Gebrauchsanweisung ..........3 Instructions for use ...........11 Instrucciones de uso..........19 Notice d'utilisation............ 27 Gebruiksaanwijzing..........35 Dräger X-node...
Pagina 3
Funktionsbeschreibung ..........Status Visualisierung............. Verwendungszweck............ Gebrauch..............Voraussetzungen für den Gebrauch ......Sensor installieren............Dräger X-node App ............. Inbetriebnahme ............Montage des Dräger X-node ......... LoRa-Gateway Anbindung ..........Prüfung der Empfindlichkeit und des Nullpunkts... Wartung ............... Instandhaltung............... Reinigung ..............Transport..............Gebrauchsanweisung...
– Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von Produktteilen informieren. – Das Produkt nur unter Raumtemperatur und ohne Belastung durch Lösemittel, Weichmacher, Abgase oder Brennstoffe lagern. – Das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen verwenden. – Akkus nicht öffnen oder ins Feuer werfen. Gebrauchsanweisung Dräger X-node...
Beschreibung Beschreibung Funktionsbeschreibung Produktübersicht Der Messkopf Dräger X-node enthält die Elektronik zur ® Signalaufbereitung eines Sensors im Format DrägerSensor . Der Messkopf und der Sensor bilden gemeinsam das Messsystem. Die Messeinheiten Vol% (Volumenprozent), ppb (parts per billion) oder ppm (parts per million) sind Volumenkonzentrationen. Unabhängig...
Zur Konfiguration des Messkopfs muss die Dräger X-node App auf einem bluetoothfähigen iOS oder Android Gerät installiert werden. – Messkopf konfigurieren Mit der Dräger X-node App wird der Datenaustausch mit Dräger X- – Sensor justieren node Gasmessköpfen über Bluetooth durchgeführt. Die initiale –...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Der Messkopf muss in vertikaler Ausrichtung, mit dem Sensor (5) nach unten, ± 30° an einem vibrationsarmen Ort montiert werden. Montage des Dräger X-node VORSICHT Der Messkopf kann beschädigt werden. Um die Produktsicherheit auch bei Anschluss einer externen Spannungsversorgung an der Micro-USB Buchse zu gewährleisten,...
Eine jährliche Inspektion des Geräts und eine Kalibrierung des Sensors durch Fachleute durchführen lassen. Nullpunkt VORSICHT 1. Die Dräger X-node App starten. Gesundheitsgefahr 2. Im Menüpunkt "Justierung" den Button "Nullpunkt justieren" Der Staubfilter vor dem Sensor darf nicht verschmutzt sein. Ein drücken.
Die Lagertemperatur darf zwischen 0 °C und +40 °C betragen. Die Batterietyp: Lithium-Polymer-Akku maximale Lagerzeit gemäß den Angaben auf dem Etikett der Verpackung beachten. Akkulaufzeit: bis zu 24 Monate Batteriespannung: 3,6 V Anzeige: 3-Farben-LED Schnittstelle: USB-Interface Gehäuse Gehäusematerial: Polycarbonat Gebrauchsanweisung Dräger X-node...
700 hPa bis 1300 hPa Feuchte: 5 % bis 95 % r.F.: Genauigkeit ± 5 % r.F. Messbereich: 0 bis 10.000 ppm Genauigkeit bei 25 °C ± 30 ppm, +3 % vom Messwert Alarmschwelle A1: 1000 ppm Alarmschwelle A2: 2000 ppm Gebrauchsanweisung Dräger X-node...
Pagina 11
Status visualisation............Intended use ............... Usage................Prerequisites for use ............. Installing the sensor ............Dräger X-node app............Getting started ............Mounting Dräger X-node ..........LoRa gateway connection ..........Checking the sensitivity and the zero-point....Maintenance..............Maintenance..............Cleaning ................ Transport..............Instructions for use...
– Only store the product at room temperature and without exposure to solvents, plasticisers, exhaust gases or combustibles. – Do not use the product in a potentially explosive atmosphere. – Do not open rechargeable batteries or throw them into a fire. Instructions for use Dräger X-node...
Description Description Function description Product overview The Dräger X-node sensing head contains the signal processing ® electronics of a sensor in the DrägerSensor format. The sensing head and sensor together constitute the measurement system. The Vol% (volume percent), ppb (part per billion) or ppm (parts per million) measuring units are volume concentrations.
Dräger X-node app – Displaying device data – Displaying measured values To configure the sensing head, install the Dräger X-node app on a Bluetooth-enabled iOS or Android device. – Configuring the sensing head The Dräger X-node app is used for data exchange with Dräger X- –...
Getting started The sensing head must be mounted vertically with the sensor (5) pointing down, ±30 ° at a location with low vibration. Mounting Dräger X-node CAUTION The sensing head can be damaged. To ensure product safety even when an external power supply is...
Zero-point CAUTION 1. Start the Dräger X-node app. Health hazard 2. Press the "Calibrate zero-point" button in the "Calibration" menu The dust filter in front of the sensor must not be contaminated. A item.
You can return this product to Dräger free of charge. For infor- Umgebungsbedingungen mation please contact the national marketing organizations or Temperatur: -20 °C bis +50 °C Dräger. Feuchte: 5 % bis 95 % r. F. Instructions for use Dräger X-node...
700 hPa to 1300 hPa range: Measuring range: 0 to 100 ppm Resolution: 0.5 ppm Accuracy: 1.5 ppm or ± 10 % of the measured value (larger value applies) Response time: T50 < 30 seconds Instructions for use Dräger X-node...
Pagina 19
Uso previsto..............Uso................Requisitos necesarios para su uso ....... Instalar el sensor ............Aplicación del Dräger X-node........Primeros pasos............Montaje del Dräger X-node ........... Conexión gateway LoRa ..........Comprobación de la sensibilidad y del punto cero..Mantenimiento ............Mantenimiento............... Limpieza ................
– Almacenar el producto a temperatura ambiente y alejado de disolventes, plastificantes, gases de escape o combustibles. – No utilizar el producto en entornos con riesgo de explosión. – No abrir las baterías ni tirarlas al fuego. Instrucciones de uso Dräger X-node...
Descripción Descripción Descripción del funcionamiento Vista general del producto El detector Dräger X-node incluye la electrónica necesaria para procesar las señales procedentes de un sensor en formato ® DrägerSensor . El sistema de medición está compuesto por el detector y el sensor. Las unidades de medida Vol% (porcentaje en volumen), ppb (parts per billion) o ppm (parts per million) se consideran concentraciones de volumen.
Consulte el resto de los mensajes de estado en el manual técnico del La aplicación Dräger X-node permite intercambiar datos entre equipo. detectores de gas Dräger X-node mediante Bluetooth. Por motivos de seguridad, la conexión inicial con el dispositivo solo se puede Uso previsto establecer por medio de una Owner Key.
(1) o instalarse de pie sobre el anillo de Primeros pasos bayoneta (5) de modo que se pueda acceder para la realización de Montaje del Dräger X-node tareas de mantenimiento. El detector se debe montar en vertical, con el sensor (5) apuntando PRECAUCIÓN...
último se debe encontrar a una distancia reducida. Sensibilidad Encontrará más información acerca del LoRa en el manual técnico 1. Acceder a la aplicación Dräger X-node. del equipo. 2. En el punto de menú «Calibración», pulsar el botón «Calibración Comprobación de la sensibilidad y del punto cero...
3-Farben-LED Schnittstelle: USB-Interface Almacenamiento Gehäuse La temperatura de almacenaje se debe encontrar entre los 0 °C y los Gehäusematerial: Polycarbonat +40 °C. Consultar el tiempo máximo de almacenaje en la etiqueta del embalaje. Gehäuseschutzklasse: IP65 Instrucciones de uso Dräger X-node...
5 % a 95 % HR: Precisión ± Precisión a 25 °C 5 % HR ± 30 ppm, +3 % del valor de medición Umbral de alarma A1: 1000 ppm Umbral de alarma A2: 2000 ppm Instrucciones de uso Dräger X-node...
Pagina 27
Domaine d'application ..........Utilisation ..............Conditions préalables à l’utilisation ....... Installation du capteur ........... Application Dräger X-node ........Mise en service ............Montage du Dräger X-node........... Connexion à la passerelle LoRa ........Contrôle de la sensibilité et du point zéro .....
– Le produit doit être stocké à température ambiante et ne doit pas être exposé à des solvants, des plastifiants, des gaz d’échappement ou des combustibles. – Ne pas utiliser le produit dans des environnements explosibles. – Ne pas ouvrir ni jeter au feu la batterie. Notice d'utilisation Dräger X-node...
Description Description Description fonctionnelle Présentation du produit La tête de mesure Dräger X-node contient le système électronique pour le traitement des signaux d’un capteur au format ® DrägerSensor . La tête de mesure et le capteur forment le système de mesure. Les unités de mesure Vol% (volume pour cent), ppb (parts per billion) ou ppm (parts per million) sont des concentrations volumiques.
L’application Dräger X-node permet d’échanger des données avec – Calibrage du capteur les têtes de mesure de gaz Dräger X-node via Bluetooth. Pour des – Définition des seuils d’alarme raisons de sécurité, la connexion initiale à l’appareil via Bluetooth ne –...
à l’œillet de fixation (1) ou posée sur l’anneau à baïonnette (5) et rester accessible pour les opérations de Mise en service maintenance. Montage du Dräger X-node La tête de mesure doit être installée verticalement, son capteur (5) en bas, à ± 30°, dans un endroit sans vibration. ATTENTION La tête de mesure peut être endommagée.
Point zéro ATTENTION 1. Démarrer l’application Dräger X-node. Risque pour la santé 2. Dans l’élément de menu « Calibrage », appuyer sur le bouton Le filtre à poussière devant le capteur ne doit pas être encrassé. Un «...
C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Umgebungsbedingungen Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples Temperatur: -20 °C bis +50 °C informations, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Notice d'utilisation Dräger X-node...
700 hPa à 1 300 hPa fonctionnement : Plage de mesure : 0 à 100 ppm Résolution : 0,5 ppm Précision : 1,5 ppm ou ± 10 % de la valeur mesurée (la valeur la plus haute compte) Notice d'utilisation Dräger X-node...
Pagina 35
Beoogd gebruik ............Gebruik ................ Gebruiksvoorwaarden ........... Sensor installeren............Dräger X-node-app ............. In bedrijf stellen ............Montage van de Dräger X-node ........Verbinding met LoRa-gateway ........Controle van de gevoeligheid en van het nulpunt ..Onderhoud ..............Onderhoud ..............Reiniging ...............
– Stel Dräger op de hoogte indien zich fouten of defecten in de onderdelen voordoen. – Sla het product uitsluitend op bij kamertemperatuur en zonder blootstelling aan oplosmiddelen, weekmakers, uitlaatgassen of brandstoffen. – Gebruik het product niet in omgevingen waar explosiegevaar kan heersen. Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
Beschrijving Beschrijving Functiebeschrijving Productoverzicht De meetkop Dräger X-node bevat de elektronica voor ® signaalbewerking van een sensor in het formaat DrägerSensor . De meetkop en de sensor vormen samen het meetsysteem. De meeteenheden Vol% (volumepercentage), ppb (parts per billion) of ppm (parts per million) zijn volumeconcentraties.
Dräger X-node-app – Inbedrijfstelling LoRa – Gebruikersrechten opvragen Om de meetkop te configureren, moet de Dräger X-node-app worden geïnstalleerd op een Bluetooth-compatibel iOS- of Android-apparaat. – Weergave van de apparaatgegevens De Dräger X-node-app wordt gebruikt om via Bluetooth gegevens uit –...
5. Als het oplaadproces klaar is, moet de micro-USB-aansluiting weer worden afgesloten met de afdichting. Raadpleeg voor verdere bedieningsaanwijzingen de Dräger X-node- Voor optimale meting dient de meetkop in het centrum van een te bewaken gebied te worden geïnstalleerd. De meetkop moet...
Gevoeligheid Raadpleeg voor verdere informatie over LoRa het technische 1. Start de Dräger X-node-app. handboek van het apparaat. 2. Druk in het menupunt ‘Kalibreren’ op de toets Controle van de gevoeligheid en van het nulpunt ‘Gevoeligheidskalibratie’.
3,6 V verpakking. Anzeige: 3-Farben-LED Schnittstelle: USB-Interface Opslag Gehäuse De opslagtemperatuur mag tussen 0 °C en 40 °C liggen. Neem de Gehäusematerial: Polycarbonat maximale opslagtijd conform de gegevens op het label van de verpakking in acht. Gehäuseschutzklasse: IP65 Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
0 tot 10.000 ppm Nauwkeurigheid bij 25 °C ± 30 ppm, +3 % van de meetwaarde Alarmgrens A1: 1000 ppm Alarmgrens A2: 2000 ppm 13.2 Technische gegevens bij gebruik met NH -AL- sensor 6813735 Bedrijfsdrukbereik: 700 hPa tot 1300 hPa Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
Pagina 43
Technische gegevens bij gebruik Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
Pagina 45
Technische gegevens bij gebruik Publication Errors Missing Translations EN: No translation for Module 0000140020-005 (see "Technical operating data", page 17) Gebruiksaanwijzing Dräger X-node...
Pagina 46
ES: No translation for Module 0000140020-005 (see "Datos técnicos durante el funcionamiento", page 25) FR: No translation for Module 0000140020-005 (see "Caractéristiques techniques pendant l’utilisation", page 33) NL: No translation for Module 0000140020-005 (see "Technische gegevens bij gebruik", page 41) ...