Pagina 2
Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
Pagina 6
VC 6 L MC VC 6 L MC K (EN 60335-2-69) 50/60 1200 Max. p 23000 Max. V̇ l/min 2280 200 x 240 x 400 A, B, C D, E, F 230 x 300 x 440 dB(A) 71,1 dB(A) 82,1 m/s²...
VC 6 L MC Verwendete Symbole Bei dem hier beschriebenen Produkt handelt es sich um einen Staubsauger für den gewerblichen Einsatz, beispielsweise in Hotels, Schulen, Fabriken, Geschäften, Büros sowie im Bau- gewerbe und bei der Renovierung von Gebäuden. Es ist nur für WARNUNG! den Trockenbetrieb geeignet.
Wasser, das in einen Staubsauger eindringt, erhöht das Ri- Darüber hinaus können die aufgeführten Stoffe dazu füh- siko eines Stromschlags. ren, dass die Gerätematerialien korrodieren. Warnhinweise für VC 6 L MC Betrieb Netzkabel Der Bediener muss das Gerät bestimmungsgemäß ver- ...
VC 6 L MC Zubehörbehälter (Abbildung K) Luftstromregelung Schlauch Alle Zubehörteile können bequem am Gerät aufbewahrt wer- Anschlussstück den. Polsterdüse Bürstendüse Störungsbehebung Staubbeutel Fugendüse Schultertragegurt Motor schaltet ab: Ein thermischer Überlastschutz schaltet den Motor ab, Gebrauchsanweisung wenn die Motortemperatur zu hoch ist. In diesem Fall den Schalter ausschalten.
Pagina 10
VC 6 L MC – Entsorgungshinweise Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten sind alle kontaminierten Gegenstände, die nicht ausreichend gereinigt werden können, zu entsorgen. Dabei sind undurchlässige Säcke gemäß den WARNUNG! geltenden Vorschriften für die Entsorgung dieser Abfälle zu Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels un-...
A series of extensive tests was carried out to ensure that this vacuum cleaner works efficiently and safely provided it is cor- Warning notice for VC 6 L MC rectly maintained and used in accordance with the instructions. Mains cable...
VC 6 L MC The device may only be connected to a mains network in- This device is designed for dry use only and may not be used or stored in wet conditions outside unless expressly stalled by an electrician in accordance with IEC 60364.
VC 6 L MC Using the dust bag (Figure D) Maintenance and care To remove the dirt/dust from the dust container without any dust escaping, a disposal bag can be used. NOTE Insert the bag in the dust container. Secure the box at the ...
If the filter is heavily soiled or clogged, manually cleaning must be carried out as semi-automatic filter cleaning We as the manufacturer: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, will not be sufficient to clean the filter. Business address: Bahnhofstr. 15, To remove the filter, loosen the screw (1) and remove the ...
VC 6 L MC Symboles utilisés Utilisation conforme à l'usage prévu Des tests approfondis ont permis de s'assurer que cet aspira- teur fonctionne de manière efficace et sûre s'il est correcte- AVERTISSEMENT ! ment entretenu et utilisé conformément aux instructions ci- dessous.
électrique. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en Avertissement concernant le VC 6 L MC marche et que le cordon d'alimentation n'a pas été débranché. Le port de gants adaptés s'impose lors du travail sur l'appareil.
VC 6 L MC Instructions d’utilisation Dépannage Avant la mise en service Le moteur s'arrête : Une protection contre les surcharges thermiques coupe le Lire attentivement les consignes de sécurité de ce manuel moteur si la température du moteur est trop élevée. Dans avant la première utilisation de cet aspirateur.
04.11.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Pièces de rechange et accessoires Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr D'autres accessoires sont disponibles dans les catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de re- change sur notre site Web : www.flex-tools.com...
VC 6 L MC Simboli utilizzati Assorbimento di polveri asciutte e non infiammabili, trucioli di legno e polveri pericolose con un limite di esposizione > 1 mg/m³ (classe di polvere L). Funzione soffiante progettata PERICOLO! per l’impiego professionale nell’industria e nell’artigianato.
Pagina 20
VC 6 L MC VC 6 L MC Avvertenza per Esercizio L'operatore deve utilizzare il dispositivo secondo le moda- Cavo d’alimentazione lità e i fini previsti. Lavorando con il dispositivo deve tenere La tensione indicata sulla targhetta del tipo deve corrispon- ...
VC 6 L MC Istruzioni per l’uso Risoluzione dei problemi Prima della messa in funzione Il motore si arresta: Una protezione per sovraccarico termico spegnerà il moto- Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspirapol- re se la temperatura del motore è troppo elevata. Se ciò si vere, leggere accuratamente le avvertenza di sicurezza verifica, spegnere l'interruttore.
Pagina 22
VC 6 L MC – Istruzioni per la rottamazione e lo smalti- La superficie esterna del dispositivo deve essere accuratamente pulita e privata di sostanze nocive. In mento alternativa, è possibile applicare un rivestimento sigillato prima che il dispositivo venga rimosso dalla zona di pericolo.
Pagina 23
VC 6 L MC Símbolos empleados El equipo es adecuado para los siguientes usos: Recogida de polvo seco no inflamable, virutas de madera y de polvo peligroso con valores límite de exposición > 1 mg/m³ (categoría de polvo L).
VC 6 L MC Advertencia para VC 6 L MC Funcionamiento El usuario deberá emplear el equipo conforme al uso al Cable de conexión previsto. Deberá tener en cuenta las particularidades loca- La tensión indicada en la placa de características debe ...
VC 6 L MC Indicaciones para el uso Solución de problemas Antes de la puesta en marcha El motor se detiene: El protector de sobrecarga térmica apagará el motor si la Lea atentamente las indicaciones de seguridad incluidas ...
Pagina 26
VC 6 L MC – Indicaciones para la depolución La superficie exterior del equipo deberá limpiarse en profundidad y se deberán eliminar todas las sustancias nocivas. Alternativamente se podrá aplicar un revestimiento sellado antes de retirar el equipo de la zona ¡ADVERTENCIA!
Pagina 27
VC 6 L MC Símbolos utilizados Utilização de acordo com as disposições legais Através de abrangentes procedimentos de teste, assegurou- AVISO! se que este aspirador funciona de forma eficiente e segura, Caracteriza um perigo imediato e eminente. A não observação quando sujeito a uma manutenção adequada e utilizado de...
à corrosão dos materiais do aparelho. elétrico Funcionamento Instruções sobre segurança para o VC 6 L MC O utilizador tem de usar o aparelho de acordo com as dis- posições. Deve respeitar as condições no local e, ao traba-...
O depósito pode estar cheio e tem de ser esvaziado. Antes de colocar o aspirador em funcionamento pela pri- O tubo flexível e o bocal podem estar obstruídos e têm de meira vez, leia atentamente as indicações de segurança ser limpos.
Pagina 30
. Peças de reparação e acessórios Consulte o catálogo do fabricante para obter informações so- bre outros acessórios. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com...
VC 6 L MC Gebruikte symbolen Gebruik volgens bestemming Uitgebreide testprocedures hebben ervoor gezorgd dat deze stofzuiger bij goed onderhoud en juist gebruik efficiënt en veilig WAARSCHUWING! functioneert volgens de volgende aanwijzingen. Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de...
Gebruik elektrische schok. De bediener moet het apparaat volgens bestemming ge- Waarschuwing voor VC 6 L MC bruiken. Hij moet rekening houden met de plaatselijke om- standigheden en bij het werken met het apparaat letten op Netsnoer derden, met name kinderen.
VC 6 L MC In- en uitschakelen (Afbeelding J) Greep Filterhouder De hoofdschakelaar van het apparaat heeft twee standen Filter (AAN/UIT). Het apparaat wordt in- en uitgeschakeld door te Zuigbuis drukken op de hoofdschakelaar. Luchtstroomregeling Slang Accessoirehouder (Afbeelding K) Aansluitstuk...
VC 6 L MC – Vervangingsonderdelen en toebehoren De fabrikant of een gevolmachtigde voert ten minste eenmaal per jaar een technische inspectie uit. Daarbij worden Andere accessoires kunt u vinden in de catalogi van de fabri- bijvoorbeeld filters op beschadigingen gecontroleerd en kant.
Det er sikret med omfattende testmetoder, at denne støvsuger ger ind i støvsugeren, øger risikoen for elektrisk stød. fungerer effektivt og sikkert i overensstemmelse med de føl- Advarselshenvisning for VC 6 L MC gende anvisninger ved faglig korrekt vedligeholdelse og an- vendelse.
VC 6 L MC Kontrollér netledningen og netstikkene for beskadigelser Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af perso- før anvendelse. Hvis netledningen er beskadiget, skal den ner (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske straks udskiftes af den autoriserede kundeservice/en elek- eller åndelige evner eller manglende erfaring og utilstræk-...
VC 6 L MC Transportvogn (Figur C) Vedligeholdelse og eftersyn Hjulene på transportvognen skal monteres som vist, før vognen anvendes første gang. Sæt de styrende hjul og baghjulene i. BEMÆRK Anvendelse af støvposerne (Figur D) Denne støvsuger er udstyret med en integreret, termisk over- belastningssikring for at beskytte motoren mod for høje tempe-...
Pagina 38
VC 6 L MC Udskiftning af filter (Figur N) Filtret skal udskiftes med et nyt efter længere driftstid. Hvis fil- tret er kraftigt tilsmudset eller tilstoppet, skal det rengøres ma- nuelt, fordi den halvautomatiske filterrengøring ikke er tilstrækkelig til at rengøre filtret.
VC 6 L MC Symboler som brukes Produktet er egnet for følgende: Oppsamling av tørt, ikke-brennbart støv, trespon og av far- lig støv med eksponeringsgrenseverdi > 1 mg/m³ (støv- klasse L). ADVARSEL! Blåsefunksjon beregnet for Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan til profesjonelt bruk i industri og håndverk.
Pagina 40
VC 6 L MC Advarsel for VC 6 L MC Produktet må aldri stå uten tilsyn mens det er i drift og strømkabelen ikke er trukket ut av kontakten. Strømkabel Bruk alltid egnede hansker under arbeidet. Spenningen som er angitt på merkeplaten, må stemme Produktet må...
Pagina 41
VC 6 L MC Tilbehør (Figur B) Vedlikehold og pleie Munnstykkene og tilbehøret til produktet ligger i støvbeholde- ren under transporten. Støvbeholderen åpnes ved at låsene (1) HENVISNING løsnes og overdelen (2) tas av. Ta ut delene (3), og sett på...
VC 6 L MC Skifte filter (Figur N) Filteret må skiftes ut med et nytt etter lengre driftstid. Hvis filte- ret er svært skittent eller tett, må det rengjøres manuelt, etter- som den halvautomatiske filterrengjøringen ikke kan rengjøre filteret tilstrekkelig.
gärdas. tränger in i dammsugaren ökar risken för elektrisk stöt. Avsedd användning Varningar för VC 6 L MC Genom omfattande testning har vi kunnat konstatera att denna Nätkabel dammsugare vid korrekt utfört underhåll och användning enligt Den spänning som står på typskylten måste motsvara nät- ...
Pagina 44
VC 6 L MC Maskinen får endast anslutas till elnät som har installerats inte har tillräcklig erfarenhet eller tillräckliga kunskaper för av en behörig elektriker enligt IEC 60364. användningen. Ta aldrig i nätkabeln eller nätkontakten om du är våt om Om barn ändå...
VC 6 L MC Transportkärra (Figur C) Underhåll och skötsel Innan den används måste hjulen på transportkärran måste monterat enligt anvisningarna i bilden. Sätt dit styrrullar och bakhjul. Den här dammsugaren har ett inbyggt överhettningsskydd som Använda dammpåse (Figur D) är till för att skydda motorn mot för höga temperaturer.
VC 6 L MC Byta filter (Figur N) När det har använts en längre tid måste filtret bytas ut. Om fil- tret är mycket smutsigt eller igensatt måste det rengöras för hand eftersom den halvautomatiska filterrengöringen inte är tillräcklig för att få filtret rent.
Pagina 47
Älä altista imuria sateelle tai kosteudelle. Pölynimurin si- sään pääsevä vesi suurentaa sähköiskun vaaraa. Määräystenmukainen käyttö Laitetta VC 6 L MC koskeva Kattavilla testeillä on varmistettu, että tämä imuri asianmukai- sesti huollettuna ja käytettynä ja seuraavia ohjeita noudatetta- varoitushuomautus essa toimii tehokkaasti ja turvallisesti.
VC 6 L MC Tarkasta verkkojohdon ja sen pistokkeen mahdolliset vau- Lapsia on valvottava, jotta he eivät käytä laitetta asiatto- riot aina ennen käyttämistä. Jos verkkojohto on vaurioitu- masti. nut, vaaratilanteiden välttämiseksi sen vaihtaminen on Tämä laite on tarkoitettu vain kuivissa tiloissa käytettäväk- ...
VC 6 L MC Pölypussin käyttö (Kuva D) VAROITUS! Jotta pölysäiliöstä on mahdollista poistaa pöly/lika sitä ympä- – Ennen laitteen puhdistamista ja huoltotöiden tekemistä ristöön levittämättä, laitteessa voidaan käyttää pölypussia. kytke laite pois päältä ja irrota verkkojohdon pistoke Laita pussi pölysäiliöön. Kiinnitä pahviosa pölysäiliön ...
Pagina 50
VC 6 L MC Korjaukset Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. Varaosat ja tarvikkeet Muita lisätarvikkeita löydät valmistajan tuote-esitteistä. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Kierrätysohjeita VAROITUS! Tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvottomaksi irrottamalla liitäntäjohto. Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu sekajätteisiin!
Pagina 51
VC 6 L MC Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Προσήκουσα χρήση Μέσω εξαντλητικών διαδικασιών δοκιμής διασφαλίστηκε ότι αυτή η ηλεκτρική σκούπα λειτουργεί αποτελεσματικά και με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια, όταν η συντήρηση και η χρήση γίνονται σωστά σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες. Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης...
Pagina 52
Νερό που διεισδύει σε μια ηλεκτρική σκούπα αυξάνει τον αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε συνδυασμό με κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ισχυρά αλκαλικά ή όξινα μέσα καθαρισμού Υπόδειξη προειδοποίησης για VC 6 L MC – Αναραίωτα, ισχυρά οξέα και αλκαλικά διαλύματα – Οργανικοί διαλύτες (π.χ. βενζίνη, αραιωτικό χρώματος, Τροφοδοτικό...
VC 6 L MC Χρήση του ιμάντα μεταφοράς ώμου (εικόνα H) Λαβή Στήριγμα φίλτρου Για τη χρήση του ιμάντα μεταφοράς ώμου, οδηγήστε τις Φίλτρο αγκράφες στις ασφάλειες. Μεταφέρετε την ηλεκτρική Σωλήνας ακροφυσίου σκούπα όπως υποδεικνύεται στην εικόνα I .
Pagina 54
VC 6 L MC – Επισκευές Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν αλλάζετε λειτουργία. – Οι εργασίες συντήρησης επιτρέπεται να πραγματοποιούνται Αναθέτετε τις επισκευές αποκλειστικά σε ένα εξουσιοδοτημένο μόνο από εγκεκριμένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών ή από τον κατασκευαστή συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. ειδικούς σε αυτό τον τομέα που είναι εξοικειωμένοι με τις...
Pagina 55
VC 6 L MC Kullanılan semboller Burada açıklanan söz konusu ürün otel, okul, fabrika, dükkan, büro gibi yerlerde ticari kullanımın yanı sıra inşaat sektöründe ve bina yenileme çalışmalarında da kullanılan bir elektrikli sü- pürgedir. Yalnızca kuru işletime uygundur. UYARI! Doğudan söz konusu olabilecek bir tehlikeye dikkat çeker. Bu Bu cihaz aşağıdaki uygulamalar için uygundur:...
Pagina 56
VC 6 L MC Uyarı: VC 6 L MC Cihazda gerçekleştirilecek çalışmalar için her zaman uygun eldivenler kullanılmalıdır. Şebeke kablosu Cihaz yalnızca cihazın kullanımı konusunda talimat almış Tip plakası üzerinde belirtilen gerilim, şebeke gerilimine uy- veya cihazı kullanma konusunda kanıtlanmış bir niteliğe ve gun olmalıdır.
Pagina 57
VC 6 L MC Aksesuar (Şekil B) Bakım ve muhafaza Cihazın uç ve aksesuarları taşıma sırasında toz haznesinde bulunur. Toz haznesinin açılması için kilitler (1) açılmalı ve baş- lık parçası (2) çıkarılmalıdır. Parçalar (3) çıkarılmalı ve başlık BİLGİ parçası yeniden takılmalıdır. Başlık parçası kilitlerle sabitlen- Bu elektrikli süpürge, motoru çok yüksek sıcaklıklardan...
Pagina 58
VC 6 L MC Filtrenin değiştirilmesi (Şekil N) Filtre uzun süre kullanıldıktan sonra yenisiyle değiştirilmelidir. Filtre aşırı kirli veya tıkanmış durumdaysa yarı otomatik filtre te- mizleme sistemi temizlemeye yetmeyeceği için manuel olarak temizlenmelidir. Filtreyi çıkarmak için vida (1) sökülmeli ve parçalar (2) çı- ...
VC 6 L MC Zastosowane symbole Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dzięki obszernym procedurom testowym zapewniono, iż ten od- kurzacz przy prawidłowej konserwacji i użytkowaniu zgodnie z poniższymi instrukcjami będzie działał efektywnie i bezpiecznie. OSTRZEŻENIE! Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo. W przypadku opisanego tutaj produktu chodzi o odkurzacz do Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi śmiercią...
Woda, która przedostanie się do wnętrza odkurzacza, aceton, olej opałowy). zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ponadto wymienione substancje mogą prowadzić do ko- Ostrzeżenie dot. VC 6 L MC rozji materiałów urządzenia. Elektryczny przewód zasilający Eksploatacja Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowia- Użytkownik musi korzystać...
VC 6 L MC Opis urządzenia (ilustracja A) Stosowanie odpowiedniej końcówki (ilustracja G) Wszystkie przedstawione końcówki mogą być włożone do rury Włącznik/wyłącznik do mocowania końcówek (1). Głowica Rura do mocowania końcówek (3) może zostać wyjęta w celu Miejsce na końcówkę do szczelin odessania pyłu poprzez naciśnięcie na zatrzask (1) i wyjęcie...
Pagina 62
VC 6 L MC Wymiana filtra (ilustracja N) OSTRZEŻENIE! Po dłuższym okresie użytkowania filtr musi zostać wymieniony – Przed przystąpieniem do czyszczenia i przeprowadzeniem na nowy. Jeśli filtr jest silnie zanieczyszczony lub zapchany, czynności konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie a należy przeprowadzić czyszczenie ręczne, ponieważ czysz- w przypadku urządzeń...
Pagina 63
VC 6 L MC Használt szimbólumok Az itt leírt termék egy ipari felhasználásra szánt porszívó, hasz- nálható pl. hotelben, iskolában, gyárban, üzlethelyiségekben, irodákban, valamint az építőiparban az épületek felújításánál. Csak száraz üzemre alkalmas. FIGYELMEZTETÉS! A készülék a következő felhasználási módokra alkalmas: Közvetlenül fenyegető...
Pagina 64
VC 6 L MC Figyelmeztetés a VC 6 L MC típushoz A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, amíg az üzemben van, és a hálózati kábel nincs kihúzva. Hálózati kábel A készülékkel végzett munkák során mindig viseljen megfele- ...
VC 6 L MC Tartozékok (B ábra) Áramütések: Ha túl száraz a környezet, párásítsa a levegőt. Amennyi- A készülék szívófejei és tartozékai szállítás során a porgyűjtő tar- ben lehetséges, használjon párásítót. tályban vannak. A portartály kinyitásához oldja ki a zárakat (1), Amennyiben a levegő...
Pagina 66
VC 6 L MC A szűrő manuális letisztítása (M ábra) Ha a szűrő szennyeződött, hideg vízzel mossa le (1), majd hagyja megszáradni (2). Száradás után rögzítse ismét a szűrőt. Szűrőcsere (N ábra) A szűrőt hosszabb üzemidő után újra kell cserélni. Ha a szűrő...
Pagina 67
úrazu elektrickým proudem. Rozsáhlým testováním bylo zjištěno, že tento vysavač funguje efektivně a bezpečně, pokud je prováděna odborná údržba, Varování pro VC 6 L MC a je používán v souladu s následujícími pokyny. Síťový kabel Zde popisovaným produktem je vysavač...
Pagina 68
VC 6 L MC Přístroj smí být připojen pouze k takové elektrické síti, kte- Tento přístroj je určen pouze pro suché použití a nesmí být používán ani skladován venku ve vlhkém prostředí, pokud rá byla nainstalována elektrikářem podle IEC 60364.
Pagina 69
VC 6 L MC Použití sáčku na prach (obrázek D) Údržba a ošetřování K vyprázdnění nečistot/prachu z nádoby bez rizika úniku pra- chu lze použít jednorázový sáček. UPOZORNĚNÍ Vložte sáček do nádoby na prach. Připevněte karton k žebrování přední části nádoby na prach.
Pagina 70
VC 6 L MC Výměna filtru (obrázek N) Po delším provozu musí být filtr nahrazen novým. V případě sil- ného znečištění nebo ucpání musí být filtr vyčištěn manuálně, protože poloautomatické čištění není pro vyčištění filtru dosta- tečné. Pro odstranění filtru povolte šroub (1) a vyjměte díly (2).
Pagina 71
VC 6 L MC Použité symboly Zariadenie je vhodné na nasledovné použitie: Zbieranie suchého, nehorľavého prachu, drevených pilín a nebezpečného prachu s limitnou hodnotou vystavenia > 1 mg/m³ (trieda prachu L). VAROVANIE! Funkcia fukára určená pre Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri na živnostenské...
VC 6 L MC Výstraha pre VC 6 L MC Pri práci na zariadení vždy noste vhodné rukavice. Zariadenie smú používať len osoby, ktoré boli oboznáme- Sieťový kábel né s obsluhou zariadenia alebo majú zdokladovanú kvalifi- Napätie, uvedené na typovom štítku, musí zodpovedať sie- ...
VC 6 L MC Príslušenstvo (obrázok B) Údržba a ošetrovanie Dýzy a príslušenstvo zariadenia sa počas prepravy nachádzajú v nádobe na prach. Nádobu na prach otvoríte uvoľnením uzáve- rov (1) a odobratím hlavovej časti (2). Vyberte dielce (3) a znovu UPOZORNENIE nasaďte hlavovú...
Pagina 74
VC 6 L MC Výmena filtra (obrázok N) Po dlhšej prevádzke je potrebné vymeniť filter za nový. Keď je filter silne znečistený alebo upchatý, musí sa vykonať manuál- ne čistenie, lebo poloatomatické čistenie filtra nepostačuje na jeho vyčistenie. Filter vyberiete uvoľnením skrutiek (1) a vybratím častí (2).
Pagina 75
Usisavač ne izlažite kiši ili vlazi. Prodiranje vode u usisavač povećava opasnost od električnog udara. Namjenska uporaba Upozoravajući naputak za VC 6 L MC Opsežnim testiranjem osiguran je učinkovit i siguran rad ovog usisavača u slučaju pravilnog održavanja i pravilne uporabe Mrežni kabel prema sljedećim uputama.
VC 6 L MC Uređaj se smije priključiti samo na električnu mrežu koju je Ovaj uređaj je namijenjen samo za suho usisavanje i ne instalirao električar prema IEC 60364. smije se upotrebljavati ili skladištiti u vlažnim uvjetima na Nikada ne dodirujte mrežni kabel i mrežni utikač...
VC 6 L MC – Umetanje crijeva (slika E) Radove održavanja smiju izvoditi samo servisi ili stručno osoblje na ovom području koji su upoznati s odgovarajućim U načinu rada usisavanja umetnite priključni komad u usi- sigurnosnim propisima. sni otvor (3). U načinu rada ispuhivanja upotrebljavajte is- –...
VC 6 L MC Napuci za zbrinjavanje na otpad POZOR! Islužene aparate uklanjanjem mrežnoga kabela učiniti neuporabljivim. Samo za EU-zemlje Električne alate ne bacajte u kućno smeće! Sukladno europskoj smjernici 2012/19/EU za električne i elektroničke stare aparate te njezinoj primjeni u nacio- nalnom pravu korištene električne aparate se mora od-...
Pagina 79
– v predvidene namene in, sesalnik, poveča tveganje električnega udara. – v brezhibnem stanju. Opozorilo za VC 6 L MC Napake, ki ogrozijo varnost, je treba nemudoma odpraviti. Priključni kabel Predvidena uporaba Napetost, navedena na tipski ploščici, mora ustrezati ...
Pagina 80
VC 6 L MC Orodje je dovoljeno priključiti le na električno omrežje, ki ga To orodje je namenjeno za suho uporabo in ga ni dovoljeno je vzpostavil električar v skladu z IEC 60364. uporabljati ali shranjevati v vlažnih pogojih na prostem, če Priključnega kabla in omrežnih vtičev se nikoli ne dotikajte...
VC 6 L MC – Vstavljanje gibke cevi (slika E) Če preklapljate med načini delovanja, orodje izklopite. – Vzdrževanje smejo izvajati le pooblaščeni serviserji ali V načinu sesanja vstavite priključek v sesalno odprtino (3). strokovnjaki s tega področja, ki poznajo ustrezne V načinu pihanja uporabljajte izhodno odprtino (4).
VC 6 L MC Podatki o odlaganju OPOZORILO! Pri odvečnih električnih orodjih odstranite napajalni kabel, da bodo uporabna. Električnih orodij ne odstranite med gospodinjske odpadke! V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi ter prenosom v nacionalno pravo je treba rabljena električna orodja zbrati ločeno in reciklirati...
Pagina 83
VC 6 L MC Simboluri folosite În cazul produsului descris aici este vorba de un aspirator de utilizare industrială, spre exemplu în hoteluri, şcoli, fabrici, ma- gazine, birouri , precum şi în activitatea de construcţii şi la re- novarea clădirilor. Este adecvat numai pentru regim uscat.
Pagina 84
Nu expuneţi aspiratorul la ploaie sau umezeală. Apa care terialelor aparatului. pătrunde într-un aspirator creşte riscul de electrocutare. Avertizare pentru VC 6 L MC Utilizarea Utilizatorul trebuie să utilizeze aparatul conform cu destina- Cablul de reţea ţia acestuia. El trebuie să ia în considerare particularităţile Tensiunea indicată...
VC 6 L MC Depanarea Duză cu perie Sac de colectare a prafului Duză pentru rosturi Curea de umăr Motorul se opreşte: Un sistem de protecţie un caz de suprasarcină termică va Instrucţiune de utilizare opri motorul dacă temperatura acestuia este prea înaltă.
Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie exclusiv în cadrul unui centru de service autorizat de producător. Piese de schimb şi accesorii Pentru accesorii suplimentare consultaţi cataloagele producă- torului. Găsiţi desene de ansamblu explodat şi liste ale pieselor de schimb pe pagina noastră de internet: www.flex-tools.com...
Pagina 87
VC 6 L MC Използвани символи Използване по предназначение Чрез процедури за задълбочено изпитване се гарантира, че тази прахосмукачка работи ефективно и безопасно при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! правилно поддържане и използване в съответствие с ин- струкциите по-долу. Обозначава непосредствено застрашаваща опасност. При неспазване на предупреждението ви застрашават...
Pagina 88
дата, която прониква в прахосмукачка, увеличава ри- нят корозия на материалите на уреда. ска от токов удар. Работа Предупреждение за VC 6 L MC Операторът трябва да използва уреда по предназначе- Захранващ мрежов кабел ние. Той трябва да вземе предвид местните условия и...
Pagina 89
VC 6 L MC Контейнер за принадлежности (Фигура K) Дюза за тапицерия Дюза с четка Всички принадлежности могат удобно да се съхраняват на Прахоуловителна торба уреда. Дюза за фуги Ремък за носене на рамо Oтстраняване на неизправности Упътване за експлоатация...
Pagina 90
Ремонтите трябва да се извършват само от сервизен цен- тър, упълномощен от производителя. Резервни части и принадлежности Допълнителни принадлежности могат да бъдат намерени в каталозите на производителя. Сборни чертежи и списъци с резервни части можете да на- мерите на нашата уеб страница: www.flex-tools.com...
Pagina 91
VC 6 L MC Иcпoльзуeмыe cимвoлы Использование по назначению Многоаспектные тестирования показали, что этот пылесос работает эффективно и надежно при правильном обслу- живании и использовании в соответствии с приведенными ПPEДУПPEЖДEHИE! ниже инструкциями. Обозначает непосредственно угрожающую опасность. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой...
Pagina 92
ги. Вода, попадающая в пылесос, увеличивает риск по- реактивные частицы металлической пыли (например, ражения электрическим током. алюминия, магния, цинка) вместе с высокощелочными или кислотными чистящими средствами Указания по работе с VC 6 L MC – неразбавленные сильные кислоты и щелочи Сетевой кабель –...
Pagina 93
VC 6 L MC Кoмплeктный oбзop (Рисунок A) Регулирование воздушного потока (Рисунок F) Поворотный регулятор потока воздуха расположен на кон- Выключатель це шланга. Верхняя часть Место хранения щелевой насадки Использование подходящей насадки Впускное отверстие (Рисунок G) Пылесборник Все представленные насадки вставляются в трубку...
Pagina 94
повреждений фильтров, а также герметичности Пoкoмпoнeнтнoe изoбpaжeниe c пpocтpaнcтвeнным прибора и правильного функционирования элементов paздeлeниeм дeтaлeй и cпиcки зaпacныx чacтeй Вы нaйдeтe управления. нa нaшeм caйтe в Интepнeтe: www.flex-tools.com – При проведении работ по техническому обслуживанию Укaзaния пo утилизaции или ремонту утилизируйте все экологически...
Pagina 95
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti kõrvaldada. mejasse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu Otstarbele vastav kasutamine VC 6 L MC hoiatav juhis Ulatuslike testimismenetlustega tehti kindlaks, et see tolmui- Võrgukaabel meja asjatundliku, alltoodud juhiste kohase hooldamise ja ka- Tüübisildil toodud pinge peab vastama võrgupingele.
VC 6 L MC Seadet tohib ühendada ainult elektriku poolt paigaldatud See seade on ette nähtud ainult kuivkasutuseks ja seda ei IEC 60364 kohasesse vooluvõrku. tohi kasutada ega hoida märgades oludes või väljas, kui ei Ärge puudutage võrgukaablit ja võrgupistikut mitte kunagi ole selgesõnaliselt teisiti tähistatud.
VC 6 L MC Vooliku kohaleasetamine (joonis E) HOIATUS! – Asetage imemisrežiimis ühendusdetail imemisavasse (3). Enne puhastamist ja hooldustöid lülitage seade välja ja Puhumisrežiimis kasutage väljapuhkeava (4). võrku ühendatud seadmete korral lahutage võrgukaabel. Juhtige voolik ühendusse (1) ja lukustamiseks (2) pöörake.
VC 6 L MC Varuosad ja tarvikud Täiendavat lisavarustust leiate tootja kataloogidest. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie kodulehelt: www.flex-tools.com Jäätmekäitlus HOIATUS! Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskõlbmatuks. Ainult EL riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja elektroonika- seadmete jäätmete ja selle rahvusliku seaduse rakenda-...
Pagina 99
į dulkių siurblį, padidėja elektros smūgio rizika. Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, nedelsiant pašalinkite. Įspėjamasis nurodymas, skirtas VC 6 L MC Naudojimas pagal paskirtį Tinklo kabelis Po išsamių testavimų buvo įsitikinta, kad šis dulkių siurblys, tin- Specifikacijų...
VC 6 L MC Transportavimas Niekada prie tinklo laido ir tinklo kištuko neprisilieskite šla- piomis rankomis. Įsitikinkite, kad tinklo laidas arba ilginamasis laidas nėra ĮSPĖJIMAS! pažeisti, juos pervažiavus, sulenkus, veikiant tempimo ap- Prieš transportavimą variklį išjunkite, prietaisas transportavimo krovai ir pan.
Pagina 101
VC 6 L MC – Tinkamo antgalio naudojimas (G pav.) Gamintojas arba įgaliotasis asmuo privalo ne rečiau kaip kartą metuose atlikti techninę apžiūrą. Pavyzdžiui, jos metu Visi pavaizduoti antgaliai gali būti įstatomi į antgalio vamzdį (1). tikrinama, ar nepažeisti filtrai, tikrinamas prietaiso Dulkėms siurbti antgalio vamzdis (3) išimamas, paspaudus są-...
Pagina 102
VC 6 L MC Nurodymai utilizuoti ĮSPĖJIMAS! Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. Tik ES šalyse Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą Nr. 2012/19/ES dėl senų elektros ir elektroninių įrankių ir pagal šalies vidaus įstatymus pasenę...
Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējoties jānovērš. putekļsūcējā, tas paaugstina elektrošoka risku. Noteikumiem atbilstoša izmantošana Brīdinājuma norādījums ierīcei VC 6 L MC Izmantojot daudzveidīgas testēšanas metodes, tika konstatēts, Elektrotīkla kabelis ka šis putekļsūcējs, to pareizi izmantojot un apkopjot saskaņā Uz datu plāksnītes norādītajam spriegumam jāatbilst elek- ...
Pagina 104
VC 6 L MC Transportēšana Ierīci drīkst pieslēgt tikai pie tāda elektrotīkla, ko ierīkojis elektriķis saskaņā ar IEC 60364. Nekad neskarieties pie elektrotīkla kabeļa un kontaktdak- BRĪDINĀJUMS! šas ar slapjām rokām. Motors pirms transportēšanas jāapstādina, un ierīce pareizi jā- Gādājiet, lai elektrotīkla kabelis vai pagarinājuma kabelis...
Pagina 105
VC 6 L MC – Piemērotas sprauslas lietošana (attēls G) Veicot apkopes un remonta darbus visi netīrie priekšmeti, kurus nav iespējams pietiekami iztīrīt, jāutilizē. Šim Visas attēlotās sprauslas var ievietot sprauslas caurulē (1). nolūkam jāizmanto necaurlaidīgi atkritumu savākšanas Sprauslas cauruli (3) putekļu nosūkšanai var noņemt, nospie- maisi, kas atbilst spēkā...
Pagina 106
VC 6 L MC Norādījumi par likvidēšanu BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli. Tikai ES valstīm Nelikvidējiet elektroinstrumentus kopā ar parastajiem atkritumiem. Vadoties pēc Eiropas 2012/19/ES direktīvas „Par vecām elektronikas un elektroiekār-tām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā, nepieciešama nolietotu elektroinstrumen- tu šķirota savākšana un nodošana otrreizējai, vidi sau-...