Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
DULKIŲ SIURBLYS SKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS SURINKTI
WET & DRY VACUUM CLEANER
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
NAT & DROOGSTOFZUIGER
STØVSUGING-VANNSUGING
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
‫شفاطة املاء والغبار‬
RUDY 1200 S (20 lt)
JOLLY 1200 S (20 lt)
IT
pag. 6
EN
pag. 8
FR
page 10
DE
Seite 12
ES
pág. 14
PT
pág. 16
FI
sivu 18
NL
blz. 20
NO side 22
SV
sid. 24
DA
sd. 26
EL
σελ. 28
HR
str. 30
SL
str. 34
CS
srt. 38
TR
sf.
40
PL
str. 46
RU
стр. 48
LV
Ipp. 50
LT
pls. 52
‫صفحة‬
AR
59
RUDY 30 S (30 lt)
VAC 30 S (30 lt)
VAC 30 SC (30 lt)
Technical data plate

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Lavorwash RUDY 1200 S

  • Pagina 1 Ipp. 50 pls. 52 DULKIŲ SIURBLYS SKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS SURINKTI ‫شفاطة املاء والغبار‬ ‫صفحة‬ RUDY 1200 S (20 lt) JOLLY 1200 S (20 lt) RUDY 30 S (30 lt) VAC 30 S (30 lt) VAC 30 SC (30 lt) Technical data plate •...
  • Pagina 2 STANDARD DI SERIE ① Dotazione di serie. Standard equipment Dotation de serie Serienausstattung Dotación de serie Equipamento de série Vakiovarustus Standaarduitrusting Standard utstyr Serieutrustning (0) OFF Leveringsomfang (I) ON Στανταρ εξοπλισμος Serijska oprema Standardna oprema Sériová výbava Wyposażenie seryjne Базовая комплектация Standarta aprīkojums Standart donanım Standartinė...
  • Pagina 3 ③ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Zasysanie pyłów Sesanje prahu Сухая уборка Vysávání prachu Sausā netīrumu sūkšana Kuru vakumlama Sausas nešvarumų siurbimas ④...
  • Pagina 4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, the- re are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento.
  • Pagina 5 OPTIONAL OPTIONAL ⑧ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu optional Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana Sausas nešvarumų...
  • Pagina 6 Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ①② ) I componenti l’imballaggio possono costituire poten- • ziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi fuori Testata motore della portata dei bambini e altre persone o animali Maniglia per il trasporto non coscienti delle loro azioni.
  • Pagina 7 (vedi fig. ⑨) ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri- parazione. • Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- • o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa. sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio 1- Smontare il filtro assistenza, oppure da personale qualificato al fine...
  • Pagina 8: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS WEIGH (see fig. ①② ) SAFETY Motor head GENERAL WARNING Handle for the transport Main switch Components used in packaging (if plastic bags) can • Flexible hose be dangerous keep away from children and animals. Straight lance Operators shall be adequately instructed on the use •...
  • Pagina 9: Filter Cleaning

    by the manufacturer, its service agent or similary outlet, during cleaning or maintenance qualified persons in order to avoid a hazard. 1- Remove the filter Should extension cables be used, ensure that these 2- Shake the filter • • Once the filter has been cleaned, check whether it lay on dry surfaces and protected against water jets.
  • Pagina 10: Utilisation Prévues

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②) sables de leurs actes. • Les utilisateurs doivent être suffisamment formés Tete moteur pour utiliser cet appareil. Poignée de transport • Toute utilisation autre que celle indiquée sur le pré- D Interrupteur général sent manuel peut constituer un danger qui peut donc Tuyau flexible...
  • Pagina 11 Vente pour sa réparation. • Débrancher l’appareil avant toute intervention de • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit nettoyage et d’entretien. être remplacé par le fabricant, son service après 1- Dèmonter le filtre vente ou une personne de qualification similaire 2 -Secouer le filtre afin d'éviter un danger.
  • Pagina 12: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①② ) nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß A Motorkopf daher vermieden werden. • Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät (nur B Transporthandgriff D EIN/AUS Hauptschalter für Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet E Saugschlauch sind) nur für die im Handbuch erläuterten Zwecke.
  • Pagina 13: Filterreinigung

    ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers. Beim 1- Den Filter abmontieren Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass, wird die 2- Den Filter Streik • Nach dem Reinigen des Filters überprüfen Sie, ob er Absaugöffnung durch einen Schwimmer geschlossen und der Absaugvorgang unterbrochen. Schalten Sie noch für eine weitere Benutzung geeignet ist.
  • Pagina 14: Uso Previsto

    Traducción de las instrucciones originales (ver la fig. ①② ) DESCRIPCION Y MONTAJE para utilizar este dispositivo Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especi- • Cabezal motor ficado en este manual, ya que puede ser peligroso. Maneja para el transporte Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para •...
  • Pagina 15: Limpieza De Filtros

    cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su- • Después de la operación de la limpieza del filtro, com- perficies secas y protegidas de chorros de agua. prueben el estrado de idoneidad para una sucesiva uti- Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flo- •...
  • Pagina 16 Existindo componentes danificados, não utilizar o aparelho, não tente consertá-lo, dirija- em consideração por motivos de segurançã. IMPORTANTE -se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar a manutenção do mesmo, evitando assim risco OPCIONAL: SE PRESENTE de choque elétrico; Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser •...
  • Pagina 17 cinzas, material em chamas ou em brasas). por um filtro novo,original. Antes de esvaziar o recipiente de coleta, desligar • CUIDADO E MANUTENÇÃO o aparelho e tirar o plugue da tomada. Antes de aspirar líquidos, verifique se a bóia fun- O aparelho não requer manutenção.
  • Pagina 18: Käyttötarkoitus

    KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①② ) tentiaalisen vaaran (esim. muovipussi). Sen vuoksi Moottorin ylin osa niitä ei saa jättää lasten, muiden henkilöiden tai eläinten ulottuville, jotka eivät ole tietoisia toimi- Kahva liikenne staan. D Pääkytkin ON/OFF 02 Käyttäjille on riittävästi koulutettu käyttämään •...
  • Pagina 19: Huolto Puhdistus

    22 Mikäli jatkojohtoja käytetään varmista, että ne Suodattimen puhdistusoperaation jälkeen, • • asettuvat kuiville ja mahdollisilta vesiroiskeilta tarkastakaa koneen sopivuus seuraavaa käyttöä suojassa oleville pinnoille. varten. Vaurion tai rikkoutumisen sattuessa, vaihtakaa 23 Ennen nesteiden imua varmista kellukkeen toi- se alkuperäisellä suodattimella. •...
  • Pagina 20: Gebruiksbestemming

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ①②) over het gebruik van deze machines. A Bovenkant motor • Het gebruik voor doeleinden die afwijken van die in B Hanteer voor het vervoer deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar opleveren D Aan/uit schakelaar Hoofdschakelaar en dient dus vermeden te worden.
  • Pagina 21: Gebruik

    vervangen om gevaren te voorkomen. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens u • Indien er verlengsnoeren gebruikt worden zich ervan het apparaat reinigt of onderhoudt. verzekeren dat deze over droge oppervlakken lopen 1- Demonteer het filter en beschermd zijn tegen eventuele waterspatten. Het 2- Schud het filter gebruik van verlengstukken, verbindingstukken en •Controleer na de reiniging of het filter voor een vol-...
  • Pagina 22 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING 01 Emballasjedelene utgjør en potensiell fare • (se figurene ①②) (f.eks. plastikkposer). Disse må oppbevares utilgjengelig for barn og andre personer eller A Motortopp dyr som ikke er bevisst på hva de gjør. B Håndtak for transport 02 Operatører skal være tilstrekkelig instruert i •...
  • Pagina 23 det, men henvende seg til Serviceverksted for spaken flere ganger for å tilbakestille filteret. (se figurene ⑨) reparasjon. • ADVARSEL: Koble apparatet fra strømnettet før du 21Hvis strømledningen er skadet, må den • foretar noe som helst vedlikehold eller rengjøring. erstattes, av produsenten, av kundeservice 1- Avmonter filteret eller av kvalifisert personell, for å...
  • Pagina 24: Beskrivning Och Montering ( Se Fig. ①②)

    Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING ( Se fig. ①②) plastpåsen. Låt inte barn eller andra människor och djur som inte själva förstår faran använda materialet. A Överdel motor • 02Användare måste ha tillräcklig utbildning för B Handtag för transport att använda utrustningen D Huvudströmbrytare ON/OFF 03Att använda maskinen till annat än vad som...
  • Pagina 25: Användning

    denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska • Koppla från maskinen från elnätet innan något servicen eller av kvalificerad personal för att underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. undvika riskfyllda situationer. 1 – Demontera filtret • 22Användes en skarvsladd, kontrollera alltid att 2 –...
  • Pagina 26: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ①② 1. Dele anvendt i emballagen (f. eks. plastikposer) • kan være farlige. Bør holdes væk fra bøm, dyr Topstykke til motor og personer, som ikke er bevidste om deres Håndtag til transport handlinger.
  • Pagina 27 (se fig. ⑨) strømkablet og maskinen ikke er beskadiget. Hvis der findes skader, kontakt servicecenteret • Kytke laite irti sähköverkosta ennen minkä tahansa angående reparation. huolto- tai puhdistustoimenpiteen suorittamista. 21. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, • 1- Fjern filteret skal den udskiftes af producenten, 2- Ryste filteret servicecentret eller af kvalificeret personale for •...
  • Pagina 28 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ • Οποιαδήποτε χρήση διαφορετική από τις (βλέπε εικ. ①②) ενδεδειγμένες του παρόντος εγχειριδίου μπορεί A Κεφαλή κινητήρα να αποτελέσει κίνδυνο και συνεπώς πρέπει να B λαβή για τη μεταφορά αποφεύγεται. D Γενικος διακοπτης ON/OFF •Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 29 φάνειες στεγνές και προστατευμένες από ενδεχόμενα 1- Αφαιρέστε το φίλτρο . πιτσιλίσματα νερού. 2- Ανακινήστε το φίλτρο. • Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε για τη λει- • Μετά τη λειτουργία καθαρισμού του φίλτρου, ελέγξτε τουργικότητα του πλωτήρα. Μόλις απορροφηθούν τα αν...
  • Pagina 30 Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA OPĆE NAPOMENE (vidi fig. ①②) Glava motora • 01. Sastavni dijelovi ambalaže mogu predstavljati Ručka za transport potencijalnu opasnost (npr. plastična vrečica) stoga ih Glavni prekidač ON/OFF je potrebno držati van dohvata djece i drugih osoba ili Fleksibilna cijev životinja koje nisu svjesne svojih postupaka.
  • Pagina 31: Odbacivanje

    (vidi fig. ⑨) se ne smije upotrebljavati, već je nužno obratiti se • Prije nego započnete s bilo kakvim oblikom Servisu za asistenciju. čišćenja ili održavanja, uvijek iskopčajte utikač iz 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, • utičnice. isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača, 1- Rastavite filtar servisne službe ili kvalificiranog osoblja kako bi se...
  • Pagina 32 JAMSTVENI LIST Garanciju možete koristiti samo sa pravilno ispunjenim jamstvenim listom. Uz svaki zahtjev u HRVATS garantnom roku uz uređaj poslati ovo jamstvo sa kopijom računa kao dokazom o kupnji uređaja u ovlašteni servis. FIRM BTS SYSTE da će proizvod raditi za vrijeme jamstvenog roka, ukoliko korisnik poštiva tehničke upute •...
  • Pagina 33 jev u HRVATSKA uređaja FIRMA Ulica Pošta Kraj Telefon info@bts- BTS SYSTEM d.o.o. GUSTAVA BOHUTYNSKOG 13A 48260 KRIŽEVCI 048 493 661 system.hr SERVIS OMEGA d.o.o. DALMATINSKA 2 52440 POREČ 052 452 041 e kvara KUPAC:____________________________________________ MODEL: ___________________________________________ d proizvoda obavijesti SERIJSKI BROJ MODELA: _______________________________ DATUM ISPORUKE ROBE: ______________________________ Pečat i potpis prodavača jalu Cod .7.100.1857-07...
  • Pagina 34 Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE • 2. Uporabniki morajo biti ustrezno usposobljeni za (glej sliko ①②) uporabo opreme. A Glava motorja • 3. Vsakršna nenamenska uporaba te naprave, drugač- B Ročaj za promet na od tiste opisane v tem priročniku lahko povzroči D Glavno stikalo ON/OFF hude poškodbe.
  • Pagina 35 domestiti proizvajalec ali tehnični servis ali kvali- 1- Demontirajte filter ficirano osebje, da bi se izognili morebitni nevar- 2- Pretresite filter nosti. • Po čiščenju preverite, če je filter še primeren za nadalj- • 22. Pri uporabi električnih podaljškov, se morate pre- njo uporabo.
  • Pagina 36: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO Itehnika GARANCIJSKI ZAHTEVEK LAHKO UVELJAVITE LE S PRAVILNO IZPOLNJENIM GARANCIJSKIM LISTOM. PRI VSAKI ZAHTEV VGARANCIJSKEM ROKU PREDLOŽITE POOBLAŠČENI DELAVNICI TA GARANCIJSKI LIST S KOPIJO RAČUNA O NAKUPU. Turopolj Tanga se Elektro G da bo izdelek deloval v garancijskem roku, če bo uporabnik ravnal po danih tehničnih navodilih • da ima izdelek predpisane kakovostne značilnosti, ki so navedene na tehničnih navodilih • Kušljan d da bodo poravnani stroški popravila,ki so nastali zaradi napake v materialu ali zaradi montažne napake • Blažič Al da bo izdelek zamenjan z novim, če ga v pooblaščeni servisni delavnici ne popravijo v 45 dneh od prijave okvare • da se garancijski rok podaljša za toliko časa, kolikor traja popravilo izdelka • Iskra Tec servisne storitve in nadomestne dele še 5 let po nakupu izdelka • Redek d Garancijski rok znaša: 24 mesecev za hobby program Servis Co 12 mesecev za profesionalni program ter čistilci na toplo vodo Anton Še Garancija se ne prizna: Pro-Mag za okvare, ki so nastale po krivdi lastnika, zaradi nepravilnega vzdrževanja in neupoštevanja navodil za uporabo • Podobni za dele in sredstva, ki so predmet normalnega vzdrževanja izdelka (tesnila, filtri, svečke, maziva, itd.) • če se popravilo izvrši v nepooblaščeni delavnici Servis Li • če je vgrajen neoriginalen rezervni del ali dodatna oprema, ki vpliva na funkcionalnost in delovanje izdelka •...
  • Pagina 37 NIJO Itehnika d.o.o. Vanganelska c. 26 a 6000 Koper 05/625-02-08 www.itehnika.si Naziv Ulica Poštna Mesto Telefon Turopolje d.o.o. Ul. Zorana Velnarja 13 9000 Murska Sobota 02/536-15-80 02/530-40-97 Tanga servis Delavsko naselje 31 2000 Maribor 02/629-27-07 041-665-047 Elektro Gajser s.p. Ul. Šercerjeve brigade 24 2250 Ptuj 02/788-56-57 02/788-56-57 Kušljan d.o.o. Na Gmajno 5 8310 Šentjernej 07/308-10-54 www.karcher-kusljan.si Blažič Aleksander s.p. Lokvica 11 5291 Miren 041-406-392 Iskra Technics d.o.o.
  • Pagina 38 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ potenciálně nebezpečné předměty (např. igelitový (viz obrázek ①②) sáček), proto je odstraňte z dosahu dětí a jiných osob A Hlava motoru či zvířat, které si nejsou vědomy svých činů. B Rukojeť pro dopravu • 2.Uživatelé...
  • Pagina 39 21.Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být • 2- Vysypat filtr vyměněn výrobcem, servisní službou, nebo Po ukončení čištění filtru je nutné prověřit, zda je • vyškoleným personálem, aby se předešlo filtr vhodný pro další použití. V případě poškození nebezpečí. či prasknutí...
  • Pagina 40 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②) çocukların ve davranışlarında bilinçsiz olan diğer kişilerle hayvanların ulaşamayacağı yerlerde sak- A Motor başlığı layın. B Kolu taşıma için • 2.Kullanıcılar yeterince bu ekipmanın kullanıl- D Ana açma kapama düğmesi ON/OFF ması...
  • Pagina 41 kullanmayın ve tamir için bir Yetkili Servise •Herhangi bir temizleme ya da bakım işlemine başvurun. geçmeden önce her zaman fişi prizden çekin. • 21. Eğer elektrik besleme kablosu hasarlıysa 1- filtresini sökün. tehlikeyi önlemek amacıyla üretici tarafın- 2- filtresini silkeleyin. dan ya da teknik servis tarafından ya da ka- •...
  • Pagina 42: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMANIN gŸ ÜNVANI : REİS MAKİNA TİCARET VE SANAYİ A.Ş. yŸ MERKEZ ADRESİ : TERSANE CD. BİLLUR SK. NO: 8 KARAKÖY -İSTANBUL TEL / FAX : (212) 252 24 45 / (212) 249 8217 FİRMA YETKİLİSİNİN İMZASI-KAŞESİ : MALLARIN CİNSLERİ...
  • Pagina 43 GARANTİ ŞARTLARI 1-) Garanti süresi, malõn teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yõldõr. * 2-) Malõn bŸtŸn parçalarõ dahil olmak Ÿzere tamamõ Firmamõzõn garanti kapsamõndadõr. 3-) Malõn garanti sŸresi içerisinde arõzalanmasõ durumunda, tamirde geçen sŸre garanti sŸresine eklenir. Malõn tamir süresi 20 iş gŸnŸnŸ...
  • Pagina 46: Opis I Montaż

    Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OSTRZEŻENIA OGÓLNE OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ①②) • Komponenty opakowania mogą okazać się niebez- pieczne (np. worek plastykowy), z tego powodu nale- ży trzymać je z dala od dzieci i innych osób o ograni- Górna pokrywa silnika czonych zdolnościach umysłowych lub zwierząt.
  • Pagina 47: Warunki Gwarancji

    (zobacz rys ⑨) •Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez konstruktora lub serwis lub • Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając przez wykwalifikowany personel, w celu uniknię- wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wykona- cia niebezpiecznych sytuacji. niem jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszcze- •W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, na- nia.
  • Pagina 48 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • 1. Компоненты, используемые для упаковки продук- (см.рис. ①②③) ции (например, пластиковые мешки), представляют A Корпус двигателя опасность. Храните их в недоступном месте для детей B Ручка для переноски и животных. D Выключатель...
  • Pagina 49 • 20. Периодически проверяйте сетевой кабель ОЧИСТКА ФИЛЬТРА на наличие повреждений. При обнаружении по- (см. рис.⑦) Пневматический шейкер фильтра : Если не вреждений дальнейшая эксплуатация оборудова- должно быть снижение мощности всасывания, нажмите ния запрещается. Обратитесь в авторизованную на бутон фильтр несколько раз, чтобы шейкер фильтра. (см.
  • Pagina 50 Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un tošanas instrukciju. lietošanas instrukcija (skat. ①②③ ) Aizliegts putekļsūcēju izmantot citiem mērķiem, • A Elektromotora nosegvāks nekā tas paredzēts instrukcijā, jo tas var būt bīsta- B Rokturis D Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Kontaktrozeti elektroinstrumenta pieslēgšanai aiz- •...
  • Pagina 51: Garantijas Nosacījumi

    sūcēju, notīriet to un nogādājiet servisa centrā. • Tirišanas vai apkopes laika ierice jaatvieno no elektri- Ja putekļsūcējam ir bojāts elektrotīkla ka- belis, • bas padeves, izraujot kontaktdakšu no kontaktligz- tā nomaiņu atļauts veikt tikai sertificētam servisa das. centram. 1- Izemiet filtru Ja putekļsūcēja pieslēgšanai elektrotīklam tiek iz- 2- Izkratiet filtru •...
  • Pagina 52: Naudojimo Tikslas

    Originalios Vartotojo instrukcijos vertimas DULKIŲ SIURBLIO SURINKIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA vojinga. (žr. ①② ) Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu būtinai per- • A Elektros variklio dangtis skaitykite naudojimo instrukciją. B Rankena Draudžiama naudoti dulkių siurblį kitiems tikslams, • D Įjungimo / išjungimo jungiklis nei nurodyta instrukcijoje, nes tai gali būti pavojinga.
  • Pagina 53: Naudojimas

    mo centrą. spausdami mygtuką . (žr. i ⑨ ). Jei pažeistas dulkių siurblio kabelis, jį pakeisti • gali tik sertifikuotas aptarnavimo centras. Patalpų valymas ir priežiūra laiko atjunkite įrenginį iš • Jei dulkių siurblio jungimui prie elektros tinklo nau- elektros tinklo traukdami kištuką. •...
  • Pagina 54 ‫ للمطابقة‬CE ‫شهادة‬ :‫تقر تحت مسؤوليتها الخاصة بأن املاكينة‬ :‫موديل ـ نوع‬ :‫املنتج‬ ‫شافط الرماد، شافط األتربة، شافط السوائل‬ ‫انظر اآلن إىل آخر صفحة‬ ‫انظر اآلن إىل آخر صفحة‬ :EN ‫ وتعديالته الالحقة ومعايري‬CE ‫مطابق للتوجيه‬ ‫املدير العام‬ ‫النرشة الفنية موجودة لدى‬ ‫انظر...
  • Pagina 55 ‫التعليمات األصلية‬ ،‫التجهيز واالستخدام‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫كشافط لألتربة /شافط للسوائل‬ ⑧ ⑥ ‫(انظر الشكل‬ .‫الجهاز ال يتطلب صيانة‬ ‫ ثم صل‬OFF )0( ‫• تأكد من أن المفتاح في الوضعية‬ ‫افصــل الجهــاز عن شــبكة التيار الكهربائــي، وذلك‬ .‫الجهاز بمأخذ تيار مناسب‬ •...
  • Pagina 56 ‫الجهــاز فقط بمأخذ تيار مزود بمفتــاح تفاضلي. إذا‬ ‫السالمة‬ .‫ساورتك أية شكوك استعن بفني كهرباء‬ ‫تحذيرات عامة‬ ‫02 تحقــق بدقة من عدم تلف الكابــل أو القابس أو‬ • ‫1 قد تشــكل مكونات التغليف مخاطــر محتملة (مثل‬ ‫أجزاء الجهاز، وفي هذه الحالة، ال تســتخدم الجهاز‬ •...
  • Pagina 57 ‫الوصف والتركيب‬ ① ‫الوصف‬ ③②① ‫) *: الملحقات االختيارية‬ ‫(انظر الشكل‬ ‫رأس المحرك‬ ‫مقبض للنقل‬ ‫هزاز للمرشح‬ )"ON/OFF" ‫قاطع التيار العمومي (تشغيل/إيقاف‬ ‫أنبوب مرن‬ ‫أداة مستقيمة‬ ‫أنبوب لإلطالة‬ *)‫فرشاة مجمعة (للغبار/للسوائل‬ * )‫مرشح (لشفط األتربة‬ ② *)‫مرشح للسوائل (لشفط السوائل‬ ‫التركيب‬...
  • Pagina 58 ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ відповідно до Директиви (та наступних поправок) CE/EU u skladu sa direktivama , i njihovim naknadnim izmenama: LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
  • Pagina 59 Il fajl tekniku jinsab fl-uffiċċju File thecnique fra: Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie Техдокументация зарегистрирована Technická dokumentace se nachází ve firmě Lavorwash S.p.A Paolo Bucchi Tehnični akti so pri podjetju Technisch dossier bij: via J.F.Kennedy, 12 Технически файл при...
  • Pagina 60 (si présent) se recyclent DIFFERENZIA I RIFIUTI Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr SEPARATE THE WASTE Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Jolly 1200 sRudy 30 sVac 30 sVac 30 sc

Inhoudsopgave