Pagina 2
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
PRODUCT SAFETY brush speed. GENERAL SAFETY WARNINGS 2.Damaged brushes should not be used. WARNING: Read all 3.Rust discoloration or safety warnings and all other signs of chemical instructions. Failure to follow or mechanical changes of the warnings and instructions the fill material may cause may result in electric shock, fire premature failure.
Pagina 8
Do not subject battery l) Recharge only with the pack to mechanical charger specified by shock. Worx. Do not use any e) In the event of battery charger other than that leaking, do not allow specifically provided for the liquid to come into use with the equipment.
TECHNICAL DATA Battery packs can be hazardous for the environment and for human Type Designation WG441E WG441E.9 (441- health since they contain hazardous designation of machinery, representative of substances. Battery-operated brush)
OPERATION WG441E WG441E.9 NOTE: Read instruction handbook before Rated voltage 20 V Max.** operation this machine. Max. No-load 700 /min INTENDED USE speed The device is intended as a handhold cleaning and maintenance device. Water pressure 0.6 MPa ASSEMBLY AND OPERATION Rotational speed H:700 /min;...
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-operated multifunctional brush Type WG441E WG441E.9 (441 - designation of machinery, representative of Battery-operated multifunctional brush) 20V Cordless Clean Brush...
Pagina 12
vertraut. b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit PRODUKTSICHERHEIT eingeschränkten physischen, sensorischen WARNUNG Lesen Sie alle oder mentalen Fähigkeiten Sicherheitshinweise und Erfahrung oder und Anweisungen. Personen, die nicht mit Versäumnisse bei diesen Anweisungen der Einhaltung der vertraut sind, die Maschine Sicherheitshinweise und bedienen.
Pagina 13
b) Tragen Sie keine lose 3) Betrieb Kleidung oder Schmuck, der a) Stellen Sie vor dem Starten in den Lufteinlass gezogen der Maschine sicher, dass werden kann. Halten die Vorschubkammer leer ist. Sie langes Haar von den b) Halten Sie das Gesicht und Lufteinlässen fern.
Pagina 14
und bedienen. Maschine nicht, während i)suchen Sie nach Schäden; die Stromversorgung ii)ersetzen oder reparieren eingeschaltet ist. Sie alle beschädigten Teile; l) Klemmen Sie die iii)suchen Sie nach losen Maschine stets von der Teilen, und ziehen Sie diese Stromversorgung ab(z. B. fest.
Pagina 15
ausschließlich Original- umgehen. SICHERHEIT HINWEISE FÜR Ersatzteile und AKKUPACK Originalzubehör. d) Lagern Sie die Maschine an a) Zellen bzw. Akkupack einem trockenen Ort und nicht zerlegen, öffnen außerhalb der Reichweite oder zerdrücken. von Kindern. b) Akkupack nicht e) Wenn die Maschine kurzschließen.
Pagina 16
Akkupacks muss sofort elektrochemischen ein Arzt herangezogen Systemen voneinander werden. getrennt gehalten werden. g) Akkupack sauber und n) Nur mit dem von Worx trocken halten. bezeichneten Ladegerät h) Sollten die Klemmen des aufladen. Kein Ladegerät Akkupacks schmutzig verwenden, das nicht werden, diese mit einem ausdrücklich für den...
Pagina 17
Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern WARNUNG fernhalten. q) Die originalen Tragen Sie eine Schutzbrille Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen Vor Regen schützen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus Tragen Sie einen Gehörschutz dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß Halten Sie einen Sicherheitsabstand entsorgen.
Wenn die Akkus unsachgemäß Ladezeit (Ca.) behandelt werden, können sie in den Akku: Wasserkreislauf gelangen und das 4.0 Ah (1 pc) 1 hr Ökosystem belasten. Entsorgen Sie 4.0 Ah (2 pcs) 2 hrs verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Gewicht 3.1 kg 1.8 kg ** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Laden des akkus Abschätzung des Belastungsgrades aller HINWEIS: Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung • Der Akku ist NICHT GELADEN und muss berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im vor dem ersten Gebrauch aufgeladen Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Pagina 20
Luftgeschwindigkeit-Modus Einstellung der Ausblasgeschwindigkeit / HINWEIS: Das Gebläse befindet Luftmenge mit 2-Stufen-Schalter sich für die Standardmontage im Luftgeschwindigkeits-Modus. VERWENDUNGSTIPPS HINWEIS: Das Gebläse hat zwei Halten Sie das Gebläserohr ca. 8‘‘ Betriebsarten: Luftgeschwindigkeits- oberhalb des Bodens, während Sie mit Modus und Luftvolumen-Modus. Um die dem Werkzeug arbeiten.Bewegen Sie Betriebsarten zu wechseln, drücken Sie sich mit halbkreisförmigen, fegenden...
Fünf grüne LEDs ( Beide Akkus sind vollständig KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ) leuchten. aufgeladen. Wir, Die beiden Akkus haben eine POSITEC Germany GmbH Zwei, drei oder vier Restladung. Je mehr LEDs Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany grüne LEDs leuchten. leuchten, desto höher ist die Akkukapazität.
Pagina 22
instructions. Ne pas suivre les locales peuvent limiter l’âge avertissements et instructions d’utilisation de l’opérateur. peut donner lieu à un choc c) Ne pas utiliser la machine, électrique, un incendie et/ou à proximité des gens, une blessure sérieuse. particulièrement des Conserver tous les enfants, ou des animaux.
Pagina 23
position recommandée et d’alimentation, de la goulotte uniquement sur une surface de décharge ou à proximité ferme et nivelée. de toute partie mobile. e) Ne faites pas fonctionner d) Maintenez bien l’équilibre et la machine sur une surface une bonne position à tout pavée ou de gravier, car moment.
et entraîner un rebond risque foudre. de matériau à travers 4) Entretien l’ouverture d’admission. a) Afin d’utiliser la machine en h) En cas d’obstruction de la toute sécurité garder tous machine, éteignez la source les écrous, boulons, et les vis d’alimentation et retirez la serrés.
d) La batterie et les piles ne h) Ne tentez jamais passer doivent pas être soumises outre le dispositif à des chocs mécaniques. d’enclenchement de la e) En cas de fuite des piles, protection. évitez tout contact du liquide avec la peau et les MISES EN GARDE yeux.
Pagina 26
Noter les signes plus (+) n) N’utilisez pas d’autre et moins (-) sur la batterie chargeur que celui et respecter la bonne spécifié par Worx. utilisation. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui SYMBOLES spécifiquement fourni avec l’appareil.
BOUTON TURBO POUR AUGMENTER LA PUISSANCE Ne pas exposer à la pluie INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET POIGNÉE Porter une protection pour les oreilles BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE * BATTERIE * Tenez vous à bonne distance LOGEMENT MOTEUR BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BUSE VOYANT D’...
Pagina 28
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans INFORMATIONS RELATIVES des accessoires anti-vibrations. Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à AU BRUIT forte vibration sur plusieurs jours. ACCESSOIRES Niveau de pression acoustique = 86.7 dB(A) 3.0 dB(A) WG585E WG585E.9 Niveau de puissance acoustique = 96.5 dB(A)
Pagina 29
Enlever ou installer la batterie MARCHE-ARRÊT AVERTISSEMENT! L’appareil REMARQUE: tourne encore pendant quelques • Cette machine ne fonctionnera Voir Fig. H secondes après avoir éteint. Laissez le qu’avec 2 batteries installées. Veuillez moteur s’arrêter complètement avant de toujours utiliser les deux mêmes poser l’outil.
L’ENVIRONNEMENT État de l’indicateur État de la batterie Les déchets d’équipements électriques et d’alimentation de électroniques ne doivent pas être déposés avec la batterie les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les Cinq voyants verts Les deux batteries sont très autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des ) sont...
ATTENZIONE! È o competenze specifiche assolutamente o ignari delle presenti necessario leggere istruzioni. Le normative attentamente tutte le locali potrebbero prescrivere istruzioni. Eventuali errori specifici limiti di età per nell’adempimento delle l’operatore. istruzioni qui di seguito c) Non usare il dell’apparecchio riportate potranno causare in presenza di altre scosse elettriche, incendi e/o...
Pagina 32
indossarli sempre durante all’interno della camera di l’uso della macchina. alimentazione, dello scivolo d) Azionare la macchina in una di scarico o in prossimità di posizione raccomandata parti mobili. ed esclusivamente su una d) Mantenere sempre una superficie stabile e piana. posizione salda e sicura.
nella zona di scarico; ciò - prima di controllare, pulire potrebbe impedire uno o effettuare lavori sulla scarico scorretto con un apparecchiatura; conseguente possibile m)Evitare di utilizzare la contraccolpo del materiale macchina in caso di attraverso l’apertura di condizioni meteorologiche inserimento.
Pagina 34
regolazione, ecc. lasciare chiodi, viti e altri piccoli raffreddare la macchina. oggetti metallici, potrebbe Manutenere la macchina con avverarsi un collegamento cura e mantenerla pulita. tra i due terminali. Collegare f) Stoccare la macchina in un i terminali della batteria luogo asciutto, lontano dalla potrebbe causare incendi o portata dei bambini.
Pagina 35
Ricaricare solo con il corretto. caricatore specificato da Worx. Non utilizzare SIMBOLI caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un Leggere le istruzioni caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi...
UGELLO DI CONTROLLO VARIABILE DELL’ARIA Indossare protezione per gli occhi TUBO DEL SOFFIANTE PULSANTE TURBO PER AUMENTARE LA POTENZA Non esporre alla pioggia INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO IMPUGNATURA Indossare protezione per le orecchie PULSANTI SGANCIO BATTERIA * BATTERIA * Tenere gli astanti a distanza di sicurezza ALLOGGIAMENTO MOTORE PULSANTE DI RILASCIO DELL’UGELLO...
Pagina 37
caricabatterie” si riferiscono a due porte con la stessa nell’arco di più giorni. tensione e la stessa corrente. ACCESSORI INFORMAZIONI SUL RUMORE WG585E WG585E.9 Pressione acustica ponderata = 86.7 dB(A) Batteria (WA3014) 3.0 dB(A) Caricatore (WA3883) Potenza acustica ponderata = 96.5 dB(A) Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è...
Pagina 38
Rimozione e installazione dell’unità batteria Réglage de la vitesse de soufflage / volume NOTA: de l’air avec interrupteur à 2 vitesses • Questo elettroutensile funziona esclusivamente se tutte e due le CONSEILS A L’UTILISATEUR batterie sono installate. Usare Tenez le tube de soufflage à sempre le stesse due batterie e Voir Fig.
Dichiara che l’apparecchio, Le due batterie sono ancora Descrizione Soffiatore senza filo Due, tre o quattro cariche. Più spie sono accese, Codice WG585E WG585E.9 (5 - designazione del spie verdi accese. maggiore è la carica residua. macchinario, soffiatore senza filo) Funzione Soffiare detriti Solo una spia Il livello di carica di almeno una...
Pagina 40
existe un riesgo de descargas operativo. eléctricas, de incendio y/o de c) Nunca utilice la máquina graves heridas. mientras otras personas, Conserve todas especialmente niños o las advertencias e animales domésticos instrucciones para futuras se encuentran en las consultas. proximidades. El aparato únicamente debe d) Recuerde que el usuario u utilizarse con la fuente de...
Pagina 41
nivelada. se acerquen a ninguna pieza e) No utilice la máquina sobre móvil. superficies pavimentadas d) Mantenga una postura o de gravilla en la cual equilibrada y bien apoyada en pudieran despedirse todo momento. No se estire materiales y provocar más de lo que le permita el lesiones personales.
Pagina 42
4) Mantenimiento y h) Si la máquina se atasca, almacenamiento apáguela y extraiga la batería de la máquina antes de a) Mantenga tuercas, pernos limpiar la suciedad. y tornillos ajustados i) No utilice el aparato si las para cerciorarse de que protecciones o blindajes la herramienta está...
Pagina 43
alcance de los niños. incendio. c) No exponga las baterías g) Deje enfriar la máquina al calor o al fuego. No siempre antes de guardarla. las guarde expuestas h) No intente anular la función directamente al sol. de interbloqueo del d) No exponga las baterías a protector.
Pagina 44
Se deben observar y n) Recargue solo con el respetar las marcas cargador indicado por positiva (+) y negativa (–) Worx. No utilice ningún de la pila. otro cargador que no sea el específicamente SÍMBOLOS proporcionado para el uso con este equipo.
BOTÓN TURBO PARA AUMENTAR LA POTENCIA Utilice protección auditiva INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO MANGO BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA * Mantenga alejados a los visitantes. BATERÍA * CUBIERTA DEL MOTOR BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BOQUILLA INDICADOR DE BATERÍA (VÉASE LA FIG.D) Advertencia de peligro * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie...
Pagina 46
de la herramienta a lo largo de varios días INFORMACIÓN SOBRE EL ACCESORIOS RUIDO WG585E WG585E.9 Nivel de presión acústica de ponderación L = 86.7 dB(A) Batería (WA3014) 3.0 dB(A) Cargador (WA3883) Nivel de potencia acústica de = 96.5 dB(A) Recomendamos que adquiera todos sus accesorios ponderación en el mismo comercio donde compró...
Pagina 47
Extraer o instalar el pack de batería Encendido y Apagado NOTA: ADVERTENCIA! La herramienta Esta máquina solo funciona con • funcionará durante algunos 2 baterías instaladas. Utilice segundos después de haberla Véase la Fig. H siempre las dos mismas baterías apagado.
DECLARACIÓN DE Estado del indica- Estado de la batería CONFORMIDAD dor de la batería Se iluminan cinco Los que reciben, Las dos baterías tienen mucha luces en color verde POSITEC Germany GmbH carga. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Hay energía en las dos baterías. Declaran que el producto Se iluminan dos, Cuantas más luces se iluminen,...
Pagina 49
ATENÇÃO Leia locais poderão limitar a idade atentamente as do operador. seguintes instruções. A não c) Nunca utilize a máquina, observância destas instruções quando estiverem outras pode causar choque eléctrico, pessoas, sobretudo incêndio e/ou lesões graves. crianças, ou animais nas Preserve todos avisos e redondezas.
Pagina 50
apenas numa superfície equilíbrio e posição firme e nivelada. apropriados. Não tente e) Não opere a máquina numa chegar a um local de forma superfície pavimentada ou insegura. Nunca permaneça em cascalho, onde o material num nível superior à base da ejetado possa causar máquina quando alimentar ferimentos.
Pagina 51
alimentação e remova a) Mantenha todas as porcas, o conjunto de pilhas da cavilhas e parafusos máquina antes de limpar os apertados para ter a certeza resíduos. de que o equipamento i) Nunca opere a máquina com está em condições de ser barreiras de proteção ou utilizado de forma segura.
Pagina 52
d) Não exponha a bateria ao funcionalidade travada da choque eléctrico. proteção. e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o AVISOS DE SEGURANÇA líquido entre em contacto PARA A BATERIA com a pele ou olhos. a) Não desmonte, abra Caso entre em contacto, ou corte as células da lave a área afectada com...
Pagina 53
Observe as marcas de n) Recarregue apenas com o sinal positivo (+) e sinal carregador especificado negativo (–) na bateria pela Worx. Não utilize e assegure a utilização correta. um carregador que não se encontra especificado para a utilização com SÍMBOLOS...
COMPARTIMENTO DO MOTOR BOTÃO DE LIBERAÇÃO DO BICO Aviso de perigo LUZ INDICADORA DE BATERIAS (VEJA FIGURA.D) * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações DADOS TÉCNICOS adequadas deve reciclá-los.
Pagina 55
Baterias (WA3014) 3.0 dB(A) Carregador (WA3883) Potência de som avaliada = 96.5 dB(A) Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios 3.0 dB(A) no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os Use protecção de ouvidos. comerciais também pode ajudar e aconselhar.
Pagina 56
Luz indicadora de baterias Ajustando a velocidade de ventilação/ Consulte os detalhes na parte referente ao volume de ar com o interruptor de 2 ESTADO DA BATERIA velocidades IMPORTANTE SUGESTÕES PARA O UTILIZADOR Quando apenas o LED de cor verde é - Segure no tubo de sopragem a cerca de sinal de que a bateria está...
zorgvuldig door. Indien u zich Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem niet aan alle onderstaande instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou instructies houdt, kan dat fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Pagina 58
mogelijk dat de plaatselijke d) Gebruik de machine in wetgeving een leeftijdslimiet een aanbevolen positie en oplegt. alleen op een stevige, vlakke c) Bedien de machine nooit ondergrond. wanneer er mensen, met e) Gebruik de machine niet name kinderen, of huisdieren op een verharde vloer in de buurt zijn.
Pagina 59
onderdeel. de accu uit de machine d) Zorg altijd voor een goede voordat u brokstukken balans en een correcte verwijdert. positie van de voeten. Reik i) Gebruik de machine niet niet te ver. Ga als u materiaal met een beschadigde aanvoert, nooit op een hoger beschermkap of zonder de niveau staan dan op de basis...
Pagina 60
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het apparaat gewerkt kan VOOR HET ACCUPACK worden. b) Vervang beschadigde of a) Batterijcellen en versleten onderdelen voor accupacks mogen niet uw eigen veiligheid. gedemonteerd, geopend c) Gebruik uitsluitend originele of vernietigd worden. vervangingsonderdelen en b) Sluit accupacks niet kort. toebehoren.
Pagina 61
Laad alleen op met een f) Raadpleeg meteen een lader met de technische arts wanneer een batterij gegevens van Worx. of accupack is ingeslikt . Gebruik geen andere g) Houd batterijcellen en lader dan de lader die...
Pagina 62
t) Gebruik geen cellen van Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale verschillende fabrikanten, huisafval weggooien. Breng deze capaciteit, afmetingen producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag of typen binnen een de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen apparaat.
Gewogen trillingswaarde < 2.5 m/s TECHNISCHE GEGEVENS Onzekerheid K = 1.5 m/s² Type WG585E WG585E.9 (5 - aanduiding van De aangegeven totale trillingswaarde kan worden machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower) gebruikt om het ene gereedschap te vergelijken met het andere, en kan ook worden gebruikt in een voorlopige WG585E WG585E.9 beoordeling van de blootstelling.
BEDIENING Accuwaarschuwingslampje Zie bijzonderheden in het gedeelte AC- CUSTATUS BEOOGD GEBRUIK BEANGRIJK De blazer is bedoeld om afval weg te blazen. Hij is niet Als slechts één licht brandt, dan is bedoeld voor gebruik binnenshuis of om de vacht van de accu te ver ontladen, zelfs al kan een dier te behandelen.
Voor het instellen van de luchtsnelheid/ Het oplaadniveau van ten Er brandt maar één luchtvolumesnelheid gebruikt u een minste één accupack is erg laag. groen lampje schakelaar met 2-snelheden. Controleer het accupack en laad TIPS VOOR DE GEBRUIKER het op. - Houd de uitblaasbuis ongeveer 8’’...
Pagina 66
elektrisk stød, brand og/eller Type WG585E WG585E.9 (5 - aanduiding van machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower) alvorlig personskade. Functie Wegblazen Gem alle advarsler og Overeenkomt met de volgende richtlijnen, instruktioner for fremtidig 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 reference. 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC Apparatet må...
Pagina 67
2) FORBEREDELSE a) Før du starter maskinen, a) Mens du bruger dette sørg for at foderkammeret er apparat skal du altid anvende tomt. solidt fodtøj og lange bukser. b) Hold dit ansigt og Brug ikke apparatet når du din krop væk fra er barfodet eller bærer åbne foderoptagelsesåbningen.
Pagina 68
udkastningszonen; dette kan sikre at apparatet er i sikker forhindre korrekt udkastning arbejdsstand. og resultere i tilbageslag b) Udskift slidte eller defekte af materiale gennem dele. indførselsåbningen. c) Brug kun originale h) Hvis maskinen bliver reservedele og tilbehør. tilstoppet, sluk for d) Opbevar maskinen på...
Pagina 69
Genoplad kun med batterisæt er nedsvælget. laderen specificeret g) Opbevar batterisæt på et af Worx. Anvend ingen rent og tørt sted. anden oplader end den, h) Aftør batterisættets poler der specifikt er beregnet med en tør klud, hvis de til brug med udstyret.
Pagina 70
type batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug med et andet batterisæt. Læs brugsanvisningen o) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. p) Batterisættet skal Advarsel opbevares utilgængeligt for børn. q) Opbevar den originale Bær øjenværn produktlitteratur til fremtidig brug. Udsæt ikke for regn r) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke...
Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis Opladningtid de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de (Omkring.) kan udgøre en fare for økosystemet. Batteripakke: Bortskaf ikke batterierne som 4.0 Ah (1 pc) 1 hr 4.0 Ah (2 pcs) 2 hrs almindeligt affald. Maskinens vægt 3.1 kg 1.8 kg AGGREGATELEMENTER...
udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Sådan fjernes eller isættes batterienheden Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for BEMÆRK: vibrationer: Denne maskine vil kun virke når • Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. begge batterier er installeret. Brug Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse altid de samme to batterier og Se fig.
Pagina 73
Juster blæsehastigheden/luftmængde Mindst et batteri er ikke korrekt med 2-hastighedskontakten Ingen lamper lyser. installeret, eller batteriet er BRUGERTIPS defekt. - Hold blæserrøret ca. 8’’ over jorden, mens Mindst et batteri er redskabet betjenes. Bevæg redskabet med Kun en lampe overopladet (se betingelser for en fejende bevægelse fra side til side.
Pagina 74
PRODUKTSIKKERHET - Konformitetstestprocedure pr Anneks V - Målt niveau for lydeffekt 96.5 dB (A) - Deklareret garanteret niveau for lydeffekt 99 dB (A) ADVARSEL! Les alle instruksjoner. Hvis du Standarder i overensstemmelse med EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, unnlater å...
Pagina 75
kjeledyr er i nærheten; er på plass. For å beholde d) Operatøren eller brukeren balansen bør slitte eller er ansvarlig for ulykker eller ødelagte komponenter farer som inntreffer i forhold byttes i hele sett. Skift til andre personer eller ut skadde eller uleselige eiendommer.
Pagina 76
ii) Bytt ut eller reparer når det er fare for lynnedslag. ødelagte deler; 4) VEDLIKEHOLD OG iii) Sjekk og stram til løse OPPBEVARING deler. a) Sørg for at alle muttere, g) Ikke la behandlet bolter og skruer sitter stramt materiale bygge seg opp for og for at redskapet er i utkastsonen.
Pagina 77
SIKKERHETSANVISNINGER området med rikelige FOR BATTERIPAKKE mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. a) Ikke demonter, åpne eller f) Søk medisinsk hjelp riv opp sekundære celler umiddelbart hvis en celle eller batteripakker. eller batteripakke har b) Ikke kortslutt en celle blitt svelget. eller en batteripakke.
Pagina 78
Bruk kun batterilader SYMBOLER spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk Les instruksjonsveiledningen med utstyret. En type lader som er egnet for en type batteripakke kan skape Advarsel brannfare hvis den brukes med en annen type batterier.
Ladings tid (Omtrent) Ikke brenn Batteripakke: 4.0 Ah (1 pc) 1 hr 4.0 Ah (2 pcs) 2 hrs Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som Maskinens vekt 3.1 kg 1.8 kg kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert ** Spenning målt uten belastning.
det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette Fjerning eller installering av batteripakke kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele MERK: arbeidsperioden. • Denne gressklipperen vil bare For å hjelpe til å minimere risikoen for fungere med 2 batterier installert. vibrasjonseksponering.
Pagina 81
Juster blåserhastighet/luftvolum med Minst ett batteri er flatt (se 2-hastighet bryter Bare ett lys blinker batteritilstand), lad opp de to BRUKERTIPS to ganger pr. syklus. batteriene straks før ny bruk - Hold blåserøret omtrent 8”over bakken eller oppbevaring. når du bruker verktøyet. Bruk en feiende Minst ett batteri er varmt, vent bevegelse fra side til side.
PRODUKTSÄKERHET EN 55014-1, EN 55014-2 Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske VARNING: Läs igenom filen, alla säkerhetsvarningar Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH och - instruktioner. Läs alla Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga...
Pagina 83
maskinen. Lokala föreskrifter yta där utlagt material kan kan begränsa operatörens orsaka skada. ålder. f) Inspektera alltid c) Använd aldrig maskinen då maskinen visuellt innan människor, i synnerhet barn, användning, för att se till att eller husdjur är i närheten; fästanordningar är säkrade, d) Operatören eller användaren att kåpan är oskadad och...
Pagina 84
maskinen. maskin medan strömmen är f) Om maskinen skulle börja på. ge ifrån sig ovanliga ljud l) Koppla alltid bort maskinen eller vibrationer, stäng från strömkällan (ta t.ex. omedelbart av strömkällan bort batteripacketet från och låt maskinen stanna. maskinen) Ta bort batteripaket från - närhelst du går ifrån maskinen och vidta följande maskinen;...
Pagina 85
c) Exponera inte batteriet rör sig har stannat helt och för eld eller värme. Undvik hållet. Låt maskinen svalna förvaring i direkt solljus. innan du utför kontroller, d) Utsätt inte batteriet för justeringar etc. Vårda mekanisk chock. maskinen och håll den ren. e) Om batteriet läcker, låt f) Förvara maskinen på...
Pagina 86
(-) märkningen på system ifrån varandra. batteriet och säkerställa n) Ladda endast med laddare korrekt användning. av varumärket Worx. Använd ingen annan SYMBOLER laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. Läs bruksanvisningen En laddare som passar för...
1053 m Max. luftvolym Se till att batteriet tas bort innan byte av (Luftvolymläge) tillbehör. Högsta 266 km/h lufthastigheten (Lufthastighetsläge) Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla Batterityp Lithium-Ion batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan Batterikapacitet 4.0 Ah...
används med. Laddning av batteripaketet Verktyget är i bra skick och bra underhållet. OBS: Användning av korrekt tillbehör till verktyget och • Ditt batteripaket är OLADDAT och du säkerställandet att det är vasst och i bra skick. måste ladda det en gang innan använ- Beroende på...
Pagina 89
Lufthastighetsläge BATTERI STATUS LED (Se Fig. D) NOTERA: Fläkten är i lufthastighetsläge för • Innan användning eller efter användning trycker du på standardmontering. knappen bredvid strömindikatorlampan på maskinen NOTERA: Fläkten har två arbetslägen: för att kontrollera batterikapaciteten. lufthastighetsläge och luftvolymläge. •...
myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd. DEKLARATION OM BEZPIECZEŃSTWO ÖVERENSSTÄMMELSE PRODUKTU UWAGA Należy POSITEC Germany GmbH przeczytać wszystkie Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany przepisy. Błędy w Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös lövblås przestrzeganiu następujących Typ WG585E WG585E.9 (5 - maskinbeteckning, przepisów mogą...
Pagina 91
oraz nieposiadające c) Używać środków do ochrony doświadczenia i wiedzy na słuchu oraz okularów temat urządzenia, a także ochronnych. Środki ochronne osób, które nie zapoznały się należy stosować przez cały z instrukcjami użytkowania czas pracy z urządzeniem. urządzenia; lokalne d) Urządzenie należy używać przepisy mogą...
Pagina 92
się, czy zbiornik jest pusty. w strefie wyładowczej; może b) Nie zbliżać się do otworu to uniemożliwić prawidłowe wlotowego. rozładowania oraz być c) Nie zbliżać rąk lub innych przyczyną odrzutu materiału elementów ciała lub odzieży do poprzez otwór wlotowy. zbiornika, otworu wylotowego h) Jeśli maszyna zostanie lub innych elementów uniedrożniona, należy...
złej pogodzie, szczególnie utrzymywać w czystości. jeśli istnieje ryzyko porażenia f) Urządzenie przechowywać piorunem. w suchym miejsce poza zasięgiem dzieci. 4) KONSERWACJA I g) Przed zmagazynowaniem PRZECHOWYWANIE urządzenia, odczekać do jego a) Aby zachować dobry stan całkowitego schłodzenia. techniczny kosiarki i zapewnić h) Nigdy nie próbować...
Pagina 94
obsługi dostarczonej lub pożar. c) Nie narażaj ogniw lub przez producenta modułu akumulatora urządzenia. na działanie ciepła lub j) Nie pozostawiaj modułu ognia. Unikaj składowania akumulatora na długie w miejscach pod ładowanie, jeśli go nie bezpośrednim działaniem używasz. światła słonecznego. k) Po dłuższym okresie d) Nie narażaj ogniw lub składowania może być...
Pagina 95
o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie OSTRZEŻENIE przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony wzroku p) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza Nie wystawiać na działanie deszczu zasięgiem dzieci. q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do Używać ochrony słuchu wglądu.
Nieprawidłowo utylizowane baterie Wejście: 100-240 V~ mogą dostać się do obiegu wodnego, 50-60 Hz Parametry Wydajność 1: 20 V co jest groźne dla ekosystemu. Nie ładowarki , 2.0 A *** wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi Wydajność 2: 20 V odpadami miejskimi. , 2.0 A *** Czas ładowania(Ok.)
Pagina 97
na kilka dni. Ładowanie akumulatora UWAGA: Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może • Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i spowodować syndrom wibracji rąk. należy je naładować przed użyciem. • Zawsze ładować oba akumulatory OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie jednocześnie. Więcej szczegół znajduje poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach się...
Pagina 98
Tryb prędkości powietrza Przycisk Turbo dla zwiększenia mocy UWAGA: Dmuchawa jest w trybie prędkości UWAGA: powietrza dla domyślnego zespołu. • Przycisk Turbo do zwiększenia mocy może UWAGA: Dmuchawa posiada dwa tryby znacząco poprawić przepływ powietrza robocze: tryb prędkości powietrza i tryb i może być...
Pagina 99
Adres Positec Germany GmbH Wyłącznie jedna Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Maszyna jest obciążona. Usunąć kontrolka świeci narzędzie z obszaru dmuchania i cztery razy w ponowić próbę. cyklu. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy regularnie czyścić. 2020/11/03 Ostrzeżenie! Utrzymywać suchość produktu. Allen Ding Nie spryskiwać...
Pagina 100
παροχής ρεύματος που συμβαίνουν σε άλλα άτομα ή συνοδεύει τη συσκευή. στην περιουσία τους. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 2) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ a) Όταν κουρεύετε το ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ γκαζόν, να φοράτε πάντα ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ γερά παπούτσια και ΑΝΑΦΟΡΑ μακρύ παντελόνι. Μην χρησιμοποιείτε...
Pagina 101
f) Πριν τη χρήση, εκτελείτε επίπεδο από τη βάση πάντα οπτική επιθεώρηση του μηχανήματος όταν για να βεβαιωθείτε ότι τροφοδοτείτε υλικό σε αυτό. οι συνδετήρες είναι e) Να στέκεστε πάντα μακριά ασφαλισμένοι, το περίβλημα από τη ζώνη εκκένωσης άθικτο και τα προστατευτικά κατά...
Pagina 102
h) Εάν το μηχάνημα μηχανήματος υπό κακές είναι βουλωμένο, καιρικές συνθήκες, ειδικά απενεργοποιήστε την πηγή όταν υπάρχει κίνδυνος ρεύματος και αφαιρέστε το αστραπών. στοιχείο μπαταρίας από το 4) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ μηχάνημα πριν καθαρίσετε ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ τυχόν υπολείμματα. i) Μην λειτουργείτε το a) Να...
Pagina 103
αγώγιμα υλικά. Όταν μηχάνημα να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε δεν χρησιμοποιείτε την επιθεωρήσεις, ρυθμίσεις μπαταρία, φροντίστε να τη κ.λπ.. Να συντηρείτε φυλάσσετε μακριά από άλλα το μηχάνημα και να το μεταλλικά αντικείμενα, διατηρείτε καθαρό. όπως συνδετήρες χαρτιού, f) Αποθηκεύετε το μηχάνημα κέρματα, κλειδιά, καρφιά, σε...
Pagina 104
Για επαναφόρτιση σκουπίστε τους με χρησιμοποιήστε μόνο καθαρό στεγνό πανί. τον φορτιστή που i) Η συστοιχία μπαταριών καθορίζει η WORX. Μη χρειάζεται φόρτιση πριν χρησιμοποιήσετε άλλον από τη χρήση της. Πρέπει φορτιστή εκτός από να ανατρέχετε πάντοτε αυτόν που παρέχεται...
Pagina 105
σημεία όπου μπορεί να τη βρουν τα παιδιά. q) Φυλάξτε τα αρχικά Διαβάστε το εγχειρίδιο ενημερωτικά έντυπα του προϊόντος γιατί μπορεί να τα χρειαστείτε στο ΠΡΟΣΟΧΗ μέλλον. r) Όταν δεν χρησιμοποιείτε Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια την μπαταρία, πρέπει να την...
Pagina 106
Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν Βολτ 40 V Max. (2x20 V Max.) ** αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή Μέγιστος όγκος 1053 m /h (λειτουργία όγκου) συλλογή» για όλες τις συστοιχίες αέρα μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών...
Pagina 107
σκοπεύετε να κάνετε. Ανατρέξτε στη συσκευασία του αξεσουάρ για περισσότερες πληροφορίες. Το Η δηλωμένη συνολική τιμή δόνησης μπορεί να προσωπικό του καταστήματος μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με βοηθήσει και να συμβουλεύσει. ένα άλλο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί, επίσης, σε προκαταρκτική...
Pagina 108
ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Ρύθμιση της ταχύτητας φυσήματος / του Δείτε τις λεπτομέρειες στο απόσπασμα όγκου αέρα με διακόπτη 2 ταχυτήτων ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: - Κρατήστε το φυσητήρα περίπου 8’’ Όταν ανάβει μόνο μια λυχνία, πάνω από το έδαφος όταν λειτουργείτε το η...
Pagina 109
εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ανάβουν πέντε Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για πράσινες Οι δύο μπαταρίες είναι πλήρως συμβουλές ανακύκλωσης. λυχνίες ( φορτισμένες. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Οι δύο μπαταρίες έχουν λίγη Δύο, τρεις εναπομείνασα φόρτιση. Όσο ή...
Pagina 110
FIGYELEM Olvasson használják; a működtető el minden biztonsági életkorára vonatkozóan figyelmeztetést és helyi korlátozások lehetnek valamennyi utasítást. A érvényben. figyelmeztetések és utasítások c) Soha ne működtesse a figyelmen kívül hatása gépet, ha mások (különösen áramütést, tüzet és/vagy súlyos gyerekek), esetleg állatok sérülést eredményezhet.
Pagina 111
vízszintes talajon használja. a gép talpánál a hulladékok e) Ne használja a gépet burkolt összegyűjtése során. vagy kavicsos felületeken, e) A gép működtetése közben mert a szétszóródó kerülje el a gép feldolgozott burkolóanyag sérüléseket anyagot kidobó övezetét. okozhat. f) Ha rezgéseket bocsát ki, f) Minden használat előtt azonnal kapcsolja ki a gép vizuálisan ellenőrizze a...
a szerszámot, ha a c) Csak eredeti védőburkolata vagy egyéb cserealkatrészeket és védőelemei megsérültek, tartozékokat használjon. illetve a biztonsági eszközök. d) A gépet száraz, gyerekek elől j) Tartsa tisztán a gép elzárt helyen tárolja. áramforrását, a károsodás e) Ha a gép szervizelés, és az esetleges tűzveszély ellenőrzés, tárolás vagy megelőzése végett.
Pagina 113
érintett területet mossa ártalmatlanításakor a le bő vízzel, és forduljon különböző elektrokémiai orvoshoz. rendszereket különítse el f) Az akkumulátor vagy egymástól. egy cella lenyelése n) Csak a Worx által javasolt esetén azonnal forduljon töltővel töltse fel. 40 V-os akkus fúvókészülék...
Pagina 114
Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt SZIMBÓLUMOK töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik Olvassa el a kezelői kézikönyvet akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. o) Ne használjon a FIGYELEM készülékkel való használatra tervezettől Viseljen szemvédőt eltérő akkumulátort. p) Az akkumulátor gyermekektől távol Ne tegye ki esőnek tartandó.
Lítium-ion akkumulátor. A terméken Maximális 1053 m található szimbólum arra utal, hogy levegőmennyiség (Légmennyiség-modell) minden akkumulátorcsomagot külön kell gyűjteni. Ezeket aztán Maximális levegő 266 km/h újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy sebesség (Légsebesség mód) csökkentsék a környezetre gyakorolt Akkumulátor típusa Lítium-Ion hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és Akkumulátor az emberi egészségre nézve, mivel...
Pagina 116
használják. Az érték függhet az alábbiaktól: MŰKÖDTETÉS ELŐTT Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az akkumulátor feltöltése Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. MEGJEGYZÉS: Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, • Az akkumulátor NINCS FELTÖLTVE, vigyáznak-e, hogy éles legyen és jó állapotban maradjon. használat előtt előbb fel kell tölteni.
Pagina 117
Légsebesség mód Teljesítményfokozó Turbó gomb MEGJEGYZÉS: Az alapértelmezett MEGJEGYZÉS: összeszereléshez a ventilátor légsebesség- • A teljesítményfokozó Turbó módban van. gomb használata számottevően MEGJEGYZÉS: A ventilátornak két megnövelheti a légsugér erejét, üzemmódja van: légsebesség üzemmód ezért ezt a súlyosabb vagy nedves és légmennyiség üzemmód.
Pagina 118
- Mért hangerő-szint 96.5 dB (A) Minimum egy akku teljesen - Garantált hangerő-szint 99 dB (A) lemerült (kérjük, hivatkozzon az Az egyik LED akku feltöltöttségi állapota című Az alábbi normáknak: kétszer villog egy fejezetre), ezért kérjük, hogy EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, ciklus alatt.
Pagina 119
SECURITATEA PRODUSULUI respectiv celor lipsiţi de experienţă şi de cunostinţe AVERTISMENT Citiţi necesare şi nici oamenilor toate avertismentele nefamiliarizaţi cu aceste de siguranţă şi toate instrucţiuni să utilizeze instrucţiunile. În caz de maşina. Reglementările nerespectare a avertismentelor locale pot îngrădi şi vârsta şi instrucţiunilor, există...
Pagina 120
de protecţie. Purtaţi-le tot şi ţineţi-le la distanţă de timpul cât utilizaţi maşina. piesele componente aflate în d) Acţionaţi maşina numai mişcare. în poziţia recomandată d) Păstraţi-vă întotdeauna şi numai pe un sol ferm, echilibrul. Nu vă întindeţi prea orizontal. mult.
Pagina 121
h) Dacă maşina s-a blocat, bolţurile şi şuruburile strânse deconectaţi sursa de pentru a vă asigura că alimentare şi scoateţi echipamentul este în bună acumulatorul din maşină înainte stare de funcţionare. de a curăţa aceasta de mizerie. b) Înlocuiţi piesele uzate sau i) Nu utilizaţi niciodată...
Pagina 122
a) Nu demontaţi, deschideţi f) Consultaţi medicul sau rupeţi elementele sau imediat dacă aţi înghiţit acumulatorul. un element sau un b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. acumulator. Nu depozitaţi g) Menţineţi acumulatorul acumulatoarele la curat şi uscat. întâmplare într-o cutie h) Ştergeţi terminalele sau într-un sertar unde acumulatorului cu o cârpă...
Pagina 123
Reîncărcaţi folosind doar (+) şi (–) indicate pe încărcătorul specificat de acumulator pentru asigura Worx. Un încărcător potrivit o utilizare corectă a acestuia. pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul incendierii dacă este SIMBOLURI folosit pentru un alt tip de cartuş...
Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat Viteză maximă aer 266 km/h (Modul de viteză) cu simbolul referitor la ‘colectarea separată’ Tip acumulator Litiu-ion a tuturor blocurilor de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau Capacitate demontate pentru a se reduce impactul 4.0 Ah...
Pagina 125
exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: Încărcarea acumulatorului Modul în care este utilizată unealta şi materialele tăiate NOTĂ: sau găurite. Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută • Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi corespunzător. trebuie să îl încărcaţi o dată înainte de Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind utilizare.
Pagina 126
ASAMBLARE Butonul Turbo de sporire a puterii de suflare NOTĂ: Modul de viteză a vântului • Butonul Turbo de sporire a puterii de NOTĂ: Suflanta este în modul implicit de suflare poate spori semnificativ fluxul viteză a vântului. de aer și de aceea se poate utiliza la NOTĂ: există...
Pagina 127
Cel puţin un acumulator este Este conform cu următoarele Directive, complet descărcat (vă rugăm 2006/42/EC, 2014/30/EU să vă referiţi la paragraful care 2011/65/EU&(EU)2015/863 Doar un singur LED descrie starea de încărcare a 2000/14/EC modificată prin 2005/88/EC pâlpâie de două ori acumulatorului).
Pagina 128
BEZPEČNOST VÝROBKU osoby neobeznámené s těmito pokyny k obsluze VAROVÁNÍ Přečtěte si zařízení. Věk obsluhy může všechna bezpečnostní být omezen místními varování a všechny pokyny. předpisy. Nebudete-li dodržovat uvedená c) Nikdy zařízení nepoužívejte varování a pokyny, může dojít v blízkosti dalších osob, k úrazu elektrickým proudem, zvláště...
Pagina 129
e) Se strojem nepracujte na výfukovou oblast stroje. zpevněných nebo štěrkových f) Pokud začne stroj vydávat podkladech, kde může dojít neobvyklý zvuk, nebo se ke zranění odmrštěným objeví vibrace, okamžitě materiálem. vypněte napájení a počkejte, f) Před použitím vždy vizuálně až...
Pagina 130
čistotě bez zanesených pro jeho uskladnění, nebo úlomků nebo jiných nečistot, kvůli výměně příslušenství, aby se zabránilo jeho vypněte napájecí zdroj, poškození nebo případnému stroj odpojte od napájecího vzniku požáru. přívodu a ujistěte se, zda k) Pokud je napájecí zdroj se všechny pohyblivé...
Pagina 131
Provádějte nabíjení pouze ošetření. v nabíječce, která je f) Dojde-li k požití kapaliny specifikovaná společností z baterie, vyhledejte Worx. Nepoužívejte okamžitě lékařské jinou nabíječku, než je ošetření. nabíječka speciálně g) Udržujte baterie čisté a dodaná pro použití s tímto suché.
Pagina 132
o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena Používejte ochranné prostředky zraku pro použití s tímto zařízením. Nevystavujte dešti p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Používejte ochranu sluchu q) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. Držte z dosahu okolních osob. r) Není-li zařízení...
SEZNAM KOMPONENT napětí baterie dosahuje maximálně 20 V. Jmenovité napětí je 18 V. *** Nabíjecí výstup 1 a výstup 2 označuje u nabíječky dva porty se stejným napětím a proudem. MĚNITELNÁ REGULACE VZDUCHOVÉ TRYSKY TRUBICE VÝTLAČNÉHO VENTILÁTORU INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE HLUČNOSTI TURBO TLAČÍTKO PRO ZVÝŠENÍ...
Pagina 134
VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. Vyjmutí nebo vložení baterie Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a POZNÁMKA: zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). • Toto nářadí lze provozovat pouze se Musíte-li toto nářadí používat pravidelně, investujte do dvěma instalovanými akumulátory.
Pagina 135
Nastavení rychlosti foukání/objemu vzduchu Nejméně jeden akumulátor Nesvítí žádná pomocí 2-stupňového spínače není plně nasazen, nebo je kontrolka. TIPY PRO UŽIVATELE vadný . -Při používání přístroje držte trubici fukaru asi 8‘‘ nad zemí. Provádějte pohyb ze strany Nejméně jeden akumulátor na stranu jako při zametání.
Pagina 136
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU 2000/14/EC upravená směrnicí 2005/88/EC 2000/14/EC upravená směrnicí 2005/88/EC: UPOZORNENIE Dodatek V - Postup posuzování shody podle Prečítajte si všetky - Měřená úroveň akustického výkonu 96.5 dB (A) - Deklarovaná zaručená úroveň akustického výkonu bezpečnostné upozornenia 99 dB (A) a všetky pokyny.
Pagina 137
osoby nezoznámené s na pevnom, vodorovnom týmito pokynmi na obsluhu podklade. zariadenia. Vek obsluhy e) So strojom nepracujte môže byť obmedzený na spevnených alebo miestnymi predpismi. štrkovitých podkladoch, c) Nikdy zariadenie kde môže dôjsť k zraneniu nepoužívajte v blízkosti vymršteným materiálom. ďalších osôb, hlavne detí...
Pagina 138
vyššie, než je úroveň jeho bezpečnostnú výbavu. základne. j) Napájací zdroj udržujte v e) Pri práci vždy stojte mimo čistote bez zanesených výfukovú oblasť stroja. úlomkov alebo iných f) Ak začne stroj vydávať nečistôt, aby sa zabránilo neobvyklý zvuk, alebo sa jeho poškodeniu alebo objavia vibrácie, okamžite prípadnému vzniku požiaru.
Pagina 139
dôvodu údržby, prehliadky od sponiek na papiere, alebo z dôvodu uskladnenia, mincí, kľúčov, klincov, výmeny príslušenstva, skrutiek alebo iných malých vypnite napájací zdroj, stroj kovových predmetov, odpojte od napájacieho ktoré môžu spôsobiť prívodu a uistite sa, či sa prepojenie kontaktov batérie. všetky pohyblivé...
Pagina 140
(+) a mínus (-) a zaistite n) Vykonávajte nabíjanie používanie batérií iba v nabíjačke, ktorá správnym spôsobom. je špecifikovaná spoločnosťou Worx. SYMBOLY Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto Prečítajte si návod na obsluhu zariadením.
Pagina 141
ZOZNAM SÚČASTÍ Nevystavujte dažďu VARIABILNÁ DÝZA NA REGULÁCIU PRIETOKU VZDUCHU Používajte ochranu sluchu DÚCHACIA TRUBICA TURBO TLAČIDLO PRE ZVÝŠENIE VÝKONU SPÍNAČ ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti RUKOVÄŤ ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * AKUMULÁTOR * Nebezpečenstvo úrazu KRYT MOTORA UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO HUBICE Elektrické...
Pagina 142
** Napätie merané bez pracovného zaťaženia. Pôvodné zabraňujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. napätie je 18 V. *** Nabíjací výstup 1 a výstup 2 označuje u nabíjačky dva porty s rovnakým napätím a prúdom.
Pagina 143
Vybratie alebo vloženie batérie Zapnutie/Zastavenie POZNÁMKA: VAROVANIE! Po vypnutí zariadenie Pozrite • Toto náradie je možné ešte niekoľko sekúnd beží. Pred Obr. H prevádzkovať len s dvomi odložením zariadenia počkajte, kým sa inštalovanými akumulátormi. motor úplne nezastaví. Používajte Vždy Dva Zhodné Typy Pozri Obr.
zástupca pre akumulátorové fúkače) Dva akumulátory sú ešte Funkcie Vyfukovanie Svietia dve, tri čiastočne nabité. Čím viac alebo štyri zelené zelených kontroliek svieti, tým Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: kontrolky. je vyššia zostávajúca kapacita 2006/42/EC, 2014/30/EU nabitia. 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC Úroveň...
Pagina 145
domače živali. OPOZORILO Preberite d) Za nezgode ali škodo, vsa varnostna opozorila povzročeno na drugih in navodila. Neupoštevanje osebah ali njihovi lastnini, opozoril in navodil lahko je odgovoren uporabnik ali privede do električnega udara lastnik. in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila 2) Priprava si shranite za kasnejšo a) Med uporabo naprave...
Pagina 146
f) Napravo pred uporabo e) Med uporabo naprave vedno vedno vizualno preglejte in stojte proč od odprtine za preverite če so deli pritrdila izmetavanje. dobro pričvrščena, ohišje f) Če naprava med delovanjem v brezhibnem stanju, začne neustrezno delovati varovala in zastori pa oziroma vibrirati, jo takoj na predpisanem mestu.
Pagina 147
delov poškodovan za varno dele takoj zamenjajte. uporabo. c) Uporabljajte le originalne j) Pogonski agregat naj nadomestne dele in dodatke. bo vedno čist, brez vseh d) Napravo shranjujte na tujkov, kajti tako preprečite suhem mestu, izven dosega morebitne poškodbe ali otrok.
Pagina 148
kratkega stika obilo vode in poiščite med terminaloma zdravniško pomoč. akumulatorja. f) Predvsem pa takoj Akumulatorjev nikoli poiščite medicinsko ne shranjujte v škatli ali pomoč, če ste celico ali del predalu, kjer bi lahko akumulatorja zaužili. prišlo do kratkega g) Akumulator shranjujte na stika zaradi povezave čistem in suhem mestu.
Pagina 149
Za polnjenje uporabljajte pravilno u0porabo. le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne SIMBOLI uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Preberite priročnik z navodili akumulatorja. Polnilec, ki je...
Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen Največja količina 1053 m s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno pretoka zraka (V načinuvolum) zbiranje’ za vse baterijske napajalnike Največja hitrost 266 km/h in baterijski napajalnik. Nato bodo zraka (V načinu hitrosti) reciklirane ali razstavljene, da se zmanjša škodljiv vpliv na okolje.
Pagina 151
Način uporabe strojčka in materiali v katere vrtate ali Polnjenje akumulatorja vijačite. OPOMBA: Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno vzdrževan. • Akumulator orodja ob dobavi NI Uporaba ustreznega dodatka in njegova brezhibnost. NAPOLNJEN, zato ga morate najprej Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba napolniti.
Pagina 152
V načinu hitrosti zraka STANJE AKUMULATORJA (Glejte Sliko D) OPOMBA: pihalo je v načinu hitrosti zraka • Pred zagonom ali po uporabi pritisnite gumb ob za privzeto montažo indikatorski lučki napajanja na napravi, da preverite OPOMBA: Pihalo ima dva načina delovanja: zmogljivost akumulatorja.
VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Akumulatorski puhalnik Opis...