Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

КОТЛОНИ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Candy CH 647 B JV

  • Pagina 1 КОТЛОНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    SAFETY INSTRUCTIONS ............6 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ......26 1. General warnings ..............7 1. Advertencias generales ............27 2. Installation ................7 2. Instalación ................27 3. Built-in ..................7 3. Montaje .................27 4. Electrical connection ..............7 4. Conexión eléctrica ..............27 5. Presentation ................8 5.
  • Pagina 3 YLEISIÄ TURVAOHJEITA ............66 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........46 1. YLEISIÄ TURVAOHJEITA ............67 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .........47 2. ASENNUS ................67 2. УСТАНОВКА ................47 3. В. СТРАИВАЕМАЯ БЫТОВАЯ ТЕХНИКА ......47 3. INTEGROINTI ..............67 4. SÄHKÖLIITÄNTÄ ..............67 4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ ........47 5. ESITTELY ................68 5.
  • Pagina 5 Těsnění Tesnilo Πрокладка CZ- Zakázané instalovat varnou desku nad troubu bez ventilátoru. SL-Kuhalne plošče ni dovoljeno vgraditi nad pečico brez ventilatorja za hlajenje RU-Запрещается устанавливать варочную поверхность над невентилируемой духовкой Podle modelu - Odvisno od modela - Časovač - PROGRAMSKA URA – ŠTEVEC MINUT Vnější...
  • Pagina 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Children must not play with the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 7: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. We are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical improvements.
  • Pagina 8: Connection To The Terminals On The Terminal Block

    THE CHOICE OF COOKWARE - The following information will Connection to the terminals on the terminal block help you to choose cookware which will give good performance. Stainless Steel : highly recommended. Especially good with a LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT sandwich clad base.
  • Pagina 9: Cleaning And Maintenance

    • GENERAL STOP • LOCKING BUTTON OPERATION The locking function prevents the children from starting the hob. The cooking zones and the timer can be stopped at any It is also used for cleaning the control strip as the controls can be moment by pressing the On-Off button.
  • Pagina 10: Problem Solving

    If there are still some stubborn stains: - Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface. The hob stops automatically - Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, • A spill covers at least two buttons for more than 10 seconds; the until the stains disappear.
  • Pagina 11: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio. • L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
  • Pagina 12: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI INCLUSE IN QUESTO LIBRETTO. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione, d'impiego e di pulizia, ed anche qualche consiglio per un'ottimale utilizzo del piano di cottura. Conservare con cura questo documento per consultazione ulteriore e notare, prima dell'installazione del piano, il numero di serie dell'apparecchio, nel caso di un ulteriore richiesta d'intervento del servizio di assistenza.
  • Pagina 13: Presentazione

    • Utilizzare recipienti di diametro sufficientemente grande SHUNT da coprire completamente il fuoco: è consigliabile assicurarsi che il fondo sia grande almeno quanto la zona di cottura. Se il fondo è leggermente più grande, l’energia viene utilizzata in maniera ottimale. LA SCELTA DEI RECIPIENTI Le informazioni seguenti vi aiuteranno a scegliere i recipienti più...
  • Pagina 14 Quando il tempo è finito, la zona di cottura si spegne automati- • SPEGNERE UNA ZONA DI COTTURA camente e un segnale acustico suona per un minuto, premere il - Premere il tasto della zona di cottura desiderata. comando del timer per spegnerlo. - Premere il tasto “-”...
  • Pagina 15: Manutenzione

    Segni di metallo (possono sembrare graffi) 8. MANUTENZIONE • Non far scivolare dei recipienti di alluminio sul piano. Attenersi alle istruzioni di pulizia. • E’ importante prima di iniziare la pulizia della superficie in • Se non vengono utilizzati dei materiali di buona qualità, le macchie vetroceramica, attendere che la stessa si sia completamente di qualsiasi tipo esse siano persisteranno.
  • Pagina 16: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Pagina 17: Instructions Générales

    1. INSTRUCTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter, avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente. Toutes ces caractéristiques sont données à...
  • Pagina 18: Présentation

    LE CHOIX DES RECIPIENTS - Les informations suivantes vous SHUNT aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats. Inox : conseillé. Veiller à l'efficacité du serrage sur Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" les différentes bornes.
  • Pagina 19: Entretien De La Surface

    L'afficheur indique " L " pour tous les foyers pendant 20 secondes; • ARRET GENERAL le bandeau des commandes est verrouilé. Le fonctionnement des foyers et de la minuterie peut être stoppé à tout moment par une pression sur la touche Pour dévérouiller la table : Marche-Arrêt.
  • Pagina 20: Problèmes Et Solutions

    Si après cet entretien courant des taches persistent : • Sur la table vitroceramique avec touches sensitives: un gros - disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique. débordement ou objet recouvre au moins 2 touches, - gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle de 30° par pendant 10 secondes au minimum.
  • Pagina 21: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Pagina 22: Allgemeine Warnhinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE - EINIGE EMPFEHLUNGEN LESEN SIE DIE BEDIEUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UM DEN GRÖßTMÖGLICHEN NUTZEN AUS IHREM GERÄT ZU ZIEHEN. Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitung für eine spätere Nutzung aufzubewahren. Notieren Sie auf diesem Heft VOR DER INSTALLATION die Seriennummer des Gerätes, die bei einem eventuellen späteren Einsatz des Kundendienstes nötig ist.
  • Pagina 23: Stromanschluss

    Aluminium: es wird schweres Aluminium empfohlen Gute STROMANSCHLUSS Leitfähigkeit. Manchmal bleiben Aluminiumrückstände in Form von Kratzern auf der Kochfläche zurück, aber sie können entfernt werden, wenn die Kochfläche sofort gereinigt wird. Dünnes LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT Aluminium sollte nicht verwendet werden.
  • Pagina 24: Pflege Und Reinigung

    • CERANFELD ABSCHALTEN • TASTE SPERREN (KINDERSICHERUNG) • FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE VERROUILLAGE Es ist möglich, die Funktion der Kochzonen und des Die Taste Sperren verhindert das ungewollte Einschalten der Minutenzählers durch Drücken der Taste ON-OFF Kochzonen. Sie ist ebenfalls nützlich während der Reinigung des jederzeit abzuschalten.
  • Pagina 25: Problemlösungen

    PFLEGE : Dunkle Flecken • Verwenden Sie den Schaber mit der Rasierklinge und die - Beträufeln Sie die Ceranoberfläche mit einigen Tropfen eines empfohlene Reinigungsmethode. spezifischen Reinigungsmittel für Ceranfelder, - Wischen Sie die Flecken mit einem weichen Tuch oder mit leicht Helle Verfärbungen auf demì...
  • Pagina 26: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Los niños no deben jugar con el aparato. • Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.
  • Pagina 27: Advertencias Generales

    1. INSTRUCCIONES GENERALES LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Todas las características se dan a título meramente indicativo.
  • Pagina 28: Présentación

    Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Connexión a la corriente Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio “...
  • Pagina 29: Indicador De Calor Residual

    • INDICADOR DE CALOR RESIDUAL • FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura La funciòn bloqueo permite evitar que los niños pongan en marcha de la superficie de las zonas de cocción sobrepasa la encimera.
  • Pagina 30: Resolución De Problemas

    Zonas claras sobre la encimera. MANTENIMIENTO: • Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o - vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o la superficie vitrocerámica. alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora. - frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido.
  • Pagina 31: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho. • Este electrodoméstico pode ser utilizado por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não disponham da experiência e dos conhecimentos necessários, desde que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou que o utilizem sob sua supervisão.
  • Pagina 32: Ligação Eléctrica

    1. INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES, PARA PODER TIRAR O MAIOR PARTIDO POSSÍVEL DA SUA PLACA. O fabricante recomenda que mantenha o manual de instruções sempre à mão, seja durante a instalação da placa, seja posteriormente, quando a estiver a utilizar, a fim de o poder consultar;...
  • Pagina 33: Descrição Das Placas

    As informações que se seguem vão ajudá-lo a seleccionar os recipientes Ligação á rede mais indicados para obter bons resultados. Aço inoxidável: recomendado. Os mais indicados são os recipientes com um fundo "Sandwich". O LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT fundo "Sandwich"...
  • Pagina 34: Limpeza Da Placa Vitrocerâmica

    • OPERAÇÃO DA TECLA DE BLOQUEIO • COMO DESLIGAR A PLACA Tanto as zonas de cozedura como o temporizador podem Uma vez activada, a função de bloqueio impede que as crianças ser desligados em qualquer momento, para o que só possam ligar inadvertidamente a placa.
  • Pagina 35: Resolução De Problemas

    LIMPEZA: Marcas de metal. • Não arraste quaisquer recipientes de alumínio sobre a superfície - Deite algumas gotas do produto específico para limpeza de da placa. Consulte as recomendações relativas à limpeza da placas vitrocerâmicas sobre a superfície da placa. placa vitrocerâmica.
  • Pagina 36: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití spotřebiče a možném riziku. •...
  • Pagina 37: Všeobecná Upozornění

    1. Všeobecná upozornění PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY PRO MAXIMÁLNÍ VYUŽITÍ VAŠÍ VARNÉ DESKY. Doporučujeme, abyste si návod k obsluze uschovali pro případné použití v budoucnosti a před instalací desky si poznačte výrobní číslo níže pro případ, že budete potřebovat pozáruční servis. Neustále vylepšujeme kvalitu výrobku a proto můžeme upravovat zařízení...
  • Pagina 38: Popis Spotřebiče

    Slitina: použitelné, ale nedoporučujeme. Špatná účinnost. Připojení konektorů Mohou poškrábat povrch. Měděné dno/kamenina: doporučujeme těžké. Dobrá účinnost, Rozmístěni 5 Rozmístěni 2-3 Rozmístěni 4 Rozmístěni 1 ale měď může zanechat zbytky, které se mohou jevit jako škrábance. Zbytky je možné odstranit okamžitým čištěním desky. Avšak, nenechávejte tyto nádoby vřít nasucho.
  • Pagina 39: Čištění A Údržba

    • Uzamčení tlačítek • Kontrolka zbytkového tepla Funkce uzamčení tlačítek brání dětem před zapnutím trouby. Je Ovládací panel informuje uživatele, když teplota povrchu varných užitečná také při čištění ovladačů. zón přesahuje 60°C, následujícím zobrazením: Uzamčení desky: . Když teplota klesne pod 60°C, zobrazení zhasne.
  • Pagina 40: Problémy A Řešení

    Nikdy nepoužívejte nůž nebo šroubovák. Škrabka s ostrou Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách čepelí nepoškodí povrch, pokud ji držíte v úhlu 30°. www.candy-hoover.cz v sekci servis. Nikdy nenechávejte škrabku v dosahu dětí. Nikdy 11. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických nepoužívejte drsné...
  • Pagina 41: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • Otroci se ne smejo igrati z aparatom. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
  • Pagina 42: Splošni Varnostni Napotki

    1. SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI PROSIMO, DA POZORNO PREBERETE TA NAVODILA, DA SE SEZNANITE Z LASTNOSTMI VAŠE NOVE KUHALNE PLOŠČE. Priporočamo, da to knjižico shranite, saj jo boste najbrž še potrebovali. Pred vgradnjo kuhalne plošče si v to knjižico zabeležite tudi serijsko številko, saj jo boste potrebovali, če se kdaj obrnete na pooblaščeni servis.
  • Pagina 43: Opis Kuhalne Plošce

    KAKO IZBRATI USTREZNO POSODO V nadaljevanju boste našli Priključitev na terminale na priključni ploščici pomembne podatke, ki vam bodo olajšali izbiro posode za najboljšo učinkovitost. RAZPORED 5 RAZPORED 2-3 RAZPORED 4 RAZPORED 1 Nerjaveče jeklo: Zelo priporočamo! Zelo primerna je posoda z večplastnim dnom, ki združuje kakovost nerjavečega jekla (lep videz, ENOFAZNO ALI DVOFAZNO 220-230 V~ dolgotrajnost in stabilnost) s prednostmi aluminija ali bakra...
  • Pagina 44: Plošce

    'ZAKLEPANJE' STIKALNE PLOŠČE • IZKLOP KUHALNE PLOŠČE Z 'zaklepanjem' stikalne plošče ohranite vse trenutne nastavitve in Kuhalna mesta in programsko uro lahko v vsakem preprečite slučajno spreminjanje. Priporočamo, da stikalno ploščo trenutku izklopite s pomočjo tipke za vklop/izklop zaklenete tudi pred čiščenjem in s tem preprečite slučajen vklop kuhalne plošče.
  • Pagina 45: Odpravljanje Nepravilnosti V Delovanju

    ČIŠČENJE: Svetli madeži na steklokeramiki. - Na površino zlijte nekaj kapljic namenskega čistila za • To so madeži, ki jo je povzročila posoda iz aluminija ali bakra, a steklokeramične površine. tudi vodni kamen ali ostanki hrane. Odstranite jih s pomočjo - Zdrgnite površino, predvsem tam, kjer opazite madeže, z vlažno namenskega čistila.
  • Pagina 46: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Не разрешайте детям играть с бытовым прибором. • Nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu cunosc modul de utilizare al aparatului să îl utilizeze, fără stricta supraveghere a unui adult responsabil pentru siguranţa lor sau dacă...
  • Pagina 47: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ЧТОБЫ ДОБИТЬСЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Рекомендуется сохранить эту инструкцию по установки и эксплуатации и обращаться к ней по мере необходимости и перед установкой варочной поверхности. В случае обращения за помощью в сервисный центр укажите серийной номер варочной поверхности, указанный...
  • Pagina 48: Описание

    Чтобы снять шнур питания 6. СОВЕТЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЫБОРА КУХОННОЙ • отверните винты, которыми крепится клеммная колодка, в ПОСУДЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ВАРОЧНОЙ которой находятся шунты и проводники шнура питания, ПОВЕРХНОСТЬЮ • вытяните шнур питания. • Порядок выполнения нового подключения: Для обеспечения высокой эффективности варочной поверхности должна •...
  • Pagina 49 49 RU...
  • Pagina 50: Чистка И Обслуживание

    Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах производства электрического и электронного оборудования (WEEE). Отходы производства электрического и электронного оборудования содержат загрязняющие вещества (которые могут негативно влиять на окружающую среду) и основные к омпоненты (к оторые подлежат повторном у использованию).
  • Pagina 51: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą obsługiwać urządzenie jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego uzykowania urządzenia i związanych z tym zagrożeń.
  • Pagina 52: Uwagi Ogólne

    52 PL...
  • Pagina 53: Opis - Wybrane Modele

    53 PL...
  • Pagina 54: Czyszczenie I Konserwacja

    54 PL...
  • Pagina 55: Rozwi€Zywanie Problemów

    Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (o negatyw- nym oddziaływaniu na środowisko naturalne), jak i podstawowe elementy (które można użytkować wielokrotnie). Ważne, aby zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny poddawać...
  • Pagina 56: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Kinderen niiet met het apparaat laten spelen. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. •...
  • Pagina 57: Algemene Aanwijzingen

    1. ALGEMENE AANWIJZINGEN LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TENEINDE UW KOOKVLAK OPTIMAAL TE KUNNEN BENUTTEN. Wij raden u aan deze installatie- en gebruiksaanwijzing te bewaren voor toekomstige raadpleging, en vooraleer het kookvlak in te bouwen, het serienummer van het kookvlak te noteren voor een eventuele tussenkomst van onze naverkoopdienst. Wij werken voortdurend aan de verbetering van onze producten.
  • Pagina 58: Aansluiting Of Het Lichtnet

    Aluminium: dikwandige bodem aangeraden. AANSLUITING OF HET LICHTNET Goede warmtegeleiding. Aluminiumrestjes laten soms sporen op het kookvlak, maar kunnen bij snelle ingreep makkelijk verwijderd worden. Vermijd dunwandige aluminiumplaat. LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT “ 5 ” “ 2 - 3 ” “...
  • Pagina 59: Onderhoud Van Het Vitrokeramisch Kookvlak

    Om de tafel te ontgrendelen: • WAARSCHUWINGICOON VOOR RESTHITTE - Druk op de toets Aan/Uit . Op de display verschijnt " L " voor Zodra de temperatuur van het kookzone-oppervlak ongeveer 60° alle kookvlakken. overschrijdt verschijnt de volgende indicatie op de - Druk tegelijkertijd op de toets "...
  • Pagina 60: Raadgevingen

    Indien na deze onderhoudsbeurt de vlekken aanhouden Het kookvlak werkt niet. - breng opnieuw enkele druppels van een specifiek reinigingsmiddel • Een grote overborreling of voorwerp bedekt minstens 3 op het vitrokeramisch oppervlak aan. bedieningstoetsen gedurende minimum 10 seconden. Reinig de - verwijder met de hulp van een krabber de hardnekkigste vlekken, overborreling of verwijder het voorwerp.
  • Pagina 61: Allmänna Varningar

    ALLMÄNNA VARNINGAR • Låt inte barn leka med produkten. • Produkten får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk förmåga, känselförmåga eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet eller kunskaper, om de hålls under uppsikt eller instrueras i dess användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. •...
  • Pagina 62: Allmänna Varningar

    1. ALLMÄNNA VARNINGAR LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT SÅ ATT DU KAN ANVÄNDA DIN HÄLL PÅ BÄSTA SÄTT. Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna för senare referens. Innan du använder hällen första gången bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle behöva underhåll eller reservdelar. Vi strävar ständigt efter att förbättra vår produktkvalitet och modifierar därför våra produkter i takt med de senaste tekniska landvinningarna.
  • Pagina 63: Presentation

    Keramisk zon Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten Märke Se efter på etiketten som visar om kärlet kan användas för på glaskeramikhällar. LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT köksuten- “ 5 ” “ 2 - 3 ” “ 4 ” “...
  • Pagina 64: Underhåll Och Rengöring

    Så här låser du upp hällen: • ALLMÄN AVSTÄNGNING - Tryck på på/av-knappen. Låsindikatorn " L" visas för alla zoner. - Tryck samtidigt på knappen "-" och "+" i den högra främre zonen Tillagningszonerna och timern kan stängas av när som (vänstra främre zonen på...
  • Pagina 65: Problemlösning

    Obs! Eftervärmesindikatorn ”H” blinkar. • Elektronikens temperatur är för hög. En elektriker bör kontrollera 30° Maxi att monteringen följer rekommendationerna. PROBLEM SOLVING 10. EFTERVÅRD Kontrollera följande innan du kontaktar en servicetekniker: – att kontakten sitter i ordentligt och att säkringen är hel. Om du inte hittar felet slår du av apparaten.
  • Pagina 66: Yleisiä Turvaohjeita

    YLEISIÄ TURVAOHJEITA • Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. • Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. •...
  • Pagina 67: Yleisiä Turvaohjeita

    1. YLEISIÄ TURVAOHJEITA LUE OPAS HUOLELLISESTI, JOTTA SAAT LIEDESTÄSI PARHAAN MAHDOLLISEN HYÖDYN. Suosittelemme, että säilytät asennus- ja käyttöoppaan myöhempää tarvetta varten ja merkitset ennen lieden asentamista sen sarjanumeron alla olevaan ruutuun siltä varalta, että tarvitset huollon apua. Parannamme jatkuvasti tuotteidemme laatua ja saatamme tehdä kodinkoneisiin uusimpien teknisten parannusten mukaisia muutoksia. Tämä...
  • Pagina 68: Esittely

    Alumiini: Suositellaan raskaita astioita. Hyvä lämmönjohtavuus. Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen: Alumiinihiukkaset näyttävät joskus keittotasossa olevilta naarmuilta, mutta ne saadaan pois puhdistamalla välittömästi. LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT Alumiinin alhaisen sulamispisteen takia ei ohuita alumiiniastioita “ 5 ” “ 2 - 3 ” “...
  • Pagina 69: Puhdistus Ja Kunnossapito

    • VAROITUS JÄLKILÄMMÖSTÄ • PIKAKUUMENTIMEN TOIMINTA Ohjaustaulusta käyttäjä näkee, minkä alueiden lämpötila on vielä Kaikissa lieden alueissa on pikakuumennin, jolla alueen lämpötila yli 60°C. Niiden kohdalla näytössä on . Kun alueen lämpötila saadaan kohoamaan nopeammin. laskee alle 60°C:n, -näyttö sammuu. Pikakuumentimen käynnistäminen Ruokaa valmistettaessa on suositeltavaa kytkeä...
  • Pagina 70: Vianselvitys

    Liesi sammuu itsekseen. HUOM: • Vähintään kahden painikkeen päälle on kaatunut tai pudonnut 30° Maxi jotain vähintään 10 sekuntia aikaisemmin; liesi kytkeytyy turvatilaan ja kuuluu äänimerkki, joka kestää siihen saakka, kun painikkeet vapautetaan. Poista kaatunut aine tai pudonnut esine. • Keittoalueet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä oltuaan päällä...
  • Pagina 71: Generelle Advarsler

    GENERELLE ADVARSLER • Børn må ikke lege med apparatet. • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og op efter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på erfaring og viden om brug af apparatet, hvis de overvåges eller får instruktion i brug og forstår de farer, der kan være i forbindelse med brug.
  • Pagina 72: Generelle Advarsler

    1. GENERELLE ADVARSLER LÆS INSTRUKTIONSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT FOR AT FÅ STØRST MULIGT UDBYTTE AF PLADEN Vi anbefaler, at du gemmer brugs- og installationsvejledningen til senere brug, samt at du noterer serienummeret nedenfor, inden du installerer pladen, hvis du får behov for at få hjælp fra servicecenteret. Vi bestræber os hele tiden på...
  • Pagina 73: Oversigt

    Aluminium: Det anbefales at bruge tungt kogegrej. God Tilslutning til klemmerne på klemrækken konduktivitet. Der kan sommetider forekomme ridser i form af aluminiumrester på kogepladen, men disse kan fjernes ved øjeblikkelig rengøring. LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT Tyndt aluminium må...
  • Pagina 74: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • INDIKATOR FOR RESTVARME • BRUG AF LYNOPVARMNING Kontrolpanelet fortæller brugeren, hvornår overfladetemperaturen Hver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin- på kogezonerne kommer op over 60°C, ved at vise følgende: H) gsfunktion, der får kogezonetemperaturen til at stige hurtigere. Når temperaturen falder ned under 60°C, forsvinder H -visningen.
  • Pagina 75: Problemløsning

    Varighed af tænd-/slukfunktion for kogezonerne • Tænd-/slutcyklusserne varierer i forhold til det ønskede Bemærk! 30° Maxi varmeniveau: - Lavt niveau: kort funktionstid. - Højt niveau: lang funktionstid. Indikatoren for restvarme "H" blinker • Den elektroniske temperatur er for høj. En tekniker skal kontrollere installationen ud fra anbefalingerne.
  • Pagina 76: Generelle Advarsler

    GENERELLE ADVARSLER • Barn skal ikke leke med produktet. • Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller personer uten erfaring eller kunnskaper om bruken av produktet, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring om bruken av produktet på...
  • Pagina 77: Generelle Advarsler

    1. GENERELLE ADVARSLER LES DENNE BRUKERHÅNDBOKEN NØYE SLIK AT DU FÅR MEST MULIG GLEDE AV PLATETOPPEN. Vi anbefaler at du tar vare på instruksjonene til installeringen og til senere bruk. Før du installerer platetoppen, bør du skrive ned serienummeret nedenfor hvis du skulle få behov for hjelp fra serviceavdelingen. Vi jobber kontinuerlig for å...
  • Pagina 78: Tilkobling Til Polene I Koblingsboksen

    Tilkobling til polene i koblingsboksen Keramisk sone På etiketten skal det være et merke som viser om Merke kjelen kan brukes på en vitrokeramisk topp. LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT på kjøkke- “ 5 ” “ 2 - 3 ” “...
  • Pagina 79: Rengjøring Og Vedlikehold

    Låse opp platetoppen: • STOPP - Trykk på av/på-knappen. Låseindikatoren "L" vises for alle sonene. Kokesonene og timeren kan stoppes når som helst ved - Trykk på knappene "-" og "+" samtidig for kokesonen foran til å trykke på av/på-knappen i 3 sekunder. høyre (CH 633 kokesone foran til venstre), og trykk en gang til på...
  • Pagina 80: Problemløsing

    30° Maxi 10. KUNDESENTER Før du kontakter en reparatør, bør du kontrollere følgende: – At støpselet er riktig satt inn og at det benyttes riktig sikring. Hvis du ikke finner feilen, slår du av apparatet. Du må ikke prøve deg frem på egen hånd. Kontakt servicesenteret. Apparatet leveres med en garanti som sikrer at servicesenteret reparerer den gratis.
  • Pagina 81: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • ВНИМАНИЕ: Уредът и прилежащите му части може да се нагорещят по време на употреба. Трябва да се избягва докосване до нагряващите елементи. • Деца под 8 -годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под •...
  • Pagina 82: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Ние непрекъснато се стремим да подобрим качеството на продуктите и да ги модифицираме, за да се включат най-новите технически подобрения. Уреда е в съответствие с европейските директиви 73/23/ЕИО и 89/336/ЕИО, заменена от 2006/95/ЕО и 2004/108/ЕО, и последващи изменения. 2.
  • Pagina 83: Представяне

    предимствата на алуминий или мед (топлинна проводимост, дори и Връзка към клемите на клемореда разпределението на топлината). Алуминий: много силно препоръчително. Добра проводимост. LAY OUT LAY OUT LAY OUT LAY OUT Алуминиеви остатъчни вещества понякога се появяват като " 5 " "...
  • Pagina 84: Почистване И Поддръжка

    За да отключите плота: • ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА - Натиснете бутона за включване / изключване бутон. Заключващия индикатор "L" се показва на всички зони. Контролният панел казва на потребителя, когато температурата на - Натиснете едновременно "-" и "+" бутона на предна дясна зона повърхността...
  • Pagina 85: Разрешаване На Проблеми

    - Избършете с мека кърпа или суха кухненска хартия, докато Плочата не прекъсва. •Контролният панел е заключен. Отключване на плота. повърхността се почисти. Плочата спира автоматично - Повторете операцията, ако е необходимо. •Разлив обхваща най-малко два бутона за повече от 10 секунди; НЯКОЛКО...
  • Pagina 88 11-2014 - Rev D - 41038674 Производителя декларира че са възможни грешки при печатенето и превода на тази брошура. Запазваме правата за подобрения на продукта без промяна на основните храктеристики.

Inhoudsopgave