• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
Oil Filter Electric Starter Carburetor Fuel Filter (if equipped) Fuel Pump (if equipped) Quick Oil Drain (if equipped) Oil Cooler (if equipped) Electric Control Unit (if equipped) Engine Control Symbols and Meanings Symbol Meaning Symbol Meaning Engine speed - FAST Engine speed - SLOW A ...
Pagina 7
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. • Electronic Fuel Management System: This features an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature conditions. It does not have a manual choke Add Fuel or a primer. •...
Turn the key switch (D, Figure 5) to the OFF position. Remove the key and keep in • Change engine oil a safe place out of the reach of children. • Replace oil filter (if equipped) After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 5), if equipped, to the CLOSED position. ...
Pagina 9
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 8) on the dipstick. • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land Install and tighten the dipstick (A, Figure 8) again. ...
Fuel System See Figure: 15 Service Parts - Model: 400000, 440000, 490000 Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 15) with fuel. Service Part Part Number ...
4 Service Parts - Model: 400000, 440000, 490000 In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a Spark Tester 19368 major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
Pagina 12
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or the period prior to the first scheduled replacement point for the part. ...
Pagina 13
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel- The warranty on emissions-related parts is as follows: injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated •...
• Overfyld ikke brændstoftanken. Fyld ikke over bunden af brændstoftankens hals • Når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren, indtil der mærkes for at tillade brændstofudvidelse. modstand, og træk så kraftigt for at undgå tilbageslag. • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre •...
Tændrør Luftfilter Oliepind Olieaftapningsprop Luftindsugningsgitter Oliefilter Elstarter Karburator Brændstoffilter (hvis monteret) Brændstofpumpe (hvis monteret) Quick-olieafløb (hvis monteret) Oliekøler (hvis monteret) Elektronisk styreenhed (hvis monteret) A SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. B ...
Pagina 17
Højder • Placer ALTID dette produkt i vindretningen, og lad motorens udstødning vende væk fra områder, hvor der opholder sig folk. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Inden du starter Til karburatormotorer kræves justering ved anvendelse i store højder for at opretholde motoren, skal du sørge for at påfylde olie i overensstemmelse med vejledningerne driften.
Pagina 18
Når motoren bliver varm, skal du flytte chokerregulatoren (C, figur 5) til positionen Hver 8. time eller dagligt ÅBEN. • Kontrollér motorens oliestand Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du kontakte din lokale • Rengør området omkring lydpotte og styring forhandler eller gå...
Pagina 19
Kontroller afstanden (A, figur 6) med en afstandsmåler (B). Om nødvendigt genindstil Monter det nye oliefilter med håndkraft, indtil pakningen har kontakt med afstanden. Monter og fastspænd tændrøret til det anbefalede moment. Mht. oliefilteradapteren, og stram derefter oliefilteret 1/2 til 3/4 omdrejning. afstandsindstilling og moment, se afsnittet Specifikationer .
Specifikationer Tjek brændstofslangerne (D, figur 14) for revner eller utætheder. Udskift efter behov. Udskiftning af brændstoffilter (A, figur 14) med et originalt udskiftningsfilter. Model: 400000 Fastgør brændstofslangerne (D, figur 14) med klemmerne (C) som vist. Servicering af kølesystem Slagvolumen 40.03 ci (656 cc) ...
5,6 ºC over 25 ºC. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning på op til 15° Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i redskabets Forbrugeranvendelse - 36 måneder betjeningsvejledning. Erhvervsmæssig anvendelse - 36 måneder XR-serien Reservedele - Model: 400000, 440000, 490000 Forbrugeranvendelse - 24 måneder Reservedel Delnummer Erhvervsmæssig anvendelse - 24 måneder Luftfilter, papir (figur 11) ...
Pagina 22
Misbrug, mangel på rutinevedligeholdelse, forsendelse, håndtering eller udstyrets opbevaring på lager eller forkert motorinstallation. Servicegarantien er kun tilgængelig via autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandlere. Find din nærmeste serviceforhandler på vores forhandlerkort på BRIGGSandSTRATTON.COM, eller ved at ringe til 1-800-233-3723 (i USA). 80004537 (Rev.
Pagina 24
• Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie die Verschlusskappe entfernen. • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. WARNUNG • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann.
Funktionen und Öle sind zulässig, falls diese für die Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher zertifiziert sind. Verwenden Sie keine speziellen Additive. Bedienungselemente Die Lufttemperaturen bestimmen die richtige Ölviskosität für den Motor. Verwenden Sie die Tabelle, um die beste Viskosität für den erwarteten Außentemperaturbereich auszuwählen.
Pagina 26
HINWEIS Keine ungenehmigten Benzinsorten wie E15 und E85 verwenden. Kein Öl mit dem Benzin mischen. Den Motor nicht so modifizieren, dass er mit alternativen WARNUNG Kraftstoffen laufen kann. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe entstehen Schäden an Motorkomponenten, die von der Garantie nicht abgedeckt werden. GIFTGASGEFAHR.
Pagina 27
Vor Einstellungen oder Reparaturen: HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser jeweils • Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten. nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine • Die Batterie von der negativen Klemme lösen (nur Motoren mit Elektrostart). Minute warten.
Motorölwechsel HINWEIS Die folgenden Schritte sind genau zu befolgen, weil das elektronische Kraftstoffmanagmentsystem sonst beschädigt werden kann. Siehe Abbildung: 7, 8, 9, 10 • Niemals den Motor starten, wenn die Batteriekabel lose sind. Altöl ist Sondermüll, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Es gehört nicht in •...
Den Kraftstofffilter (A, Abbildung 14) durch einen originalen Austauschfilter HINWEIS Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine Lösungsmittel ersetzen. verwenden. Druckluft kann den Filter beschädigen und Lösungsmittel zersetzen ihn. Die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 14) wie gezeigt mit Klemmen (C) sichern. Siehe den Wartungsplan für Wartungsanforderungen.
Fehlersuche und -behebung Ersatzteile – Modell: 400000, 440000, 490000 Widerstandszündkerze 491055 Langlebige Platin-Zündkerze 5066 Wenden Sie sich für Unterstützung an den nächsten Händler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den Zündkerzenschlüssel 19374 USA). Funkenprüfer 19368 Technische Daten Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an...
Pagina 31
Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.com oder bei Ihrem Briggs & Stratton-Fachhändler. 2 Es besteht keine Gewährleistung auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz, Notstrom-Generatoren, die für kommerzielle Zwecke verwendet werden, Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennbahnen eingesetzt...
Pagina 33
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
Pagina 34
Συστάσεις για το λάδι • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) Χωρητικότητα λαδιού: Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές. • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
Pagina 35
προειδοποιητική λυχνία είτε θα σβήσει τον κινητήρα. Σβήστε τον κινητήρα και Επανατοποθετήστε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. ακολουθήστε αυτά τα βήματα πριν τον επανεκκινήσετε. Εκκίνηση και διακοπή της λειτουργίας • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας βρίσκεται σε οριζόντια θέση. • Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος στάθμης λαδιού του...
Pagina 36
® Σύστημα ReadyStart (εκκίνησης) • Μην κλείνετε τον αέρα στο καρμπιρατέρ για να σταματήσετε τον κινητήρα. Ελέγξτε το λάδι του κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος της στάθμης Μετακινήστε τον μοχλό γκαζιού (Β, Εικόνα 5) στη θέση SLOW. λαδιού . Στρέψτε τον διακόπτη με κλειδί (D, Εικόνα 5) στη θέση OFF. Αφαιρέστε το κλειδί Βεβαιωθείτε...
Pagina 37
Σέρβις του μπουζί Κάθε 25 ώρες ή ετησίως Βλέπε Εικόνα: 6 • Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Ελέγξτε το διάκενο (A, Εικόνα 6) με διακενόμετρο (B). Εάν χρειάζεται, ρυθμίστε εκ • Καθαρισμός προφίλτρου νέου το διάκενο. Τοποθετήστε και σφίξτε το μπουζί σύμφωνα με τη συνιστώμενη ροπή Κάθε...
Pagina 38
Περιστρέψτε και αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης λαδιού (I, Εικόνα 9). Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα, χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο σε σκληρή Χαμηλώστε προσεκτικά τον σωλήνα ταχείας αποστράγγισης λαδιού (H) σε επιφάνεια Εάν το φίλτρο είναι πολύ βρόμικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. κατάλληλο...
Pagina 39
περισσότερο από 30 ημέρες. Κάθε φορά που γεμίζετε το δοχείο με καύσιμο, προσθέστε σταθεροποιητή καυσίμου στο καύσιμο σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Έτσι, το καύσιμο διατηρείται φρέσκο και μειώνονται τα προβλήματα που Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 400000, 440000, 490000 σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ρύπανση στο σύστημα καυσίμου. Ανταλλακτικό ...
1, 2, 3 Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 400000, 440000, 490000 Βασικοί όροι εγγύησης Εμπορική χρήση - 12 μήνες Φίλτρο λαδιού, υψηλής απόδοσης - κίτρινο 795890 Όλοι οι λοιποί κινητήρες Φίλτρο λαδιού, υψηλής απόδοσης - πορτοκαλί 798576 Χρήση από τους καταναλωτές - 24 μήνες...
Pagina 41
Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής ταχύτητας λειτουργίας, λασκαρισμένης βάσης κινητήρα, λασκαρισμένων ή εκτός ζυγοστάθμισης κοπτικών λεπίδων ή φτερωτών ή ακατάλληλης σύζευξης μερών του εξοπλισμού με τον στροφαλοφόρο άξονα. Κακή χρήση, έλλειψη τακτικής συντήρησης, αποστολή, χειρισμό ή αποθήκευση εξοπλισμού ή ακατάλληλη εγκατάσταση του κινητήρα. Το...
Pagina 43
• Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCIONAMIENTO), mueva el acelerador (si se proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
Pagina 44
Rejilla de la toma de aire Filtro de aceite Arranque eléctrico Carburador Filtro de combustible (si llevara) Bomba de combustible (si llevara) Drenaje rápido del aceite (si llevara) Refrigerador de aceite (si llevara) Unidad de Control Electrónico (si llevara) Símbolos de control del motor y su ...
Pagina 45
este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones para este • Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con motor es EM (Modificaciones de motores). alimentación eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante.
Pagina 46
Asegúrese de que los controles de mando del equipo, si llevara, estén • Las piezas de repuesto deben ser las mismas e instalarse en la misma posición desembragados. que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma manera, pueden dañar la unidad, y causar lesiones.
Pagina 47
• No use nunca un cargador de batería para arrancar el motor. El aceite usado es un producto de desecho peligroso y debe eliminarse de un modo correcto. No lo tire a un cubo de residuos domésticos. Pregunte a las autoridades •...
Cambie el filtro de combustible (A, Figura 14) por un filtro de repuesto original. • Nunca arranque o haga funcionar el motor con el conjunto del depurador de aire (si llevara) o el filtro de aire (si llevara) quitados. Asegure las mangueras de combustible (D, Figura 14) con las abrazaderas (C) como se indica.
Solución de problemas Piezas de servicio - Modelo: 400000, 440000, 490000 Bujía de resistencia 491055 Bujía de platino de larga duración 5066 Si necesita ayuda, póngase en contacto con su concesionario local, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al número 1-800-233-3723 (en EE.UU). Llave para bujías ...
Pagina 50
1 Estos son los términos de nuestra garantía estándar, pero en algunos casos puede haber cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para ver la lista de términos actuales de la garantía para su motor, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o contacte con su Distribuidor autorizado Briggs &...
Pagina 52
• Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/ käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai asusteisiin tai Laitetta käytettäessä kietoutua niihin. •...
Pagina 53
Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) Polttoainepumppu (mikäli käytössä) A SAE 30 – Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa Öljyn pikapoistoaukko (mikäli käytössä) huonoon käynnistyvyyteen. Öljynjäähdytin (mikäli käytössä) B 10W-30 – Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Tarkista öljyn määrä useammin. Elektroninen ohjausyksikkö...
• ReadyStart ® -järjestelmä: Siinä on lämpötilaohjattu automaattikuristin. Siinä ei ole primerpumppua. VAROITUS • Elektroninen polttoaineenruiskutusjärjestelmä: Tässä on elektroninen Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. ohjausyksikkö, joka valvoo moottoria ja lämpötilaolosuhteita. Siinä ei ole manuaalista rikastinta tai primerpumppua. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
Sammuta moottori Joka 25. tunti tai vuosittain • Puhdista ilmansuodatin VAROITUS • Puhdista esisuodatin Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Joka 50. tunti tai vuosittain Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. • Vaihda moottoriöljy •...
Pagina 56
Huomio: Eräissä maissa laki vaatii vastussytytystulppien käyttämistä sytytyksestä Öljyn lisääminen Katso luku Öljyn lisääminen . aiheutuvien häiriöiden vaimentamiseksi. Jos moottorissa on alun perin Käynnistä moottori ja pidä se käynnissä. Tarkista, esiintyykö öljyvuotoja, kun vastussytytystulppa, käytä samantyyppistä tulppaa myös jatkossa. moottori lämpenee. Sammuta moottori ja tarkasta öljytaso.
BRIGGSandSTRATTON.com tai soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). Tarkista polttoaineletkut (D, kuva 14) halkeamien ja vuotojen varalta. Vaihda Tekniset tiedot tarvittaessa. Vaihda polttoainesuodatin (A, kuva 14) uuteen alkuperäissuodattimeeen. Varmista polttoaineletkut (D, kuva 14) kiristimillä (C) kuvatusti. Malli: 400000 Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen Iskutilavuus 40.03 ci (656 cc) Sylinterin halkaisija 2.970 in (75,43 mm) ...
Pagina 58
1 %:n jokaista 5,6 °C (10 °F) kohti lämpötilan ollessa yli 25 °C (77 °F). Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta Kuluttajakäyttö – 36 kuukautta turvalliset käyttörajat kaltevilla alueilla. Kaupallinen ja ammattikäyttö – 36 kuukautta XR-sarja Huolto-osat - Malli: 400000, 440000, 490000 Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Huolto-osa Varaosanumero Kaupallinen ja ammattikäyttö – 24 kuukautta Ilmansuodatin, paperi (kuva 11) ...
Pagina 59
Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus. Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan valtuutetuista Briggs & Stratton - huoltopisteistä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät jälleenmyyjäkartalta verkkosivulla BRIGGSandSTRATTON.COM tai soittamalla numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvallat). 80004537 (versio E) ...
Pagina 61
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Fonctions et commandes Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile convenant au moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité...
Pagina 63
• De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne AVERTISSEMENT pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur utiliser des carburants alternatifs.
Amener le robinet d’essence (A, Figure 5) éventuellement présent en position AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour OPEN (OUVERT). que le moteur fonctionne correctement. Amener la commande des gaz éventuellement présente (B, Figure 5) en position FAST (RAPIDE).
machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement Uniquement les moteurs sans filtre à huile. installé sur ce moteur. Moteur sans filtre à huile ou avec filtre à huile noir standard (consulter la page Spécifications pour connaître la référence de la pièce). Les pièces d’échappement sont installées par le fabricant de la machine.
Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l’indicateur de • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que niveau maximum (B, Figure 8) sur la jauge. les pièces remplacées. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 8).
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lors de l’ajout du stabilisateur Pièces de rechange - Modèle : 400000, 440000, 490000 de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le Filtre à...
Pagina 68
1, 2, 3 mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au Période de garantie standard vilebrequin ; Usage commercial – 24 mois un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur. Tous les autres moteurs à...
Pagina 70
Quando si utilizza l’attrezzatura • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del AVVERTENZA carburante. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. indumenti o accessori.
Carburatore Filtro del carburante (se presente) A SAE 30 - Al di sotto di 40 °F (4 °C) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza Pompa del carburante (se presente) un avvio difficile. Scarico rapido dell'olio (se presente) B 10W-30 - Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio.
Pagina 72
Rifornimento di carburante • Sistema ReadyStart ® Esso presenta una valvola dell'aria automatica controllata dalla temperatura. Non prevede il primer. Vedere figura: 4 • Sistema di gestione elettronica del carburante: Prevede una centralina elettronica che sottopone a monitoraggio la temperatura e le condizioni del motore.
Nota: Se il motore non parte dopo ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale o • Cambio dell'olio visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA). Ogni 8 ore o giornalmente Arrestare il motore • Controllare il livello dell'olio motore • Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi •...
Cambiare il filtro dell'olio, se presente Manutenzione della candela Alcuni motori sono provvisti di un filtro dell'olio. Per gli intervalli di sostituzione, consultare la Tabella di manutenzione. Vedere figura: 6 Scaricare l'olio dal motore. Consultare la sezione Rimuovere l'olio . Togliere il filtro dell'olio (K, Figura 10) e smaltirlo secondo le normative.
Pagina 75
Per assistenza, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA). Smontaggio del sistema di Specifiche raffreddamento Modello: 400000 AVVERTENZA I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la Cilindrata 40.03 ci (656 cc) marmitta, diventano estremamente calde.
Pagina 76
Uso commerciale - 36 mesi pendenza. Serie XR Uso privato - 24 mesi Pezzi di ricambio - Modello: 400000, 440000, 490000 Uso commerciale - 24 mesi Ricambio Codice Tutti gli altri motori con cilindro in ghisa Dura-Boret™ ...
Pagina 77
Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto; L’uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs & Stratton per lavorare con simili carburanti; ...
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
Elektrische starter Carburateur Brandstoffilter (indien aanwezig) Brandstofpomp (indien aanwezig) Olieafvoer (indien aanwezig) Oliekoeler (indien aanwezig) Elektrische besturingseenheid (indien aanwezig) Machinebedieningssymbolen en hun betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis A SAE 30: Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij Motortoerental - SNEL Motortoerental - LANGZAAM het starten. ...
Grote hoogte koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs als het product al is uitgeschakeld Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 voet) is benzine met minimaal 85 • Plaats dit product ALTIJD met de wind mee en richt de motoruitlaat altijd weg van octaan/85 AKI (89 RON) toegestaan.
Onderhoudsschema OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de startmotor te verlengen. Wacht één minuut tussen startcycli. Na de eerste 5 uur • Olie verversen Zet de chokeregeling (C, afbeelding 5) in de stand OPEN terwijl de motor opwarmt.
Olieafvoer (indien aanwezig) OPGEPAST De fabrikant van de apparatuur heeft het maximale toerental voor de motor zoals geïnstalleerd in de apparatuur gespecificeerd. Overschrijd dit toerental Ontkoppel vanaf de zijkant van de motor de slang (H, afbeelding 9) van de niet. Als u niet weet wat het maximale toerental van de apparatuur is of waarop het olieafvoer.
BRIGGSandSTRATTON.com of bel 1-800-233-3723 (in de VS). Vervang deze indien nodig. Specificaties Vervang het brandstoffilter (A, Afb. 14) door een origineel vervangingsfilter. Zet de brandstofleidingen vast (D, afb. 14) met klemmen (C) zoals weergegeven. Onderhoud aan het koelsysteem Model: 400000 Cilinderinhoud 40.03 ci (656 cc) Boring 2.970 in (75,43 mm) WAARSCHUWING Draaiende motoren produceren warmte.
15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane veilige hellingshoeken. 3 Vanguard™; Commercial Series Particulier gebruik - 36 maanden Serviceonderdelen - Model: 400000, 440000, 490000 Commercieel gebruik - 36 maanden Serviceonderdeel Onderdeelnummer Modelreeks XR Luchtfilter, papier (afbeelding 11) ...
Pagina 86
Over uw garantie Deze garantie dekt uitsluitend aan de motor gerelateerde defecte materialen en/of bewerkingen, en niet vervanging of vergoeding van de machine waarop de motor gemonteerd kan zijn. Routineonderhoud, afstellingen, aanpassingen of normale slijtage vallen niet onder deze garantie. De garantie is ook niet van toepassing als de machine is gewijzigd of aangepast, of als het serienummer van de motor is beschadigd of verwijderd.
Pagina 88
Når du betjener enheten • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
Symboler for motorkontroller og deres E ® Vanguard Syntetisk 15W-50 betydning Sjekking av oljenivået Symbol Betydning Symbol Betydning Se Figur: 3 Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE Før oljen fylles på og sjekkes • Sjekk at motoren står vannrett. • Rengjør området rundt oljepåfyllingen for å fjerne alt rusk. Ta ut peilepinnen (A, Figur 3) og tørk av den med en ren klut.
• Hold drivstoff unna gnister, åpen flamme, sparebluss, varme og andre Sett gasspaken (B, Figur 5), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal antennelseskilder. kjøres i stillingen FAST (hurtig). • Sjekk drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut Merk: For å...
Pagina 91
• Skift forfilter Hvis maskinen veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken, hvis montert på motoren, være tom og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis • Skift drivstoffilter drivstofftanken ikke er tom og hvis maskinen veltes i en annen retning, kan det •...
Utfør vedlikehold på luftfilteret liknende lover. Kontakt maskinprodusenten, detaljisten eller forhandleren for å få en gnistfanger som er laget til eksossystemet installert på denne motoren. Se Figur: 11, 12, 13 Delene i eksossystemet ble installert av maskinprodusenten. Kontakt maskinprodusenten for å få spesifikk informasjon om reservedeler til vedlikehold og utskifting, ADVARSEL Ta bort oppsamlet rusk fra området rundt eksospotten og sylinderen.
Drivstoffsystemet bakker. Se figur: 15 Motoren skal stå vannrett (i normal driftsposisjon) under lagringen. Fyll drivstofftank Reservedeler - Modell: 400000, 440000, 490000 (A, Figur 15) med drivstoff. For å gi plass til å la drivstoffet utvide seg, fyll ikke til over drivstofftankens hals (B). Reservedel ...
Pagina 94
25 MPH Reservedeler - Modell: 400000, 440000, 490000 eller motorer som brukes til konkurransekjøring eller på kommersielle baner eller utleiebaner. Resistortennplugg 491055 3 Vanguard installert på reservegeneratorer: 24 måneder forbrukerbruk, ingen Long Life Platinum tennplugg 5066 garanti forretningsmessig bruk. Forretningsmessig serie med produksjonsdato før Tennpluggnøkkel ...
• Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
Pagina 97
Grelha de admissão de ar Filtro do Óleo Motor de arranque eléctrico Carburador Filtro de combustível (se instalado) Bomba de combustível (se instalada) Dreno rápido de óleo (se instalado) Radiador do óleo (se instalado) Unidade de Comando Electrónico (se instalada) Símbolos de Segurança do Motor e ...
Pagina 98
funcionar com gasolina. O sistema de controlo de emissões para este motor é EM • Instale alarmes de monóxido de carbono alimentados a bateria ou de ligação (Modificações do Motor). à corrente com bateria de emergência em conformidade com as instruções do fabricante.
Pagina 99
Desloque o controlo da válvula reguladora (B, Figura 5), se instalado, para a Ao testar a ignição: posição de FAST (RÁPIDO). Opere o motor na posição de rápido. • Utilize um verificador de velas de ignição aprovado. • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. Desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 5), ou a combinação de estrangulador e alavanca de aceleração (B C, Figura 5), para a posição CLOSED (FECHADA).
Pagina 100
Bujão de drenagem de óleo, se instalado • Não pulverize água directamente sobre a Unidade de Comando Electrónico. Remova o bujão de drenagem de óleo (F, Figura 8). Drene o óleo para um Carburador e Velocidade do Motor recipiente aprovado. Nota: Há...
BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos USA). Fixe os tubos de combustível (D, Figura 14) com grampos (C) tal como mostrado. Especificações Manutenção do sistema de arrefecimento Modelo: 400000 Cilindrada 40.03 ci (656 cc) ADVERTÊNCIA Cilindro 2.970 in (75,43 mm) O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
3 Vanguard™; série comercial equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives. Utilização pelo consumidor - 36 meses Peças de assistência - Modelo: 400000, 440000, 490000 Utilização comercial - 36 meses Série XR Peça de assistência Número da peça ...
Pagina 103
O período da garantia começa a partir da data da aquisição original efetuada pelo primeiro revendedor ou consumidor final. “Utilização pelo consumidor” significa a utilização doméstica e pessoal do agregado familiar por um consumidor de revenda. “Utilização comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo as utilizações com objetivos, comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer.
Pagina 105
• Överfyll inte tanken. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på • Avlägsna alla utvändiga utrustnings-/motorbelastningar innan motorn startas. mer än till nederkanten av bränsletankens hals. • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., •...
Oljefilter Elstart Förgasare Bränslefilter (om sådant finns) Bränslepump (om sådan finns) Snabbtömning av olja, om sådan finns Oljekylare (om sådant finns) Elektrisk styrenhet (i förekommande fall) Motorreglagesymboler och deras innebörd Symbol Innebörd Symbol Innebörd A SAE 30: Under 40 °F (4 °C) kan SAE 30 göra motorn svårstartad. Motorvarvtal - HÖGT Motorvarvtal - LÅGT B ...
Pagina 107
och ökade utsläpp. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för information • ReadyStart ® -system: Dessa har en temperaturstyrd automatchoke. Den saknar om justering för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 snapsblåsa. meter) med höghöjdsjustering rekommenderas inte.
Pagina 108
Ställ gasreglaget (B, bild 5) i läge LÅNGSAM. • Byta motorolja Vrid tändningsnyckeln (D, bild 5) till läget FRÅN. Ta ur nyckeln och förvara den • Byt oljefilter (om sådant finns) utom räckhåll för barn. Årligen Stäng (CLOSED) bränslekranen (A, bild 5), om sådan finns, när motorn stannat. Underhåll •...
Pagina 109
• Det är ett brott mot avsnitt 4442 av California Public Resource Code att använda Anslut tändkabeln (D, bild 7) på tändstiftet (E). eller köra motorn på eller i närheten av skog-, snår- eller grästäckt mark om inte Rengöra luftfiltret avgassystemet utrustats med en gnistfångare som uppfyller gällande lokala eller delstatliga lagar.
över 25 °C Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° vinkel. Se maskintillverkarens instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar. Bränslesystem Se figur: 15 Utbytesdelar - modell: 400000, 440000, 490000 Förvara maskinen horisontellt (normalt arbetsläge). Fyll bränsletanken (A, figur 15) med bränsle. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på mer än till Utbytesdel ...
Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad för servicehandlar på vår återförsäljarkarta på BRIGGSandSTRATTON.com, underhåll och reparation av motorn och dess delar. eller genom att ringa 1300 274 447, eller skicka e-post eller brev till salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs &...