Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017
IT
Saldatore elettrico
FR
Fer électrique
GB
Soldering iron
DE
Elektrisches Lötgerät
PL
Lutownica
FI
Juotoskolovi
ES
Soldador eléctrico
NL
Elektrische soldeerbout
CZ
Elektrická páječka
PT
Soldador elétrico
RU
Паяльник
LT
Elektrinis Lituoklis
LV
Elektriskais Lodãmurs
GR
Ηλεκτρικό κολλητήρι
BA
Električni zavarivač
EE
Elektriline jootekolb
1600
240 V
1600
48 W
50 Hz
1/24

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kemper 1600

  • Pagina 1 Soldering iron Elektrisches Lötgerät Lutownica Juotoskolovi Soldador eléctrico Elektrische soldeerbout Elektrická páječka Soldador elétrico Паяльник Elektrinis Lituoklis Elektriskais Lodãmurs Ηλεκτρικό κολλητήρι Električni zavarivač Elektriline jootekolb 1600 240 V 48 W 50 Hz DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 1/24...
  • Pagina 2: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore e pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 2/24...
  • Pagina 3 Après avoir terminé le travail, éteindre le produit et laisser refroidir le fer à souder à l’air. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau afin d’éliminer tout danger de choc DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 3/24...
  • Pagina 4 NON comme déchet urbain. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Merci de recycler l’emballage dans les points de collecte prévus à cet effet. L'élimination abusive du produit par le consommateur implique l'application des sanctions administratives prévues par la loi. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 4/24...
  • Pagina 5: Safety Warnings

    (for example the repair of electric/electronic appliances). The appliance has dangerous components that must be kept out of the reach of children. If necessary, use safety glasses. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 5/24...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Hände oder andere Körperteile mit den Metallteilen des eingeschalteten Lötgeräts vermeiden (Spitzen oder Widerstände); die hohe Temperatur derselben kann schwere Verbrennungen verursachen. Sich stets vor Augen halten, dass dieses Gerät Material unterschiedlicher Art entzünden kann; DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 6/24...
  • Pagina 7: Allgemeine Hinweise

    Wir bitten Sie, sich an die für diesen Zweck vorgesehenen Sammelstellen zu wenden. Die örtlichen Behörden oder den Händler zu Ratschlägen für das Recycling befragen. Wir bitten Sie, die Verpackung in den für diesen Zweck vorgesehenen Sammelstellen zu recyceln. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 7/24...
  • Pagina 8: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie pozostawiać włączonej lutownicy w czasie gdy jest ona nieużywana; spowoduje to przedwczesne przegrzanie skutkujące utlenieniem, co może zmniejszyć żywotność oporników. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, tzn. jako lutownicę. Użytkowanie w jakikolwiek sposób niezgodny z przeznaczeniem jest uznawane za DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 8/24...
  • Pagina 9 älä koskaan käytä laitetta mikäli kätesi tai jalkasi ovat märät, älä koskaan altista laitetta kosteudelle tai vedelle, älä koskaan altista laitetta sääolosuhteille, älä koskaan kytke laitetta irti verkkovirrasta sähköjohdosta tai itse laitteesta kiskaisemalla. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 9/24...
  • Pagina 10 WEEE-määräysten mukaisesti, EI tavallisen kotitalousjätteen mukana.Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. Toimita pakkausmateriaali asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätystä varten. Mikäli laite hävitetään määräysten vastaisesti, tullaan kuluttajaa rankaisemaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 10/24...
  • Pagina 11 No utilice la herramienta sobre aparatos o conductores de tensión. El desorden o la escasa iluminación pueden causar accidentes. Mantenga la zona de trabajo siempre limpia y bien iluminada. Las eventuales emanaciones provenientes de DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 11/24...
  • Pagina 12: Veiligheidswaarschuwingen

    Als het snoer beschadigd is , moet het snoer door de fabrikant, zijn service centrum, of een DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 12/24...
  • Pagina 13: Algemene Informatie

    Tento přístroj nemohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 13/24...
  • Pagina 14 6. Vyčkejte 2 - 3 minuty, dokud nedosáhne požadované teploty. 270°C – 400°C ČERVENÁ 7. Pokud svářečku nepoužíváte, vložte ij do podstavce. 8. Ujistěte se, že jste po skončení práce svářečku vypnuli. 9. Po skončení práce vždy hrot svářečky očistěte houbičkou. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 14/24...
  • Pagina 15 Este aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente aprovada de acordo com as normas de segurança dos sistemas elétricos de tipo civil. O sistema elétrico deverá ser dedicado à tensão nominal do aparelho. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 15/24...
  • Pagina 16 (шторами, горючими жидкостями, мебелью и т. д.). Техника безопасности при использовании паяльника: запрещается работать с паяльником мокрыми руками, или если ваши ноги находятся на влажной поверхности. Паяльник не должен попадать в воду или любую влажную среду, DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 16/24...
  • Pagina 17 обязан утилизировать данный продукт как отходы производства электрического и электронного оборудования (WEEE), продукт НЕЛЬЗЯ. Пожалуйста, свяжитесь с местными властями или продавца за любой совет о том, как утилизировать. Пожалуйста, утилизируйте упаковку в специальные пункты сбора. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 17/24...
  • Pagina 18 Rankas laikykite atokiai nuo karštų antgalių ar darbinės zonos. Karštis gali pereit per aparatą. Darbinius paviršius ir medžiagas apsaugokite nuo karščio sukeliamos žalos. Darbai ar taisymai (pvz, įrangos taisymas), kuriems reikalingas specialus paruošimas, negali būti atliekami nekvalifikuoto naudotojo. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 18/24...
  • Pagina 19: Antgalio Keitimas

    Strāvas vads nedrīkst nonākt saskarē ar lodāmura karstajām virsmām. Šis elektriskais rīks nav rotaļlieta. UZMANĪBU! Statīvu vienmēr novietojiet uz horizontālas un līdzenas virsmas. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 19/24...
  • Pagina 20 κατανόηση των κινδύνων που σχετίζονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται να εκτελούνται από το χρήστη, δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 20/24...
  • Pagina 21 επικίνδυνα στοιχεία τα οποία θα πρέπει να κρατούνται μακριά από τα παιδιά. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφάνειες του κολλητηριού. Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε γυαλιά για την προστασία των ματιών. DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 21/24...
  • Pagina 22 Ako imate bilo kakve sumnje, nemojte koristiti aparat i obratite se našem Servisu nakon prodaje. Držite materijal za pakiranje (spojnice, plastične vrećice, itd) izvan dohvata djece. Prije umetanja lemilica u utičnicu, provjerite da li vaš DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 22/24...
  • Pagina 23 ärge jätke seadet välitingimustesse, ärge eemaldage seda vooluvõrgust seadmest või selle juhtmest tõmmates. Pärast töö lõpetamist lülitage seade välja ja jätke jootekolb õhu kätte jahtuma; ärge jahutage DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 23/24...
  • Pagina 24 Imported by: KEMPER SRL Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Tel: +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – info@kempergroup.it – www.kempergroup.it DT ISTR (1600) 11/2012 – Rev 7_10/2017 24/24...

Inhoudsopgave