy (kuva K). Kun huoneen ilmanvaihtoa on tehostettu (esimerkiksi avaamalla ovea tai ikkunaa hieman enemmän), lämmitin voidaan sytyttää...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISET TIEDOT Sytytys sähköinen Mitat (mm) leveys Polttoaine parafiini (pohjalevyn kanssa) syvyys 327,5 Teho (kW) maksimi 4,65 korkeus Teho (kW) minimi 1,45 Lisävarusteet käsikäyttöinen polttoainepumppu Sopiva tila (m 72-190 kuljetuskorkki Polttoaineen kulutus (l/h) 0,484 Jännite 230 V...
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com TUOTESELOSTE (a) Tavarantoimittajan nimi / tavaramerkki TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Mallin LC-SL530 (c) Energiatehokkuusluokka (d) Suora lämpöteho 4.7kW (e) Epäsuora lämpöteho (f) Energiatehokkuusindeksi 96.9% (g) Hyötysuhde 100% Katso asennus-, tai huolto-ohjeet käyt- (h) Erityiset varotoimenpiteet töoppaasta.
  • Pagina 168 Caso necessite de mais informações ou se ocorrerem problemas específicos que não constem neste manual de instruções, por favor, visite nosso website www .toyotomi .eu ou entre em contato com o nosso Suporte de Vendas (encontrará o número de telefone em www .toyotomi .eu).

Inhoudsopgave