Pagina 1
Oro kompresorius Eksploatacijos instrukcija HU Légsűrítő Használati utasítás RO Compresor de aer Manual de instrucţiuni SK Vzduchový kompresor Návod na obsluhu CZ Vzduchový kompresor Návod k obsluze UA Повітряний компресор ІнструкцІЇ з експлуатацІЇ RU Воздушный компрессор Инструкцию по эксплуатации AC310H...
Pagina 2
6. Air regulator “RP” 7. Quick coupler “RP” (Air outlet) 8. Drain valve 9. Pressure Switch SPECIFICATIONS Model AC310H MAX Input Power 1800 W SCFM @ 40 PSIG (L/min @ 2.8 bar) 3.7 (106 L) SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 6.2 bar) 3.6 (101 L)
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of The following show the symbols used for the flammable liquids, gases, or dust. Power tools equipment. create sparks which may ignite the dust or fumes. Be sure that you understand their meaning before 3.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode. Replace with a new air tank. WARNING • Follow the equipment manufacturers recommendation Risk to Breathing and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments.
Pagina 5
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be All Makita manufactured air compressors are caught in moving parts. recommended to be operated at no more than a 50% duty •...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR THERMAL OVERLOAD TANK PRESSURE GAUGE: PROTECTOR: The tank pressure gauge indicates the air pressure in the tank. When the current rating of the motor is exceeded the thermo-protector will open and shut off the motor REGULATOR: automatically.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Extension Cords If an extension cord must be used: To avoid voltage drop, power loss, and overheating of the • Make sure the extension cord is in good condition. motor, use extra air hose instead of an extension cord. Low voltage can cause damage to the motor.
Pagina 8
Check Safety Valve. If safety valve does not operate malfunction and result in injuries. Genuine Makita properly over pressurization of the air tank may result parts are available from an authorized dealer.
Pagina 9
7. Raccord rapide « RP » (sortie d'air) 8. Robinet de vidange 9. Pressostat SPÉCIFICATIONS Modèle AC310H Puissance d’entrée MAX. 1 800 W pi3/min std à 40 PSI (L/min à 2,8 bars) 3,7 (106 L) pi3/min std à 90 PSI (L/min à 6,2 bars) 3,6 (101 L) pi3/min std à...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVEZ CES Symboles INSTRUCTIONS. Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. AIRE DE TRAVAIL Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification 1. Maintenez votre aire de travail propre et bien avant d'utiliser l'outil. éclairée.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Assurez-vous que le circuit électrique auquel est MISE EN GARDE raccordé le compresseur comporte une mise à la terre adéquate, une tension correcte et une protection par Risque d'éclatement du réservoir d'air fusible appropriée.
Pagina 12
Risque de brûlure Il est recommandé de faire fonctionner tous les MISE EN GARDE compresseurs d'air fabriqués par Makita selon un cycle de Ne faites pas fonctionner le compresseur fonctionnement de 50 % au maximum. Cela signifie qu'il portable lorsque les portes ou les enceintes est déconseillé...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES DU Ce compresseur d'air est équipé d’une pompe auto- lubrifiante conçue pour durer et ne nécessiter aucune MOTEUR : maintenance. Lorsque vous dépassez le courant nominal du moteur, la Le compresseur peut être utilisé...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com PROCÉDURES D'INSTALLATION SOUPAPE DE SÛRETÉ : ET DE RODAGE Si le pressostat ne désactive pas le compresseur d'air lorsqu'il atteint la pression de « disjonction », la soupape EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR de sûreté le protègera contre les pressions élevées en «...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Canalisation pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la Aucun tuyau en plastique ou en PVC n'est conçu pour pression nominale maximale. être utilisé avec le compresseur d'air. Quelle que soit sa 3.
Pagina 16
état. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des pièces de rechange AVERTISSEMENT : Makita d'origine. L'utilisation de pièces de Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et rechange non fabriquées par Makita risquerait tous les capots sont correctement serrés. Le...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com 1) DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION L'appareil ne démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur enclenché ; Vérifiez la cause du problème et remplacez Connexions électriques desserrées ; le composant concerné ou réinitialisez Rallonge électrique incorrecte ; l'appareil.
Pagina 18
6. Luftdruckregler "RP" 7. Schnellanschluss "RP" (Luftauslass) 8. Ablassventil 9. Druckschalter TECHNISCHE DATEN Modell AC310H Max. Antriebsleistung 1800 W Luftleistung:SCFM bei 40 PSIG (L/min @ bei 0,2757 MPa) 3,7 (106 L) Luftleistung:SCFM bei 90 PSIG (L/min @ bei 0,6205 MPa)
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com BEWAHREN SIE DIESE Symbole ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. AUF. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut. ARBEITSBEREICH 1.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Geräten kann es bei unsachgemäßem Gebrauch WARNUNG dieses Geräts zu einem Stromschlag kommen. • Elektrische Erdung: Wenn dieses Produkt nicht Gefahr einer Explosion des sachgemäß geerdet ist, erhöht sich die Gefahr eines Druckluftbehälters Stromschlags.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen. • Atmen Sie niemals die Druckluft aus dem Kompressor • Auch Luftungsoffnungen können sich bewegende Teile ein, weder direkt noch über ein an den Kompressor verdecken und sollten daher ebenfalls gemieden angeschlossenes Beatmungsgerät.
Pagina 22
Boden des Druckluftbehälters und dient zum Ablassen ARBEITSZYKLUS von Kondenswasser nach jedem Gebrauch. THERMOSCHUTZSCHALTER: Für alle Druckluftkompressoren von Makita wird empfohlen, diese maximal in einem Arbeitszyklus von Der Elektromotor ist mit einem manuell betätigten 50 % zu betreiben. Dies bedeutet, dass ein Thermoschutzschalter zum Zurücksetzen ausgestattet.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com VERFAHREN FÜR DRUCKSCHALTER-SCHALTVENTIL: INSTALLATION UND Das Druckschalter-Schaltventil an der Seite des Druckschalters dient zum automatischen Ablassen der INBETRIEBNAHME Druckluft aus dem Zylinderkopf und der Auslassleitung, wenn der Druckluftkompressor den "Ausschalt"-Druck AUFSTELLORT FÜR DEN erreicht.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com In der folgenden Tabelle sind die MINDEST-Anforderungen für ein Verlängerungskabel aufgeführt: Gesamtlänge des Kabels in Meter Zulässiger Spannungsbereich 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m (220 bis 240 V) 25 Fuß...
Pagina 25
BILDET SICH ROST, WODURCH DIE WÄNDE DES oder Vibrationen erzeugt, stellen Sie den Betrieb BEHÄLTERS GESCHWÄCHT WERDEN; DADURCH des Kompressors sofort ein und sorgen Sie für KANN ES ZU EINER EXPLOSION DES BEHÄLTERS eine Reparatur durch ein von Makita autorisierten KOMMEN. Kundendienstzentrum. Hinweis: WARNUNG: Wenn das Ablassventil verstopft ist, lassen Sie den Verwenden Sie ausschließlich originale Makita...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Überprüfen Sie den Zustand des Einlass- und des WARNUNG: Gefahr des Berstens! Auslassventils des Kompressorzylinders. Prüfen Sie das Sicherheitsventil. Wenn das • Überprüfen Sie den Zustand des Sicherheitsventil nicht ordnungsgemäß funktioniert, Rückschlagventils. Ersetzen Sie das Ventil, wenn kann ein Überdruck der Druckflasche zu einem es beschädigt oder abgenutzt ist.
Pagina 27
7. Raccordo rapido "RP" (uscita aria) 8. Valvola di scarico 9. Interruttore a pressione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AC310H Potenza MAX in ingresso 1800 W SCFM a 40 PSIG (L/min a 2,8 bar) 3,7 (106 L) SCFM a 90 PSIG (L/min a 6,2 bar)
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVARE QUESTE Simboli ISTRUZIONI. Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per questo apparecchio. È importante comprenderne il significato prima di AREA DI LAVORO utilizzare l'utensile. 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Nelle aree disordinate e scure è...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Mancata eliminazione dell'acqua di condensa dal serbatoio, con formazione di ruggine e riduzione dello AVVERTENZA spessore della parete del serbatoio. Rischio di esplosione o di • Modifiche o tentativi di riparazione del serbatoio. incendio •...
Pagina 30
• Occorre anche prestare attenzione alle aperture di aerazione, che potrebbero coprire parti in movimento. Per tutti i compressori costruiti da Makita è consigliato un ciclo di utilizzazione di non più del 50%. Questo significa che un compressore che pompa aria per più del 50% del tempo in un'ora è...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com spedizione. È possibile che durante il trasporto, a causa L'aria viene compressa durante la corsa verso l'alto: la della manipolazione inadeguata, possano manifestarsi dei valvola di ingresso si chiude e l'aria compressa viene danni, che possono causare problemi nel funzionamento spinta attraverso la valvola di scarico, il condotto di uscita del compressore.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com LUBRIFICAZIONE USCITA ARIA COMPRESSA; simbolo "RP" Per l'utilizzo con attrezzi pneumatici a pressione ordinaria Questo compressore è dotato di una pompa SENZA Massima pressione in uscita; 0,9 MPa (9 bar) OLIO, progettata per durare a lungo e non richiedere interventi di manutenzione.
Pagina 33
Il motore si arresterà quando la smettere immediatamente di usarlo e contattare pressione nel serbatoio raggiunge il valore di stacco. un centro di assistenza autorizzato Makita per 4. Aprire il regolatore ruotandolo in senso orario. effettuare la riparazione.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 5. Controllare eventuali perdite nelle tubazioni e negli accessori, eliminandole se necessario. NORMALE Per ogni anno di funzionamento o se si sospetta un 1. Eliminare l'acqua dal serbatoio, da qualunque problema: separatore di umidità...
Pagina 35
6. Luchtdrukregelaar “RP” 7. Snelkoppeling “RP” (luchtuitlaat) 8. Aftapkraantje 9. Drukschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model AC310H Max. ingangsvermogen 1800 W SCFM @ 40 PSIG (l/min bij 2,8 bar) 3,7 (106 l) SCFM @ 90 PSIG (l/min bij 6,2 bar) 3,6 (101 l)
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com BEWAAR DEZE Symbolen VOORSCHRIFTEN. Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. WERKPLEK Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het 1. Houd uw werkplek schoon en zorg voor goede gereedschap te gebruiken.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com EXPLOSIE VAN DE LUCHTTANK, WAT KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL AAN U EN ANDEREN. WAARSCHUWING • Nalaten het condenswater in de luchttank af te tappen, Gevaar voor explosie of brand waardoor roest ontstaat en de wanddikte van de luchttank afneemt.
Pagina 38
“uitschakeldruk”. • Ventilatieopeningen kunnen voor bewegende delen zitten en moeten worden vermeden. WERKCYCLUS Wij adviseren u alle door Makita gemaakte luchtcompressoren te gebruiken op niet meer dan 50% WAARSCHUWING werkcyclus. Dit betekent dat een luchtcompressor die Gevaar voor verbranding...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Afzonderlijke luchttransformatoren, die de functies van te onderbreken wanneer u klaar bent met het gebruiken luchtregeling en/of vocht- en vuilafvoer combineren, van de luchtcompressor of deze onbeheerd laat. dienen daar waar van toepassing te worden gebruikt. LUCHTINLAATFILTER: AFLEVERINGSINSPECTIE Dit filter is bedoeld om de lucht te reinigen die door de...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com en linksom om de luchtdruk te verlagen. Om te te verwijderen. Volg de gebruiksaanwijzing die bij het voorkomen dat kleine afstellingen noodzakelijk zijn na het luchtfilter werden geleverd om het luchtfilter goed aan te veranderen van de ingestelde luchtdruk, benadert u de brengen.
Pagina 41
Stel de luchtdrukregelaar in op de juiste vervangingsonderdelen. Vervangingsonderdelen luchtdruk. De luchtcompressor is nu klaar voor die niet door Makita zijn geproduceerd, kunnen de gebruik. garantie doen vervallen en leiden tot storingen en 5. Gebruik de luchtcompressor altijd in een goed persoonlijk letsel.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com omstandigheden waaronder uw luchtcompressor wordt barsten of exploderen, wat kan leiden tot persoonlijk gebruikt. Deze aanpassing zal afhankelijk zijn van het letsel en materiële schade. aantal gebruiksuren en de gebruiksomgeving. Op een 4. Inspecteer het luchtfilter en vervang zo nodig. luchtcompressor die in een extreem vuile en/of 5.
Pagina 43
7. Conectores rápido “RP” (salida de aire) 8. Válvula de drenaje 9. Interruptor de presión ESPECIFICACIONES Modelo AC310H Potencia máxima de entrada 1800 W SCFM @ 40 PSIG (L/min @ 2,8 bar) 3,7 (106 L) SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 6,2 bar)
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com GUARDE ESTAS Símbolos INSTRUCCIONES. Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes ÁREA DE TRABAJO del uso. 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se ADVERTENCIA conecta el compresor proporciona conexión a tierra, la tensión correcta y una protección adecuada mediante Riesgo de explosión del depósito de fusibles. aire •...
Pagina 46
Se recomienda que los compresores de aire fabricados ADVERTENCIA por Makita funcionen en un ciclo de trabajo no superior al 50%. Esto significa que un compresor de aire que Riesgo de quemaduras bombea aire más del 50% de una hora se considera mal utilizado, ya que tiene un tamaño inferior al necesario...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com puede resultar en daños a la propiedad y lesiones utilizar el compresor o cuando se deje el compresor personales. desatendido. Deben utilizarse transformadores de aire separados, que FILTRO DE ENTRADA DE AIRE: combinan las funciones de regulación de aire y/o El filtro está...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE PRESIÓN DEL que interfieran con el flujo de aire. La cabeza y los envoltorios del compresor de aire se han diseñado para DEPÓSITO: una refrigeración correcta. Si la humedad es alta, se El indicador de presión del depósito indica la presión de puede instalar un filtro de aire en el adaptador de salida aire del depósito.
Pagina 49
Utilice solamente piezas de recambio originales acumule la presión en el depósito. El motor se de Makita. Las piezas de recambio no fabricadas detendrá cuando la presión del depósito llegue a la por Makita pueden anular la garantía y provocar presión de “apagado”.
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com trabajo normal que se utiliza diariamente. Si es necesario, rotura o explosión que puede causar lesiones el calendario debe modificarse para adecuarse a las personales y daños a la propiedad. condiciones en las que se utiliza el compresor. Las 4.
Pagina 51
7. ligadores rápido “RP” (Saída de ar) 8. Válvula de drenagem 9. Interruptor de pressão ESPECIFICAÇÕES Modelo AC310H Potência máxima de entrada 1800 W SCFM @ 40 PSIG (L/min @ 2,8 bar) 3,7 (106 L) SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 6,2 bar)
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos gases ou pó inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão pegar fogo ao pó ou Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. gases. Certifique-se de que compreende o seu significado, 3. Mantenha afastadas as pessoas, crianças e antes da utilização.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com COMO PREVENIR atmosfera com vapores inflamáveis. Ao fazê-lo pode resultar em ferimentos graves para si e para terceiros. • Escoe o depósito de ar diariamente ou após cada utilização. Se o depósito de ar desenvolver uma fuga, COMO PREVENIR substitua-o imediatamente por um novo depósito ou •...
Pagina 54
CICLO DE FUNCIONAMENTO AVISO Todos os compressores pneumáticos fabricados pela Makita devem ser utilizados abaixo de um ciclo de Risco de queimadura funcionamento de 50%. Isto significa que um compressor pneumático que bombeia ar mais de 50% de uma hora AVISO considera-se má...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com VÁLVULA DE REGULAÇÃO: no invólucro de envio. Se este produto for enviado directamente para si, comunique os danos ao Quando o compressor pneumático está em transportador e realize imediatamente uma inspecção do funcionamento, a válvula de regulação está "aberta", material.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDIMENTOS DE Fonte de alimentação INSTALAÇÃO E INICIAÇÃO Utilize o compressor em tensões especificadas na placa de identificação, o intervalo de tolerância admissível tem LOCAL DO COMPRESSOR PNEUMÁTICO de permanecer dentro de ±5%. Se utilizar o compressor a uma tensão superior à...
Pagina 57
As peças sobresselentes não fabricadas solvente. Não utilize o compressor perto da área pela Makita podem anular a garantia e provocar pulverizada. avarias e resultar em ferimentos. As peças Makita originais estão disponíveis num fornecedor Quando terminar: autorizado.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Cada ano de funcionamento ou se suspeitar de um 6. Mantenha todos os parafusos e tampas bem instalados. Verifique o seu estado periodicamente. problema: • Verifique o estado da entrada da bomba do AVISO: compressor pneumático e as válvulas de descarga.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen med el-værktøjet. Beskyt andre i arbejdsområdet mod fx Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. spåner og gnister. Sørg for at anvende afspærringer Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du eller skærme efter behov.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com udstyr. Anvend aldrig kompressoren til at komme luft i mindre emner med lavt tryk som fx børnelegetøj, ADVARSEL fodbolde, basketball's osv. Risiko ved indånding HVAD DER KAN SKE ADVARSEL • Trykluften fra kompressoren skal ikke indåndes. Luftstrømmen kan indeholde kulilte eller andre dampe, Risiko for brud på...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com • Betjen aldrig kompressoren med beskadigede eller tryk, end den er beregnet til. Det tryk, hvor motoren slår aftagne afskærmninger eller dæksler. fra, kaldes for "udkoblingstrykket". • Hold hår, tøj og handsker væk fra de bevægelige dele. DRIFTSCYKLUS Løst tøj, smykker eller langt hår kan komme i klemme i de bevægelige dele.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com UDGANGSTRYKMÅLER: grund overophedes, slukker afbryderen for motoren Drej trykkontakten hen på positionen "off" og vent indtil Udgangstrykmåleren angiver lufttrykket på udgangssiden enheden køler af, inden du trykker på nulstillingsknappen af regulatoren. Dette tryk styres af regulatoren og er altid og genstarter kompressoren.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Forlængerledninger Hvis det er nødvendigt at benytte en forlængerledning: • Anvend kun en godkendt 3-trådet forlængerledning der Brug en ekstra luftslange i stedet for en forlængerledning har et 3-benet jordstik, og et modtagerstik med 3 for at undgå...
Pagina 65
4. Inspicer luftfilteret og udskift det om nødvendigt. funktionsfejl samt resultere i personskader. Ægte 5. Inspicer alle luftrør og samlinger for lækager og Makita dele kan fås fra en autoriseret forhandler. reparer om nødvendigt. Hvert anvendelsesår eller hvis der formodes at være...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com 2) ADVARSEL! Transporteres eller løftes maskinen forkert, beskadiges maskinen. Daglig vedligeholdelse 1. Hver gang inden brug: A Sørg for at alle møtrikker og bolte er spændte. B Kontroller for unormal støj og vibration. 2.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler 3. Håll åskådare, barn och besökare på avstånd när du använder maskinen. Okoncentration kan Följande symboler används för utrustningen. innebära att du förlorar kontrollen över maskinen. Se till att du förstår innebörden av dem innan du Skydda andra i arbetsområdet från flisor och gnistor.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com • Borra inte i eller svetsa tanken eller på annat sätt modifiera den så att den försvagas. Tanken kan VARNING! spricka eller explodera. Byt ut den mot en ny lufttank. Risk för inandning •...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com ARBETSCYKEL • Använd aldrig kompressorn om skydden eller locken är skadade eller borttagna. För alla Makitas tillverkade luftkompressorer • Håll bort ditt hår, dina kläder och handskar från rörliga rekommenderas att de inte arbetar mer än 50% av en delar.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORNS ÖVERHETTNINGSSKYDD: TANKTRYCKSMÄTARE: När motorns märkström överskrids, öppnar Tanktrycksmätaren indikerar lufttrycket i tanken. överhettningsskyddet och stänger av motorn automatiskt. REGULATOR: Motorn måste svalna innan omstart. Kompressorn startar automatiskt om efter motorn. Lufttrycket som kommer från lufttanken kontrolleras genom regulatorratten.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com • Använd endast en godkänd 3-ledad förlängningskabel motsvarande uttag som passar stickkontakten på som har en jordad stickkontakt med 3-stift och med ett luftkompressorn. • Kontrollera att förlängningskabeln är i gott skick. Se tabellen nedan för MINIMUMGRÄNSEN för förlängningskablar: Fullständig längd för kabel i meter Skala för märkspänning i ampere 10 m...
Pagina 73
VARNING! Använd endast Makitas originalreservdelar. VARNING! Risk för explosion. Reservdelar som inte är tillverkade av Makita kan Kontrollera säkerhetsventilen. Om säkerhetsventilen ogiltigförklara din garanti och det kan också leda inte fungerar korrekt kan övertryck i lufttanken leda...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com 2) VARNING! Felaktig transport och hantering av maskinen kan skada den. Dagligt underhåll 1. Före varje användning: A Kontrollera att alla muttrar och bultar är åtdragna. B Kontrollera att maskinen inte låter konstigt eller vibrerar.
Pagina 75
6. Luftregulator for normaltrykk (RP) 7. Hurtigkobling for normaltrykk (RP) (luftuttak) 8. Tappekran 9. Trykkbryter SPESIFIKASJONER Modell AC310H MAKS. inngangseffekt 1800 W SCFM ved 40 PSIG (L/min ved 2,8 bar) 3,7 (106 L) SCFM ved 90 PSIG (L/min ved 6,2 bar)
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler 3. Hold tilskuere, barn og gjester unna når du bruker et elektrisk verktøy. Ting som avleder Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette oppmerksomheten kan få deg til å miste kontrollen utstyret.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com • Følg anbefalingene fra utstyrsprodusentene, og overskrid aldri maks tillatt trykkapasitet for ADVARSEL tilkoblingsutstyr. Bruk aldri kompressoren til å blåse Innåndingsfare opp gjenstander med lavt trykk som for eksempel leker, fotballer, basketballer osv. HVA KAN SKJE •...
Pagina 78
• Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i Alle kompressorer fra Makita anbefales å brukes med en bevegelige deler. arbeidssyklus som ikke overstiger 50 prosent. Det vil si at •...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORENS TERMISKE REGULATOR: OVERLASTVERN: Lufttrykket som kommer fra lufttanken, styres med regulatorhjulet. Vri hjulet med klokken for å øke trykket og Når merkespenningen overstiges, åpnes overlastvernet, mot klokken for å senke trykket. For å unngå mindre og motoren slås av automatisk.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Se tabellen under for minstekrav for skjøteledninger: Totallengde på ledningen i meter Ampereområde (220–240 V) 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m 25 fot 50 fot 75 fot 100 fot 150 fot 200 fot...
Pagina 81
3. Kontroller manuelt alle sikkerhetsventiler for å sikre at ADVARSEL: de fungerer som de skal. Bruk bare originale Makita-reservedeler. Bruk av reservedeler som ikke er produsert av Makita, kan ADVARSEL: Fare for sprekk. gjøre garantien ugyldig og føre til feil og skader. Kontroller sikkerhetsventilen. Hvis sikkerhetsventilen...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com 2) ADVARSEL! Hvis maskinen transporteres og løftes på feil måte, vil den bli skadet. Daglig vedlikehold 1. Før hver gangs bruk: A Forviss deg om at alle muttere og skruer er stramme. B Kontroller med tanke på uvanlig støy eller vibrasjon.
Pagina 83
5. Paineensäätimen mittari RP (normaalipaine) 6. Paineensäädin RP (normaalipaine) 7. Pikaliitäntä RP (normaalipaine) (ilmaliitäntä) 8. Tyhjennysventtiili 9. Painekytkin TEKNISET TIEDOT Malli AC310H Enimmäissyöttöteho 1800 W L/min, kun paine 2,8 bar 106 L L/min, kun paine 6,2 bar 101 L L/min, kun paine 21 bar 77 L Käynnistyspaine...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit 3. Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät sähkötyökalua. Häiriötekijät voivat aiheuttaa työkalun Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. hallinnan menetyksen. Suojaa muut Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden työskentelyalueella olevat pirstaleilta ja kipinöiltä. merkityksen.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com • Noudata laitevalmistajien ohjeita, äläkä koskaan ylitä kytkettäville laitteille määritettyjä enimmäispaineita. Älä VAROITUS koskaan täytä kompressorilla pieniä ja matalapaineisia Vaara hengitykselle esineitä, kuten leluja, jalkapalloja, koripalloja tms. MITÄ VOI TAPAHTUA • Kompressorin paineilmaa ei ole turvallista hengittää. VAROITUS Ilmavirta voi sisältää...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com • Älä koskaan käytä kompressoria, jos sen suojissa tai suuremmalta paineelta. Painetta, jossa moottori sammuu, suojakansissa on vaurioita tai jos ne puuttuvat. kutsutaan katkaisupaineeksi. • Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista KÄYTTÖSUHDE osista.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com MOOTTORIN LÄMPÖKATKAISIN: SÄILIÖN PAINEMITTARI: Kun moottorille asetettu raja-arvo ylittyy, termostaatti Säiliön painemittari näyttää säiliön ilmanpaineen. avautuu ja moottori sammuu automaattisesti. SÄÄDIN: Moottorin täytyy antaa jäähtyä, ennen kuin se käynnistetään uudelleen. Kompressori käynnistyy Ilmasäiliöstä tulevaa painetta säädellään automaattisesti moottorin käynnistyttyä.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com • Käytä vain hyväksyttyjä ja maadoitettuja jatkojohtoja, • Varmista, että jatkojohto on hyvässä kunnossa. joissa on kolme johdinta ja kosketinta. Kytke johto vain sopivaan pistorasiaan. Seuraavassa taulukossa on esitetty jatkojohtojen paksuuksien VÄHIMMÄISVAATIMUKSET: Johdon pituus metreissä Ampeerien raja-arvot (220 - 240 V) 10 m 15 m...
Pagina 89
3. Tarkasta kaikkien varoventtiilien toiminta huoltokeskukseen. manuaalisesti. VAROITUS: VAROITUS: Puhkeamisvaara. Käytä vain alkuperäisiä Makita-varaosia. Muiden Tarkista ylipaineventtiili. Ylipaineventtiilin kuin Makitan valmistamien varaosien käyttäminen puutteellinen toiminta voi johtaa liian suureen saattaa mitätöidä takuun sekä johtaa laitteen paineeseen säiliössä, jolloin säiliö voi puhjeta tai vaurioitumiseen ja henkilövahinkoihin.
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com 2) VAROITUS Väärät kuljetus- ja nostomenetelmät voivat vahingoittaa laitetta. Päivittäinen huolto 1. Aina ennen käyttöä: A Tarkista kaikkien pulttien ja mutterien kireys. B Tarkista, ilmeneekö epätavallisia ääniä tai tärinää. 2. Aina käytön jälkeen: Tyhjennä...
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Σύμβολα Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. 1. Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από φωτισμένο.
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΕΚΡΗΞΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΜΕ ηλεκτρική γείωση, σωστή τάση και επαρκή προστασία ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΑΣ Ή ασφαλειών. ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΑΛΛΩΝ. • Ποτέ μη λειτουργείτε το συμπιεστή έξω όταν βρέχει, ή • Η παράλειψη της σωστής αποστράγγισης του σε...
Pagina 94
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κίνδυνος εγκαύματος Συνιστάται όλοι οι αεροσυμπιεστές που κατασκευάζονται από τη Makita να μη λειτουργούν περισσότερο από το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 50% του κύκλου λειτουργίας. Αυτό σημαίνει ότι η Μη χειρίζεστε το φορητό κομπρεσέρ με τις διοχέτευση αέρα από τον αεροσυμπιεστή για...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ περιμένετε να ψυχθεί πριν πατήσετε το κουμπί επαναφοράς και ξεκινήστε ξανά τον συμπιεστή. Αυτός ο αεροσυμπιεστής διαθέτει μια αντλία τύπου "Χωρίς λάδι" που είναι σχεδιασμένη για ανθεκτικότητα και ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΘΕΡΜΙΚΗΣ δεν απαιτεί συντήρηση. ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: να παρεμποδίζεται, διαφορετικά μπορεί να ελαττωθεί η παροχή αέρα στον αεροσυμπιεστή. Ο αεροσυμπιεστή θα Εάν ο διακόπτης της πίεσης δεν διακόψει τον πρέπει να τοποθετείται τουλάχιστον 0,3 μέτρα μακριά από αεροσυμπιεστή στην καθορισμένη πίεση “διακοπής”, η τον...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Σωλήνωση 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και τα εξαρτήματα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα προκαλεί τον κίνδυνο της Μια πλαστική ή από PVC σωλήνα δεν είναι σχεδιασμένη διάρρηξης. Ελέγξτε τις μέγιστες ονομαστικές πιέσεις για...
Pagina 98
Αντικαταστήστε εάν υπάρχει ζημιά ή φθορά. Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά 6. Διατηρήστε όλες τις βίδες, τα μπουλόνια και τα της Makita. Η χρήση των ανταλλακτικών που δεν καλύμματα καλά στερεωμένα. Ελέγχετε περιοδικά την κατασκευάζονται από τη Makita μπορεί να κατάστασή τους.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com 1) ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Δεν ξεκινά Κάψιμο ασφάλειας ή απενεργοποίηση του Εξακριβώστε την αιτία και αντικαταστήστε ή διακόπτη κυκλώματος, επαναφέρετε. Ελέγξτε ώστε οι συνδέσεις Χαλαρές ηλεκτρικές συνδέσεις, των καλωδίων να είναι το μέγιστο 15μ/ Λανθασμένο...
Pagina 100
7. Szybkie złącze „RP” (wylot powietrza) 8. Zawór spustowy 9. Przełącznik ciśnieniowy DANE TECHNICZNE Model AC310H MAX. wejście mocy 1800 W SCFM @ 40 PSIG (L/min @ 2,8 bar) 3,7 (106 L) SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 6,2 bar)
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com ZACHOWAJ NINIEJSZĄ Symbole INSTRUKCJĘ. Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. STANOWISKO PRACY Przed przystąpieniem do jego eksploatacji należy 1. W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i koniecznie zapoznać się z ich znaczeniem. zadbać...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com • Sprężarki nie wolno nigdy używać, jeśli osłony lub OSTRZEŻENIE pokrywy są uszkodzone lub zdjęte. Zagrożenie rozsadzeniem zbiornika OSTRZEŻENIE CO SIĘ MOŻE ZDARZYĆ USZKODZENIE CIAŁA UŻYTKOWNIKA I/LUB INNYCH Zagrożenie wybuchem lub OSÓB: pożarem •...
Pagina 103
• Za otworami wentylacyjnymi mogą się znajdować OBCIĄŻENIE CYKLU ruchome części i także należy unikać z nimi kontaktu. Wszystkie sprężarki powietrza produkcji firmy Makita są przeznaczone do pracy przy obciążeniu cyklu nie większym od 50%. Oznacza to, że sprężarka pompująca OSTRZEŻENIE...
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com PRZEŁĄCZNIK ON/AUTO - OFF (WŁ/ OSTRZEŻENIE: AUTO): Sprężarki tej nie wolno używać do zastosowań innych niż zasilanie zszywaczy lub sztyfciarek o odpowiednich Przełącznik ten należy ustawić na „on" (włączone), aby parametrach pneumatycznych. Używanie tej sprężarki do zasilanie było podawane automatycznie do wyłącznika innych celów może powodować...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com MANOMETR CIŚNIENIA W ZBIORNIKU: przeszkód blokujących przepływ powietrza. Głowica sprężarki oraz jej osłony umożliwiają prawidłowe Manometr ten pokazuje wartość ciśnienia w zbiorniku. chłodzenie. Przy wysokiej wilgotności można na wylocie REDUKTOR: powietrza zainstalować filtr usuwający nadmierną wilgoć. Instaluj ten filtr przestrzegając jego instrukcji.
Pagina 106
Silnik się wyłączy, kiedy ciśnienie w zamienne firmy Makita. Stosowanie części zbiorniku osiągnie wartość „cut-out”(wyłączenia). zamiennych producentów innych niż Makita może 4. Otwórz reduktor obracając w prawo. Ustaw na unieważnić gwarancję oraz powodować reduktorze właściwe ciśnienie. Teraz Twoja sprężarka nieprawidłowe działanie urządzenia i może...
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Aby sprężarka ta pracowała sprawnie i długo, należy rozsadzić zbiornik powodując obrażenia ciała i opracować i przestrzegać planu czynności szkody materialne. konserwacyjnych. Następujący plan konserwacji został 4. Sprawdź filtr powietrza i w razie potrzeby wymień. opracowany dla normalnych warunków codziennej pracy.
Pagina 108
7. Ātrais savienotājs “RP” (Gaisa izvade) 8. Iztecināšanas vārsts 9. Spiediena slēdzis TEHNISKIE DATI Modelis AC310H Maksimālā ieejas jauda 1800 W SCFM @ 40 PSIG (L/min. @ 2,8 bāri) 3,7 (106 L) SCFM @ 90 PSIG (L/min. @ 6,2 bāri) 3,6 (101 L) SCFM @ 300 PSIG (L/min.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Mehanizētie darbarīki rada dzirksteles, kas var aizdedzināt Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. putekļus vai izgarojumu tvaikus. Pirms ierīces izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi 3. Strādājot ar mehanizēto darbarīku, neļaujiet izprotat tās nozīmi.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com • Neatļauta spiediena slēdža, drošības vārsta vai citu tās daļu, kas kontrolē spiedienu tvertnē, modifikācija. BRĪDINĀJUMS KĀ TO NOVĒRST Eksplozijas un ugunsgrēka • Izvadiet ūdeni no gaisa tvertnes reizi dienā vai katru rašanās risks reizi pēc ekspluatācijas.
Pagina 111
DARBA CIKLS ieķerties kustīgajās daļās. • Gaisa lūkas var būt aizvākotas ar kustīgajām daļām, un Visus Makita ražotos gaisa kompresorus ir ieteicams ir jāizvairās arī no saskarsmes ar tām. ekspluatēt ar ne vairāk kā pie darba cikla 50% apmērā. Tas nozīmē, ka gaisa kompresors, kas sūknē gaisu vairāk nekā...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Uzreiz saņemšanas brīdī pārbaudiet, vai iekārtā nav kamēr kompresora gaisa tvertnē spiediens ir paaugstināts slēptu un redzamu bojājumu, lai izvairītos no izdevumu virs līmeņa, kāds ir nepieciešams pie gaisa izejas. rašanās šādu problēmu labošanas gadījumā. To ir KONTROLES VĀRSTS: nepieciešams veikt neatkarībi no tā, vai uz sūtījuma konteinera ir redzamas jebkādas bojājumu pazīmes.
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com Barošana SASPIESTĀ GAISA IZEJA; apzīmējums "RP" Parastā spiediena pneimatiskā darbarīka izmantošanai Veiciet kompresora ekspluatāciju pie sprieguma, kas ir Maksimālais izejas spiediens; 0,9 MPa (9 bāri) norādīts uz nomināla plāksnītes, pieļaujamais tolerances diapazons ir jāsaglabā ±5% apmērā. Ja izmantojot UZSTĀDĪŠANA UN DARBA kompresoru pie lielāka sprieguma nekā...
Pagina 114
(IESLĒGTS/AUTOMĀTISKAIS) un ļaujiet spiedienam rezerves daļas. Izmantojot rezerves daļas, kas nav tvertnē pieaugt. Motors pārstās darboties brīdī, kad ražotas uzņēmumā Makita, varat zaudēt garantijas spiediens tvertnē sasniedz "izslēgšanās" spiedienu. tiesības un tas var radīt darbības traucējumus un 4. Atveriet regulētāju, pagriežot to pulksteņa rādītāja traumas.
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com • Pārbaudiet gaisa kompresora sūkņa ieplūdes un BRĪDINĀJUMS: izplūdes vārstu stāvokli. Saglabājiet visas skrūves, aizbīdņus un vākus stingri • Pārbaudiet kontroles vārsta stāvokli. Aizvietojiet, ja pieskrūvētus. Ja skrūves, plāksnes vai aizbīdņi tas ir bojāts vai nodilis. atskrūvējas, tas var izraisīt personiskus ievainojumus 6.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com Sümbolid või tolmu läheduses. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aure. Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid 3. Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja külalised tingmärke. elektritööriistaga töötamise ajal eemal. Tähelepanu Veenduge, et olete nende tähendusest aru saanud kõrvalejuhtimisega võite kaotada kontrolli olukorra üle.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com objektide täispuhumiseks, nagu laste mänguasjad, jalgpallid, korvpallid jne. HOIATUS Oht hingamisel HOIATUS MIS VÕIB JUHTUDA • Kompressori suruõhk pole hingamiseks ohutu. Lisade ja lisaseadmete plahvatusoht Õhuvool võib sisaldada süsinikmonoksiidi või teisi aure MIS VÕIB JUHTUDA või osi paagist või teistest osadest.
Pagina 119
Mootori ülekuumenemiskaitse: nimetatakse "ülemiseks rõhutasemeks". Kui mootori nimivool on ületatud, avaneb termokaitse, mis Koormatavus lülitab mootori automaatselt välja. Laske mootoril enne taaskäivitust jahtuda. Kompressor Kõiki Makita toodetud õhukompressoreid soovitatakse käivitub pärast mootori käivitust automaatselt. kasutada mitte kõrgema kui 50% koormusega. See...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Lüliti SISSE/AUTOMAATNE - VÄLJA: soovitava rõhutaseme. Sõltuvalt iga spetsiifilise lisa õhuvajadusest võib olla vaja väljalaske õhurõhku Keerake lüliti asendisse "on" (sees), et rõhulülitile seadistada samal ajal, kui töötate lisatarvikuga. automaatset toidet anda, ja asendisse "off" (väljas) toite lõpetamiseks kompressori kasutamise lõpetamisel või kui SURUÕHU VÄLJALASE;...
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com Palun vaadake allolevast tabelist MINIMAALSE pikendusjuhtme mõõdunõudeid: Juhtme kogupikkus meetrites Voolupinge (220-240 V) 10 m 15 m 20 m 30 m 50 m 60 m 25 jalga 50 jalga 75 jalga 100 jalga 150 jalga 200 jalga 0-5 A...
Pagina 122
HOIATUS: nende õiges töös. Kasutage ainult Makita originaalvaruosi. HOIATUS: lõhkemiseoht. Varuosad, mis ei ole Makita toodetud, võivad põhjustada teie garantii katkemise, viia seadme Kontrollige kaitseklappi. Kui see ei tööta korralikult, võib õhupaagi ülerõhk tekitada katkemise või tõrkeni ja põhjustada vigastusi. Makita plahvatuse, mis võivad omakorda tekitada...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com 2) HOIATUS! Vale transpordi- ja tõstmisviis võivad masinat kahjustada. Igapäevane hooldus 1. Enne iga kasutust: A Kontrollige, et kõik mutrid ja poldid on kinni. B Veenduge, et pole kuulda vale müra või vibratsiooni. 2.
Pagina 124
6. Oro reguliatorius „RP“ 7. Sparčioji jungtis „RP“ (Oro išvadas) 8. Išleidimo vožtuvas 9. Slėgio daviklis SPECIFIKACIJOS Modelis AC310H Maksimali įėjimo galia 1800 W SCFM esant 40 PSIG (l/min esant 2,8 baro) 3,7 (106 l) SCFM esant 90 PSIG (l/min esant 6,2 baro)
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com Simboliai 2. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose, kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten, kur yra degiųjų Toliau nurodyti įrangai naudojami simboliai. skysčių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų kibirkštis, nuo kurių...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com • Negręžkite, nevirinkite ir kitaip nemodifikuokite bako, • Laikykite degias medžiagas saugioje vietoje atokiau antraip jo atsparumas sumažės. Bakas gali įtrūkti arba nuo kompresoriaus. sprogti. Pakeiskite jį nauju oro baku. • Laikykitės gamintojų rekomendacijų ir niekada neviršykite didžiausio leidžiamo papildomų...
Pagina 127
DARBO CIKLAS judančių dalių. Judančios dalys gali įtraukti laisvus rūbus, papuošalus arba ilgus plaukus. Visus „Makita“ pagamintus oro kompresorius • Ventiliacijos angos taip pat gali dengti judančias dalis, rekomenduojama eksploatuoti ne didesniu kaip 50% todėl jų taip pat derėtų vengti.
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com TERMINIS GRANDINĖS NUTRAUKIKLIS: IŠVADO SLĖGMATIS: Elektriniame variklyje įtaisytas rankinio atstatymo terminis Išvado slėgmatis rodo slėgį ties reguliatoriaus išvadu. Šis grandinės pertraukiklis. Jei variklis dėl kokios nors slėgis reguliuojamas reguliatoriumi ir visada yra mažesnis priežasties perkaista, šis nutraukiklis jį...
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com Ilginimo laidai Jei būtina naudoti ilginimo laidą: Norėdami išvengti įtampos kryčio, galios praradimo arba • naudokite tik aprobuotą 3-jų gyslų ilginimo laidą su 3-jų variklio perkaitimo vietoje ilginimo laido verčiau naudokite pirštų įžeminimo kištuku ir 3-jų angų lizdu, kuris tinka papildomą...
Pagina 130
žmonės. 4. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite oro filtrą. Originalias „Makita“ dalis galima gauti iš įgalioto 5. Patikrinkite, ar oro linijose ir detalėse nėra nuotėkių; bendrovės atstovo. jei reikia – pašalinkite juos.
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com 2) ĮSPĖJIMAS! Netinkamai transportuojant ar keliant įrenginį, galima jį sugadinti. Kasdien atliekama priežiūra 1. Prieš kiekvienąkart naudojant: A Patikrinkite, ar visos veržlės ir varžtai tvirtai suveržti. B Patikrinkite, ar nekyla neįprastas garsas ar vibracija.
Pagina 132
6. “RP” levegőszabályozó 7. “RP” gyorscsatlakozó (Levegőkimenet) 8. Ürítőszelep 9. Nyomáskapcsoló MŰSZAKI ADATOK Típus AC310H Maximális bemeneti teljesítmény 1800 W SCFM @ 40 PSIG (L/min @ 2,8 bar) 3,7 (106 L) SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 6,2 bar) 3,6 (101 L)
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com TEGYE EL EZT A HASZNÁLATI Szimbólumok UTASÍTÁST. Az alábbiakban a berendezésre vonatkozó szimbólumok láthatóak. MUNKATERÜLET Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy 1. A munkahelyet tartsa tisztán, és biztosítsa a jó tisztában van a jelentésükkel. megvilágítást.
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com • A kondenzálódott víz leengedésének elmulasztása a tartályból, ami rozsdásodást és a tartály falának FIGYELMEZTETÉS elvékonyodását okozza. Robbanás vagy tűz veszélye • A tartály módosítása vagy kísérletezés annak megjavításával.” MI TÖRTÉNHET • A nyomáskapcsoló, biztonsági szelep, vagy bármely a Normális dolog, ha a kompresszor bekapcsolásakor vagy tartály nyomását szabályozó...
Pagina 135
MUNKACIKLUS • A légcsatornák eltakarhatják a mozgó alkatrészeket, azért azok használatát kerülni kell. Minden a Makita által gyártott légsűrítő esetében javasolt a munkaciklus legfeljebb 50%-ában való használata. Ez azt jelenti, hogy ha egy légsűrítő egy órát tekintve annak FIGYELMEZTETÉS több mint 50%-án át működik, akkor az helytelen...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com ÁTVIZSGÁLÁS ÁTVÉTELKOR a légbemeneti szelepen át. A kimeneti szelep ekkor zárva van. SÉRÜLÉSEK: A szállítás előtt minden légsűrítő A dugattyú felfelé mozgásakor a levegő összesűrítődik. A berendezést alaposan átvizsgálnak és ellenőriznek. A bemeneti szelep bezárul, így az összenyomott levegőnek helytelen kezelés következtében a szállítás során a kimeneti szelepen át kell távoznia a kimeneti csőbe, sérülések keletkezhetnek, amelyek problémákat okoznak...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com KENÉS szabályozott levegőnyomását esetleg a kiegészítő használata közben is módosítani kell. Ez a légsűrítő egy olyan olajmentes szivattyúval készült, melynek tervezésekor a tartósságot és a karbantartás- SŰRÍTETT LEVEGŐ KIMENET; “HP” jelölés mentességet tartották szem előtt. Kizárólag nagynyomású...
Pagina 138
3. Kapcsolja a nyomáskapcsolót “BE/AUTO” pozícióba, Csak eredeti Makita cserealkatrészeket és hagyja, hogy a nyomás a tartályban megnőjön. A használjon. A nem a Makita által gyártott motor leáll amikor a tartály nyomása eléri a cserealkatrészek a garancia elvesztését “kikapcsoló” nyomást.
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com • Ellenőrizze a légsűrítő szivattyúja bemeneti és FIGYELEM! Robbanásveszély. kimeneti szelepeinek állapotát. Ellenőrizze a biztonsági szelepet. Ha a biztonsági • Ellenőrizze a visszacsapószelep állapotát. Cserélje szelep nem működik megfelelően, akkor túlnyomás ki, ha sérült vagy elhasználódott. alakulhat ki.
Pagina 140
6. Regulator de aer "RP" 7. Cuplă rapidă "RP" (Ieşire aer) 8. Robinet de drenare 9. Presostat SPECIFICAŢII Modelul AC310H Putere MAXIMA absorbita 1800 W SCFM la 40 PSIG (l/min la 2,8 bar) 3,7 (106 l) SCFM la 90 PSIG (l/min la 6,2 bar)
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com PĂSTRAŢI ACESTE Simboluri INSTRUCŢIUNI. Veţi găsi în continuare simbolurile folosite pentru echipament. ZONA DE LUCRU Asiguraţi-vă că aţi înţeles semnificaţia acestora 1. Menţineţi zona de lucru curată şi bine iluminată. înainte de utilizare. Zonele de lucru în dezordine şi întunecoase favorizează...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com sau de un electrician autorizat, conform codurilor AVERTISMENT electrice naţionale şi locale. • Asiguraţi-vă că, circuitul electric la care este conectat Pericol de explozie a rezervorului de compresorul oferă o împământare electrică adecvată, tensiune corectă...
Pagina 143
AVERTISMENT Utilizarea tuturor compresoarelor de aer fabricate de Risc de ardere Makita se va realiza la un ciclu de funcţionare de maxim 50%. Aceasta înseamnă că situaţia unui compresor de AVERTISMENT aer care pompează aer mai mult de 50% dintr-o oră este Nu operaţi compresorul portabil cu uşile...
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com COMUTATORUL "ON/AUTO - OFF" AVERTISMENT: (PORNIT/AUTOMAT - OPRIT): Nu folosiţi niciodată compresorul în alte scopuri decât pentru a acţiona un forjor de cuie sau un capsator, corect Treceţi acest comutator în poziţia "on" (pornit) pentru a normate.
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com întotdeauna mai mică sau egală cu presiunea din restricţii ce ar putea reduce debitul de aer al rezervor. Vezi secţiunea "Proceduri de utilizare". compresorului. Compresorul de aer trebuie amplasat la o distanţă de cel puţin 0,3 m faţă de perete sau de alte MANOMETRUL PRESIUNII DIN obstacole ce interferează...
Pagina 146
"OFF" (OPRIT), iar regulatorul de aer sau armătura imediat utilizarea lui şi luaţi măsuri pentru ca de izolare este închis(ă). acesta să fie reparat de un centru autorizat Makita. 2. Montaţi furtunul şi accesoriile. O presiune prea ridicată a aerului poate provoca explozii. Verificaţi presiunea AVERTISMENT: nominală...
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com şi de mediul de lucru. Compresoarele care funcţionează 4. Inspectaţi filtrul de aer, înlocuiţi-l dacă este cazul. într-un mediu extrem de murdar şi/sau ostil trebuie 5. Inspectaţi conductele de aer şi fitingurile, să nu verificate mai des în privinţa tuturor punctelor de mai jos.
Pagina 148
6. Vzduchový regulátor „RT“ 7. Rýchlospojka „RT“ (výstup vzduchu) 8. Vypúšt’ací ventil 9. Tlakový spínač ŠPECIFIKÁCIE Model AC310H Maximálny príkon 1800 W SCFM pri 40 PSIG (l/min. pri 2,8 baru) 3,7 (106 l) SCFM pri 90 PSIG (l/min. pri 6,2 baru) 3,6 (101 l) SCFM pri 300 PSIG (l/min.
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Symboly plynov alebo prachu. Elektrické náradie iskrí, následkom čoho sa môžu prach alebo výpary vznietit’. Nasledujú symboly, ktoré sa pre toto zariadenie 3. Počas používania elektrického náradia zabráňte používajú. prístupu okolostojacim, det’om a návštevníkom. Pred použitím sa presvedčite, že ste porozumeli ich Rozptyľovanie môže spôsobit’, že sa prestanete významu.
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com AKO TOMU PREDÍSŤ Inak môže dôjst’ k vážnemu poraneniu vás alebo iných osôb. • Vzduchový zásobník vysušte každý deň alebo po každom použití. Ak sa na zásobníku prejaví netesnost’, AKO TOMU PREDÍSŤ okamžite ho vymeňte za nový zásobník alebo vymeňte •...
Pagina 151
PRACOVNÝ CYKLUS nepribližujte k pohyblivým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytit' do pohyblivých Pre všetky vzduchové kompresory Makita sa odporúča dielov. používat' v maximálnom pracovnom cykle 50 %. To • Vyhýbajte sa aj vetracím otvorom, lebo môžu zakrývat’...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com UVOĽŇOVACÍ VENTIL TLAKOVÉHO 1. Pozrite časti „Údržba“ a „Pracovné postupy“ a podľa potreby vykonajte údržbu. Vždy vypustite vodu zo SPÍNAČA: vzduchového zásobníka. Uvoľňovací ventil tlakového spínača nachádzajúci sa na 2. Chráňte elektrický kábel a vzduchovú hadicu pred bočnej strane tlakového spínača slúži na automatické...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com kompresor je potrebné umiestnit’ minimálne 0,3 m od zostávat’ v intervale ±5 %. Pri používaní kompresora pri steny či iných prekážok, ktoré bránia prítoku vzduchu. vyššom ako menovitom napätí dôjde k abnormálne Hlava a plášt’ vzduchového kompresora slúžia na vysokým otáčkam motora, čo môže spôsobit’...
Pagina 154
Makita, môžu zrušit’ platnost’ vašej následok poškodenie zariadenia alebo poranenie záruky a môžu zapríčinit’ nefunkčnost’ a spôsobit’ osôb. poranenia. Originálne diely Makita sú k dispozícii 6. Prepnite páčku spínača vzduchu do polohy „OFF“. u autorizovaného predajcu. 7. Pomocou vzduchového nástroja alebo príslušenstva vypustite tlak v zásobníku na nulu.
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com • Skontrolujte stav nasávacieho a výstupného ventilu UPOZORNENIE: čerpadla vzduchového kompresora. Zabezpečte správne utiahnutie všetkých skrutiek, • Skontrolujte stav spätnej klapky. Ak je poškodená svorníkov a krytov. Ak sa uvoľnia platne alebo kryty alebo opotrebovaná, vymeňte ju.
Pagina 156
6. Regulátor přívodu vzduchu „RP“ 7. Rychlospojka „RP“ (výstup vzduchu) 8. Výpustní ventil 9. Tlakový spínač TECHNICKÉ ÚDAJE Model AC310H Maximální příkon 1800 W SCFM při 40 PSIG (l/min při 2,8 bar) 3,7 (106 l) SCFM při 90 PSIG (l/min při 6,2 bar) 3,6 (101 l) SCFM při 300 PSIG (l/min při 21 bar)
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Symboly nářadí vytváří jiskry, jež mohou prach nebo výpary zažehnout. V popisu jsou použity následující symboly. 3. S elektrickým nářadím nepracujte v blízkosti dětí a Před použitím zařízení se ujistěte, že rozumíte jejich přihlížejících či okolostojících osob.
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com • Nevrtejte do vzduchové nádrže, nesvařujte ji ani ji jinak • Hořlavé materiály uchovávejte na bezpečném místě v neupravujte, jinak dojde k jejímu oslabení. Nádrž může bezpečné vzdálenosti od kompresoru. prasknout nebo explodovat. Vyměňte ji za novou vzduchovou nádrž.
Pagina 159
PRACOVNÍ CYKLUS • Nikdy nepoužívejte kompresor, pokud jsou poškozeny nebo odstraněny ochranné kryty. U všech vzduchových kompresorů Makita se doporučuje • Udržujte vlasy, oděv a rukavice v bezpečné vzdálenosti využívat maximálně 50 % pracovního cyklu. To znamená, od pohyblivých součástí. Volný oděv, šperky či dlouhé...
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com vypne motor. Otočte tlakový spínač do polohy „off“ nastaveném z výroby (ten je mírně vyšší než vypínací tlak (Vypnuto) a počkejte, dokud se jednotka nezchladí. tlakového spínače). Potom stiskněte tlačítko reset a kompresor znovu TLAKOMĚR VÝSTUPU: spust’te.
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com Prodlužovací kabely Pokud je použití prodlužovacího kabelu nutné: • Používejte pouze schválený 3žílový prodlužovací Abyste zabránili kolísání napětí, výpadkům napájení a kabel, který má 3konektorovou zástrčku s uzemněním přehřátí motoru, použijte namísto prodlužovacího kabelu a 3konektorovou zásuvku vhodnou pro zástrčku delší...
Pagina 162
VAROVÁNÍ: Používejte pouze originální náhradní díly Makita. Použití náhradních dílů, které nevyrobila společnost Makita, může zrušit platnost záruky a může vést k poruše a následnému zranění. Originální díly Makita lze zakoupit u autorizovaného prodejce.
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com 1) ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Zařízení se nespustí Je spálená pojistka nebo vypnul jistič; Zjistěte příčinu, vyměňte pojistku nebo Došlo k přerušení elektrického připojení; zapněte jistič; Zkontrolujte elektrické Chybný prodlužovací kabel; připojení: max.15 m, min. 14 ga; Použijte Přehřátý...
Pagina 164
(Отвір для випуску повітря) 8. Зливний клапан 9. Реле тиску СПЕЦИФІКАЦІЇ Модель AC310H МАКС. вхідна потужність 1800 Вт Стандартних куб. футів за хв. при 40 фунтів на кв. дюйм (л/хв. при 2,8 бар) 3,7 (106 л) Стандартних куб. футів за хв. при 90 фунтів на кв. дюйм (л/хв. при 6,2 бар) 3,6 (101 л)
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. Символи Нижче подано символи для позначення РОБОЧА ДІЛЯНКА обладнання. 1. Робоче місце повинне бути чисте і добре Перед використанням обов’язково вивчіть їх освітлене. Захаращене та темне робоче місце – значення. причина...
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com • Незабезпечення необхідного зливання • Ніколи не використовуйте компресор на відкритому конденсованої води з баку, що спричиняє іржавіння повітрі під час дощу або у вологому місці. та потоншання стінки баку. • Ніколи не використовуйте компресор з •...
Pagina 167
конструкцією. Тиск, при якому двигун вимикається, УВАГА називається "тиском відключення". Ризик опіку РОБОЧИЙ ЦИКЛ УВАГА Всі повітряні компресори, вироблені Makita, Не використовуйте портативний рекомендується використовувати при робочому циклі, компресор у приміщеннях із відкритими не вищому 50%. Це означає, що, якщо повітряний дверми або огорожею.
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ натиснути кнопку перезапуску та знову увімкнути компресор. Цей повітряний компресор обладнаний насосом без змащування, розробленим для довговічного ТЕРМІЧНИЙ ЗАПОБІЖНИК використання без технічного обслуговування. ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ДВИГУНА: Даний компресор можна використовувати для Якщо струм двигуна перевищить номінальне відповідно...
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ТА ЗАПОБІЖНИЙ КЛАПАН: НАЛАШТУВАННЯ Якщо реле тиску не вимикає повітряний компресор при рівні тиску відключення, запобіжний клапан РОЗМІЩЕННЯ ПОВІТРЯНОГО забезпечить захист від високого тиску, спрацьовуючи при фабрично встановленому рівні тиску, що є дещо КОМПРЕСОРА...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com Труби небезпеки розриву. Перевірте фабричні показники максимального тиску для пневматичних Пластикові та ПВХ трубки не розраховані на інструментів та допоміжного обладнання. Тиск на використання зі стиснутим повітрям. Незважаючи на виході регулятора ніколи не повинен зазначені...
Pagina 171
Перевірте запобіжний клапан. Якщо запобіжний клапан працює неправильно, тоді при призвести до травмування. Оригінальні запасні надлишковому тиску повітряний бак може частини Makita можна придбати у дилера. вибухнути та спричинити травмування і пошкодження власності. УВАГА: 4. Перевірте повітряний фільтр, замініть його у...
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com 2) УВАГА! Неправильне транспортування та піднімання може призвести до несправності апарата. Щоденне обслуговування 1. Перед кожним використанням: A Перевірте, чи добре затягнені усі гайки та болти. B Упевніться, що відсутні незвичні звуки або вібрація.
Pagina 173
7. Быстросменная муфта “RP” (воздуховыпускное отверстие) 8. Спускной клапан 9. Реле давления ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AC310H Максимальная мощность на входе 1800 Вт SCFM при 40 фунтов/кв.дюйм (л/мин при 2,8 бар) 3,7 (106 л) SCFM при 90 фунтов/кв.дюйм (л/мин при 6,2 бар) 3,6 (101 л)
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Символы ИНСТРУКЦИИ. Ниже приведены символы, используемые для данного электроинструмента. РАБОЧАЯ ЗОНА Перед использованием убедитесь, что вы 1. Поддерживайте чистоту и обеспечивайте понимаете их значение. хорошую освещенность на рабочем месте. Захламленное и темное рабочее место .....
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com лицензированным электриком, в соответствии с ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ национальными и местными электротехническими правилами и нормами. Риск взрыва воздухосборника • Необходимо убедиться, что электрическая цепь, в которую включен компрессор, обеспечивает ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ должное электрическое заземление, правильное Следующие...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Использовать разрешенный респиратор, предназначенный для данного случая применения. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Риск ожога ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Воздействие шума Не эксплуатируйте переносной компрессор с открытыми крышками! Риск в связи со сжатым воздухом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ОПАСНОСТИ Не открывайте кран до подсоединения Струя...
Pagina 177
Хранить воздушный компрессор в чистом и сухом ЦИКЛИЧЕСКАЯ НАГРУЗКА месте. ОПИСАНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ Все компрессоры Makita рекомендуется эксплуатировать с циклической нагрузкой не более СПУСКНОЙ КЛАПАН: Спускной клапан расположен на 50%. Это означает, что воздушный компрессор, дне воздухосборника и используется для слива...
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА И ВВОД В воздушным компрессором давления отключения обратный клапан закрывается, запирая давление ЭКСПЛУАТАЦИЮ сжатого воздуха внутри воздухосборника. РАЗМЕЩЕНИЕ ВОЗДУШНОГО РАЗГРУЗОЧНЫЙ КЛАПАН РЕЛЕ КОМПРЕССОРА ДАВЛЕНИЯ: Разместить воздушный компрессор в чистом и сухом Разгрузочный клапан реле давления расположен месте...
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com В таблице внизу представлены МИНИМАЛЬНЫЕ требования к удлинителю: Общая длина шнура в метрах Амперный номинальный диапазон 10 м 15 м 20 м 30 м 50 м 60 м (220 - 240 В) 25 футов 50 футов...
Pagina 180
Через каждый год эксплуатации или при непривычный шум или вибрирует, немедленно подозрении на неисправность: выключите его и организуйте ремонт в • Проверьте состояние впускного и выпускного официальном сервисном центре Makita. клапанов насоса компрессора. • Проверьте состояние запорного клапана. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Замените клапан при наличии повреждений или...
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com 1) ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Не запускается Перегорел предохранитель или сработал Проверьте причину и замените/ размыкатель цепи; перезагрузите; Проверьте подключение Отсутствует контакт в электрическом проводки Макс.15 м/ 50 футов, мин. 14 га; соединении;...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com 128 129 119 120...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Part name CYLINDER HEAD H HEX SOCKET HEAD BOLT M6x90 HEAD GASKET H SPRING WASHER 6 VALVE PLATE H COMPLETE FLAT WASHER 6 CYLINDER GASKET H CYLINDER HEAD L CYLINDER H (50Hz) HEAD GASKET L STAFFING L VALVE PLATE L COMPLETE...
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com RING 10 MANIFOLD H RING NUT 10 QUICK COUPLER H R1/4 LEFT SCREW PIPE 10 RUBBER SLEEVE PLUG 1/2 SAFETY VALVE COMPLETE 30 RUBBER SEAL 20 INDICATION LABEL TANK COMPLETE MOTOR COVER A COMPLETE INDICATION LABEL CAUTION LABEL DRAIN SOCKET...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Nº Désignation QTÉ RONDELLE ÉLASTIQUE 8 BOULON À TÊTE CREUSE RONDELLE PLATE 8 HEXAGONALE M6x90 CULASSE H RONDELLE ÉLASTIQUE 6 JOINT DE CULASSE H RONDELLE PLATE 6 PLAQUE PORTE-SOUPAPE H CULASSE L COMPLÈTE JOINT DE CULASSE L JOINT DE CULASSE H...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com MAMELON DOUBLE R1/4-30 MANOMÈTRE L CLAPET ANTIRETOUR COLLECTEUR A BAGUE 6 MANOMÈTRE H ÉCROU À ŒIL 6 RÉGULATEUR H BAGUE 10 ÉTIQUETTE D'INDICATION ÉCROU À ŒIL 10 COLLECTEUR H TUYAU 10 VIS GAUCHE DU RACCORD RAPIDE H R1/4 BOUCHON MÂLE 1/2 MANCHON EN CAOUTCHOUC...
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Teilename ANZ. ZYLINDERKOPF H INNENSECHSKANTSCHRAUBE M6 x 90 ZYLINDERKOPFDICHTUNG H FEDERSCHEIBE 6 VENTILTELLER H, KOMPLETT UNTERLEGSCHEIBE 6 ZYLINDERDICHTUNG H ZYLINDERKOPF L ZYLINDER H (50 Hz) ZYLINDERKOPFDICHTUNG L AUSSTEIFUNG L VENTILTELLER L, KOMPLETT AUSSTEIFUNG H AUSLASSVENTIL SECHSKANTMUTTER M8...
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com RING 10 VERTEILERSTÜCK H RINGMUTTER 10 SCHNELLKUPPLUNG H R1/4, LINKE SCHRAUBE LEITUNG 10 GUMMIKRANZ STECKER 1/2 SICHERHEITSVENTIL, VOLLSTÄNDIG 30 1 GUMMIDICHTUNG 20 TYPENSCHILD TANK, KOMPLETT MOTORABDECKUNG A, VOLLSTÄNDIG TYPENSCHILD WARNSCHILD ABFLUSSANSATZ + BLECHSCHRAUBE 4 x 18 + FLACHKOPFSCHRAUBE M5 x 10 FEDERSCHEIBE 5 UNTERLEGSCHEIBE 5...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Num. Componente Q.tà RONDELLA A MOLLA 8 BULLONE A TESTA ESAGONALE RONDELLA PIANA 8 INCASSATA M6x90 TESTA CILINDRO H RONDELLA A MOLLA 6 GUARNIZIONE TESTA H RONDELLA PIANA 6 PIASTRA VALVOLA L COMPLETA TESTA CILINDRO L GUARNIZIONE CILINDRO L GUARNIZIONE TESTA L...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com VALVOLA DI CONTROLLO COLLETTORE A ANELLO 6 MANOMETRO H GHIERA 6 REGOLATORE H ANELLO 10 ETICHETTA GHIERA 10 COLLETTORE H TUBO 10 GIUNTO RAPIDO H R1/4 VITE SINISTRA TAPPO 1/2 MANICOTTO IN GOMMA GUARNIZIONE IN GOMMA 20 VALVOLA DI SICUREZZA COMPLETA 30 SERBATOIO COMPLETO...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Naam van onderdeel Aantal CILINDERKOP H INBUSBOUT M6x90 KOPPAKKING H VEERRING 6 KLEPPLAAT H COMPLEET PLATTE RING 6 CILINDERPAKKING H CILINDERKOP L CILINDER H (50 Hz) KOPPAKKING L SLUITPLAATJE L KLEPPLAAT L COMPLEET SLUITPLAATJE H UITLAATKLEP ZESKANTMOER M8...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com RING 10 NAAMPLAAT RINGMOER 10 VERDEELSTUK H PIJP 10 SNELKOPPELING H R1/4 MET LINKSE SCHROEFDRAAD STOP 1/2 RUBBEREN MOF RUBBEREN AFDICHTING 20 VEILIGHEIDSVENTIEL COMPLEET 30 LUCHTTANK COMPLEET NAAMPLAAT NAAMPLAAT MOTORKAP A COMPLEET AFTAPKRAANTJE WAARSCHUWINGSETIKET + BOLKOPBOUT M5x10 + TAPBOUT 4x18...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Nº Nombre de la pieza CANTIDAD PERNO DE CABEZA HUECA HEXAGONAL M8x70 PERNO DE CABEZA HUECA HEXAGONAL M6x90 ARANDELA DE PRESIÓN 8 ARANDELA DE PRESIÓN 6 ARANDELA PLANA 8 ARANDELA PLANA 6 CULATA H CULATA L JUNTA DE LA CULATA H...
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com TUBO 6 ETIQUETA DE INDICACIÓN CASQUILLO DE ROSCADO DOBLE JUNTA DEL MANÓMETRO R1/4-30 MANÓMETRO L VÁLVULA DE RETENCIÓN COLECTOR A ANILLA 6 MANÓMETRO H TUERCA DE ANILLA 6 REGULADOR H ANILLA 10 ETIQUETA DE INDICACIÓN TUERCA DE ANILLA 10 COLECTOR H TUBO 10...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Nº. Nome da peça ANILHA CHATA 8 PARAFUSO DE CABEÇA CILÍNDRICA CABEÇA CILINDRO H SEXTAVADO M6x90 JUNTA DA CABEÇA H ANILHA DE MOLA 6 PLACA DA VÁLVULA H COMPLETA ANILHA CHATA 6 JUNTA DO CILINDRO H CABEÇA CILINDRO L CILINDRO H (50Hz)
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com ANEL 6 MANÓMETRO DE PRESSÃO H PORCA DE ANEL 6 REGULADOR H ANEL 10 ETIQUETA DE INDICAÇÃO PORCA DE ANEL 10 COLECTOR H TUBO 10 PARAFUSO ESQUERDO ACOPLADOR RÁPIDO H R1/4 TAMPÃO 1/2 MANGA DE BORRACHA VEDANTE DE BORRACHA 20 VÁLVULA DE SEGURANÇA...
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Navn på del Antal CYLINDERHOVED H SEKSKANTET HOVEDBOLT M6x90 TOPPAKNING H FJEDERSKIVE 6 PLADEVENTIL H SAMLET UNDERLAGSSKIVE 6 CYLINDER-TOPPAKNING H CYLINDERHOVED L CYLINDER H (50Hz) TOPPAKNING L OVERSTYKKE L PLADEVENTIL L KOMPLET OVERSTYKKE H TRYKVENTIL SEKSKANTMØTRIK M8...
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com RING 10 MANIFOLD H RINGMØTRIK 10 HURTIGKOBLING H R1/4 VENSTRE SKRUE RØR 10 GUMMIMUFFE ENDESTYKKE 1/2 SIKKERHEDSVENTIL KOMPLET 30 GUMMIFORSEGLING 20 MÆRKAT TANK MOTORDÆKSEL A KOMPLET MÆRKAT ADVARSELSMÆRKAT DRÆNMUFFE + SELVSKÆRENDE SKRUE 4x18 + FLADHOVEDET SKRUE M5x10 FJEDERSKIVE 5 UNDERLAGSSKIVE 5...
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Namn på delar Antal TOPPLOCK H BULT MED SEXKANTSHUVUD M6x90 HUVUDPACKNING H FJÄDERBRICKA 6 KOMPLETT VENTILPLATTA H PLANBRICKA 6 CYLINDERPACKNING H TOPPLOCK L CYLINDER H (50hZ) HUVUDPACKNING L SKYDDSKÅPA L KOMPLETT VENTILPLATTA L SKYDDSKÅPA H UTLOPPSVENTIL SEXKANTSMUTTER M8...
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com RING 10 FÖRGRENINGSRÖR H RINGMUTTER 10 SNABBKOPPLING H R1/4 VÄNSTER SKRUV RÖR 10 GUMMIHYLSA PLUGG 1/2 KOMPLETT SÄKERHETSVENTIL 30 GUMMIPACKNING 20 BETÄCKNINGSSKYLT KOMPLETT TANK KOMPLETT MOTORKÅPA A BETÄCKNINGSSKYLT VARNINGSSKYLT DRÄNERINGSTAPP + SJÄLVGÄNGANDE SKRUV 4x18 + SKRUV MED KONISKT HUVUD M5x10 FJÄDERBRICKA 5 PLANBRICKA 5...
Pagina 202
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Delebetegnelse Ant. FLAT SKIVE 8 SYLINDERSKRUE MED SEKSKANTHULL SYLINDERHODE H M6x90 TOPPAKNING H FJÆRSKIVE 6 VENTILPLATE H KOMPLETT FLAT SKIVE 6 SYLINDERPAKNING H SYLINDERHODE L SYLINDER H (50 Hz) TOPPAKNING L DEKSEL L VENTILPLATE L KOMPLETT DEKSEL H UTBLÅSNINGSVENTIL...
Pagina 203
All manuals and user guides at all-guides.com RING 6 TRYKKMÅLER H RINGMUTTER 6 REGULATOR H RING 10 FABRIKATSKILT RINGMUTTER 10 MANIFOLD H RØR 10 HURTIGKOBLING H R1/4 VENSTRE SKRUE PLUGG 1/2 GUMMIHYLSE GUMMIPAKNING 20 SIKKERHETSVENTIL KOMPLETT 30 TANK KOMPLETT FABRIKATSKILT FABRIKATSKILT MOTORDEKSEL A KOMPLETT TAPPEHYLSE...
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SYLINTERIN KANSI H Osan nimi Määrä KANNEN TIIVISTE H KUUSIOKOLOPULTTI M6 x 90 VENTTIILILEVY, KOKONAISUUS H JOUSIALUSLEVY 6 SYLINTERIN TIIVISTE H SUORA ALUSLEVY 6 SYLINTERI H (50 Hz) SYLINTERIKANSI L SUOJA L KANNEN TIIVISTE L SUOJA H VENTTIILILEVY, KOKONAISUUS L...
Pagina 205
All manuals and user guides at all-guides.com RENGASMUTTERI 10 PIKALIITÄNTÄ H R1/4, VASEN KIERRE PUTKI 10 KUMIHOLKKI TULPPA 1/2 YLIPAINEVENTTIILI, KOKOONPANO 30 KUMITIIVISTE 20 MERKKIKYLTTI SÄILIÖ, KOKONAISUUS MOOTTORIN SUOJUS A, KOKOONPANO 1 MERKKIKYLTTI VAROITUSKYLTTI TYHJENNYSHANA + KIINNITYSRUUVI 4 x 18 + KUPUKANTARUUVI M5 x 10 JOUSIALUSLEVY 5 SUORA ALUSLEVY 5...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα ΕΠΙΠΕΔΗ ΡΟΔΕΛΑ 8 ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΕΞΑΓ. ΚOIΛΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΕΦΑΛΗ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ H M6x90 ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΦΛΑΝΤΖΑ H ΕΛΑΤΗΡΙΩΤΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ 6 ΠΛΗΡΗΣ ΠΛΑΚΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ H ΕΠΙΠΕΔΗ ΡΟΔΕΛΑ 6 ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ H ΚΕΦΑΛΗ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ L ΚΥΛΙΝΔΡΟΣ...
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΛΛΑΠΛΗ Α ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ 6 ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ Η ΠΑΞΙΜΑΔΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ 6 ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ H ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ 10 ΕΤΙΚΕΤΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΠΑΞΙΜΑΔΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ 10 ΠΟΛΛΑΠΛΗ H ΣΩΛΗΝΑΣ 10 ΤΑΧΥΣΥΝΔΕΣΜΟΣ H R1/4 ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΒΙΔΑ ΤΑΠΑ 1/2 ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Nazwa części Ilość PODKŁADKA PŁASKA 8 ŚRUBA Z ŁBEM SZEŚCIOKĄTNYM GŁOWICA CYLINDRA H M6x90 USZCZELKA GŁOWICY H PODKŁADKA SPRĘŻYSTA 6 PŁYTKA ZAWORU H KPL PODKŁADKA PŁASKA 6 USZCZELKA CYLINDRA H GŁOWICA CYLINDRA L CYLINDER H (50Hz) USZCZELKA GŁOWICY L OBSADA L...
Pagina 209
All manuals and user guides at all-guides.com ZAWÓR ZWROTNY RURA ROZGAŁĘNA A PIERŚCIEŃ 6 CIŚNIENIOMIERZ H NAKRĘTKA PIERŚCIENIA 6 REGULATOR H PIERŚCIEŃ 10 NAKLEJKA IDENT. NAKRĘTKA PIERŚCIENIA 10 RURA ROZGAŁĘNA H RURA 10 SZYBKOZŁĄCZE H R1/4 - ŚRUBA LEWA WTYCZKA 1/2 TULEJA GUMOWA USZCZELKA GUMOWA 20 ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 30...
Pagina 210
All manuals and user guides at all-guides.com LATVIEŠU Detaļas nosaukums SKAITS ATSPERVEIDA STARPLIKA 8 SEŠSTŪRA GALVAS BULTSKRŪVE PLAKANA STARPLIKA 8 M6x90 CILINDRA GALVA H ATSPERVEIDA STARPLIKA 6 GALVAS BLĪVE H PLAKANA STARPLIKA 6 VĀRSTA PLĀKSNE H SALIKTA CILINDRA GALVA L CILINDRA BLĪVE H GALVAS BLĪVE L CILINDRS H (50Hz)
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com PĀRBAUDES VĀRSTS KOLEKTORS A GREDZENS 6 MANOMETRS H GREDZENA UZGRIEZNIS 6 REGULATORS H GREDZENS 10 MARĶĒJUMS GREDZENA UZGRIEZNIS 10 KOLEKTORS H CAURULE 10 SAVIENOTĀJS H R1/4 KREISĀS VĪTNES AIZBĀZNIS 1/2 GUMIJAS BLĪVE GUMIJAS BLĪVE 20 SALIKTS DROŠĪBAS VĀRSTS 30 TVERTNE SALIKTA MARĶĒJUMS...
Pagina 212
All manuals and user guides at all-guides.com EESTI Osa nimetus PLOKIKAAS H KUUSKANTSOKLIGA POLT M6x90 SILINDRI KAAS H VEDRUSEIB 6 KLAPI PLAAT H KOMPLEKTNE LAPIKSEIB 6 SILINDRI TIHEND H SILINDRI KAAS L SILINDER H (50Hz) KAANE TIHEND L TIHEND L KLAPI PLAAT L KOMPLEKTNE TIHEND H VÄLJALASKEKLAPP...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com RÕNGAS 10 KOLLEKTOR H RÕNGASMUTTER 10 KIIRÜHENDUS H R1/4 VASAK KRUVI TORU 10 KUMMIHÜLSS KORK 1/2 KAITSEKLAPI OTSAK 30 KUMMITIHEND 20 SILT PAAK TERVIKUNA MOOTORI KATE A KOMPLEKTNE SILT HOIATUSSILT ÄRAVOOLUOTSAK + KEERMEKRUVI 4x18 + MADALLAIPEAKRUVI M5x10 VEDRUSEIB 5 LAPIKSEIB 5...
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA Detalės pavadinimas Kiekis TVIRTINAMOJI POVERŽLĖ 8 ŠEŠIABRIAUNĖS LIZDINĖS GALVUTĖS PLOKŠČIA POVERŽLĖ 8 VARŽTAS M6x90 CILINDRO GALVUTĖ H TVIRTINAMOJI POVERŽLĖ 6 GALVUTĖS GAUBTUVAS H PLOKŠČIA POVERŽLĖ 6 VOŽTUVO PLOKŠTELĖ H PILNA CILINDRO GALVUTĖ L CILINDRO GAUBTUVAS H GALVUTĖS GAUBTUVAS L CILINDRAS H (50 Hz)
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLINIS VOŽTUVAS SLĖGIO MATUOKLIS ŽIEDAS 6 VAMZDYNAS A ŽIEDO VERŽLĖ 6 SLĖGIO MATUOKLIS H ŽIEDAS 10 REGULIATORIUS H ŽIEDO VERŽLĖ 10 NURODOMOJI ETIKETĖ VAMZDELIS 10 VAMZDYNAS H JUNGTIS 1/2 SPARTUSIS SUJUNGIKLIS H R1/4 KAIRYSIS VARŽTAS GUMINIS SANDARIKLIS 20 GUMINĖ...
Pagina 216
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR SorszámAlkatrész neve Mennyiség FELSŐ HENGERFEJ IMBUSZFEJŰ CSAVAR M6x90 FELSŐ HENGERFEJTÖMÍTÉS RUGÓS ALÁTÉT 6 FELSŐ TELJES SZELEPLEMEZ LAPOS ALÁTÉT 6 FELSŐ HENGERFEJTÖMÍTÉS ALSÓ HENGERFEJ FELSŐ HENGER (50 Hz) ALSÓ HENGERFEJTÖMÍTÉS ALSÓ SZINTEZŐLÉC ALSÓ TELJES SZELEPLEMEZ FELSŐ...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com GYŰRŰANYA 6 CÍMKE GYŰRŰ 10 FELSŐ ELOSZTÓ GYŰRŰANYA 10 FELSŐ GYORSCSATOLÓ R1/4 BAL CSAVAR CSŐ 10 GUMITÖMÍTŐ DUGÓ 1/2 TELJES BIZTONSÁGI SZELEP 30 GUMITÖMÍTŐ 20 CÍMKE TELJES TARTÁLY TELJES A MOTORBURKOLAT CÍMKE FIGYELMEZTETŐ CÍMKE LEERESZTŐCSAP + MENETFÚRÓ...
Pagina 218
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Denumire piesă Cantitate ŞAIBĂ PLATĂ 8 ŞURUB CU CAP CU LOCAŞ HEXAGONAL CHIULASĂ H M6x90 GARNITURĂ CAP H ŞAIBĂ GROWER 6 SET PLACĂ SUPAPĂ H ŞAIBĂ PLATĂ 6 GARNITURĂ CILINDRU H CHIULASĂ S CILINDRU H (50 Hz) GARNITURĂ...
Pagina 219
All manuals and user guides at all-guides.com INEL 6 MANOMETRU H PIULIŢĂ INELARĂ 6 REGULATOR H INEL 10 ETICHETĂ INDICATOARE PIULIŢĂ INELARĂ 10 GALERIE H CONDUCTĂ 10 CUPLĂ RAPIDĂ H R1/4 CU FILET STÂNGA BUŞON 1/2 MANŞON DIN CAUCIUC GARNITURĂ DIN CAUCIUC 20 ANSAMBLU SUPAPĂ...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Č. Názov súčiastky Množstvo PRUŽINOVÁ PODLOŽKA 8 SKRUTKA S HLAVOU SO ŠESŤHRANNÝM PLOCHÁ PODLOŽKA 8 OTVOROM M6x90 HLAVA VALCA H PRUŽINOVÁ PODLOŽKA 6 TESNENIE HLAVY H PLOCHÁ PODLOŽKA 6 ZOSTAVA VENTILOVEJ DOSKY H HLAVA VALCA L TESNENIE VALCA H TESNENIE HLAVY L...
Pagina 221
All manuals and user guides at all-guides.com POISTNÝ VENTIL TLAKOMERU L KRÚŽOK 6 RÚRKA A KRUHOVÁ MATICA 6 TLAKOMERU H KRÚŽOK 10 REGULÁTOR H KRUHOVÁ MATICA 10 ŠTÍTOK S OZNAČENÍM RÚRKA 10 RÚRKA H ZÁVITOVKA 1/2 RÝCHLOSPOJKA H R1/4 ĽAVOTOČIVÁ GUMENÉ...
Pagina 222
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Č. Název dílu POČET PÉROVÁ PODLOŽKA 8 ŠROUB S VNITŘNÍM ŠESTIHRANEM PLOCHÁ PODLOŽKA 8 M 6 x 90 HLAVA VÁLCE H PÉROVÁ PODLOŽKA 6 TĚSNĚNÍ HLAVY H PLOCHÁ PODLOŽKA 6 SESTAVA VENTILOVÉ DESKY H HLAVA VÁLCE L TĚSNĚNÍ...
Pagina 223
All manuals and user guides at all-guides.com POJISTNÝ VENTIL TLAKOMĚR L KROUŽEK 6 ROZDĚLOVACÍ KUS A KRUHOVÁ MATICE 6 TLAKOMĚR H KROUŽEK 10 REGULÁTOR H KRUHOVÁ MATICE 10 ŠTÍTEK SE ZNAČKOU TRUBIČKA 10 ROZDĚLOVACÍ KUS H ZÁTKA 1/2 RYCHLOSPOJKA H R 1/4 S LEVÝM ZÁVITEM PRYŽOVÉ...
Pagina 224
All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА №. Назва деталі К-СТЬ ПРУЖИННА ШАЙБА 8 БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННИМ ПЛОСКА ШАЙБА 8 ЗАГЛИБЛЕНЯМ M6x90 ГОЛОВКА ЦИЛІНДРА H ПРУЖИННА ШАЙБА 6 ПРОКЛАДКА ГОЛОВКИ H ПЛОСКА ШАЙБА 6 ПЛАСТИНА КЛАПАНА H У КОМПЛЕКТІ ГОЛОВКА...
Pagina 225
All manuals and user guides at all-guides.com КОНТРОЛЬНИЙ КЛАПАН МАНОМЕТР КІЛЬЦЕ 6 ТРИМАЧ МАНОМЕТРА L КІЛЬЦЕВА ГАЙКА 6 ПАТРУБОК A КІЛЬЦЕ 10 МАНОМЕТР H КІЛЬЦЕВА ГАЙКА 10 РЕГУЛЯТОР H ТРУБКА 10 ФІРМОВИЙ ЗНАК ЗАГЛУШКА 1/2 ПАТРУБОК H ГУМОВА ПРОКЛАДКА 20 ШВИДКА...
Pagina 226
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ЯЗЫК № Наименование детали Кол-во БОЛТ С ВНУТРЕННИМ ШЕСТИГРАННИКОМ M8x70 БОЛТ С ШЕСТИГРАННОЙ ГОЛОВКОЙ M6x90 ГРОВЕРНАЯ ШАЙБА 8 ГРОВЕРНАЯ ШАЙБА 6 ПЛОСКАЯ ШАЙБА 8 ПЛОСКАЯ ШАЙБА 6 ГОЛОВКА ЦИЛИНДРА П ГОЛОВКА ЦИЛИНДРА Л ПРОКЛАДКА...
Pagina 227
All manuals and user guides at all-guides.com ПАТРУБОК 6 РЕГУЛЯТОР Л СГОН R1/4-30 ФАБРИЧНАЯ ТАБЛИЧКА СТОПОРНЫЙ КЛАПАН СОЕДИНЕНИЕ МАНОМЕТРА КОЛЬЦО 6 МАНОМЕТР Л КРУГЛАЯ ГАЙКА 6 КОЛЛЕКТОР А КОЛЬЦО 10 МАНОМЕТР П КРУГЛАЯ ГАЙКА 10 РЕГУЛЯТОР П ПАТРУБОК 10 ФАБРИЧНАЯ ТАБЛИЧКА ЗАГЛУШКА...
Pagina 228
Pour les pays d’Europe uniquement EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE We Makita Corporation as the responsible Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant manufacturer declare that the following Makita responsable, déclarons que la ou les machines machine(s):...
Pagina 229
Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Denominazione della macchina: Compressore Druckluftkompressor N. modello / Tipo: AC310H Nummer / Typ des Modells: AC310H Caratteristiche tecniche: vedere la tabella Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE “CARATTERISTICHE TECNICHE”. DATEN”. appartengono a una produzione in serie e sono...
Pagina 230
Alleen voor Europese landen Sólo para países europeos EU-verklaring van conformiteit Declaración de conformidad de la CE Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- fabricante responsable, declaramos que las machine(s): siguientes máquinas Makita:...
Pagina 231
DANSK Apenas para países europeus Kun for lande i Europa Declaração de conformidade CE EF-overensstemmelseserklæring Nós, a Makita Corporation, como fabricante Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita producent at følgende Makita-maskine(r): seguinte(s): Maskinens betegnelse: Luftkompressor Designação da máquina: Compressor pneumático...
Pagina 232
Gjelder kun land i Europa EU-deklaration om överensstämmelse EF-samsvarserklæring Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare Som ansvarlig produsent, erklærer vi, Makita deklarerar härmed att följande maskin(er) från Makita: Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbeteckning: Luftkompressor Maskinbetegnelse: Kompressor Modellnr./ typ: AC310H Modellnr./type: AC310H Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Pagina 233
Koskee vain Euroopan maita Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα valmistama(t) kone(et): της Makita: Laitteen tunnistetiedot: Ilmakompressori Ονομασία...
Pagina 234
Deklaracja zgodności WE EK atbilstības deklarācija Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny Uzņēmums „Makita Corporation”, kā atbildīgais producent, oświadcza niniejszym, że poniższe ražotājs paziņo, ka šāds „Makita” instruments: urządzenia marki Makita: Darbarīka nosaukums: Gaisa kompresors Oznaczenie maszyny: Sprężarka Modeļa Nr./ tips: AC310H Model/typ: AC310H Specifikācijas: skatīt tabulu „TEHNISKIE DATI”.
Pagina 235
EÜ vastavusdeklaratsioon EB atitikties deklaracija Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Mes, bendrovė „Makita Corporation“, būdami et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ Masina tähistus: Õhukompressor mechanizmas(-ai): Mudeli nr/tüüp: AC310H Mechanizmo paskirtis: Oro kompresorius Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED Modelio Nr./ tipas: AC310H...
Pagina 236
Csak európai országokra vonatkozóan Doar pentru ţările europene EK Megfelelőségi nyilatkozat Declaraţie de conformitate CE Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita producător responsabil, declară că următoarea gép(ek):...
Pagina 237
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho ES prohlášení o shodě spoločenstva Společnost Makita Corporation jako odpovědný Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) Popis zařízení: Vzduchový kompresor značky Makita: Č. modelu/typ: AC310H Označenie zariadenia: Vzduchový...
Pagina 238
Тільки для країн Європи Только для европейских стран Декларація про відповідність стандартам ЄС Декларация о соответствии ЕС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник Makita Corporation, являясь ответственным заявляємо, що наступне обладнання Makita: производителем, заявляет, что следующие Позначення обладнання: Повітряний компресор...
Pagina 239
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com AC310H-22L-0511...