Samenvatting van Inhoud voor KRUG+PRIESTER IDEAL 2604
Pagina 1
Instrucciones de uso Niszczarki dokumentów Bruksanvisning IDEAL 2604 Instrukcja obsługi IDEAL 2604 CC / 2604 CC Oil IDEAL 2604 MC / 2604 MC Oil IDEAL 2604 SMC / 2604 SMC Oil IDEAL 2605 SMC IDEAL 3104 IDEAL 3104 CC / 3104 CC Oil...
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme • Doelmatig gebruik • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • Przeznaczenie DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. Andere Materialien können den Aktenvernichter beschädigen. 2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büro- und Heftklammern.
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme • Doelmatig gebruik • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • Przeznaczenie 1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta. Altri materiali possono danneggiare il trituratore. 2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole quantità di punti metallici e graffette.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please ensure to read this operating manual befor starting the machine for the first time and please strictly follow the safety instructions mentioned herein.
Pagina 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa Vorsicht, bewegliche Teile! Caution, moving parts! Attention, pièces en mouvement! Voorzichtig, bewegende delen! Parti in movimento, attente! ¡Cuidado, piezas móviles! Försiktiga rörliga delar! Uwaga, ruchome części!
Pagina 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inflammables. NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
Pagina 8
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur bei geschlossener Tür möglich sein! EN The door must be closed when operating the document shredder! FR Le fonctionnement du destructeur ne doit être possible qu’en cas de porte fermée !
Pagina 9
Green LED control light is off.There will be no power consumption any more. Within these 15 minutes the paper shredder uses the following Wh energy. IDEAL 2604 0,850 Wh IDEAL 2605 0,850 Wh IDEAL 3104 0,850 Wh IDEAL 3804...
Pagina 10
. El indicador LED verde se apaga . Con ello, no hay habrá ningún consumo. Dentro de estos 15 minutos la destructora de papel consume la siguiente energía Wh. IDEAL 2604 0,850 Wh IDEAL 2605 0,850 Wh IDEAL 3104 0,850 Wh...
Pagina 11
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 38). EN Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 38).
Pagina 12
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Środki bezpieczeństwa DE ON/OFF Schnellstop Türe öffnen! EN ON/OFF Quick stop Open the door! FR ON/OFF ...
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • Instalacja IDEAL 2604, IDEAL 2605, IDEAL 3104, IDEAL 3804, IDEAL 4002 DE Türe öffnen, Maschine mit 2 Personen aufsetzen! Auf Finger achten! Verletzungsgefahr! Alle Maschinen haben einen Auffangbehälter mit Plastiksack.
Pagina 14
• Montage • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • Instalacja DE Ölbehälter installieren: (Nur bei IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005) • Halterung für Ölbehälter aus Unterschrank holen und seitlich am Unterschrank einhängen (A).
Pagina 15
(D). • Oljeflaskan har nivåmätare (E). PL Montaż oliwiarki: (Tylko w modelu IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005) • Wyjąć uchwyt oliwiarki z szafki i zawiesić go na bocznej ściance szafki (A) •...
Pagina 16
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • Instalacja DE Türe schließen, Stecker in Steckdose. EN Close the door. Plug into the wall socket. FR Fermer la porte. Brancher le câble d´alimentation au secteur. NL Sluit de deur.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 DE Bei Inbetriebnahme und wenn der Ölbehälter (B) gewechselt wurde: •...
Pagina 18
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa IDEAL 2604 Oil, IDEAL 2605, IDEAL 3104 Oil, IDEAL 3105, IDEAL 4002 Oil, IDEAL 4005 DE Blinkt LED (A): • Die Schneidwalzen werden automatisch geölt.
Pagina 19
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Schalter drücken (1.) : grünes Licht leuchtet, Maschine betriebsbereit. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr (2.). Autom. Standby - Abschaltung nach 15 Minuten. Maschine kann jederzeit durch Drücken Schalters ausgeschaltet werden.
Pagina 20
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start automatisch zodra papier wordt ingevoerd (2.). Automatische standby schakelt naar 15 minuten uit. De machine kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door op de knop...
Pagina 21
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa SV Tryck på knappen (1.). Grönt ljus visar "klar att använda" startar automatiskt när papper förs in (2.). Automatiskt "standby" -läge som stängs av efter 15 minuter. Maskinen kan stängas av genom att knappen.
Pagina 22
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE LED leuchtet rot (A). Automatischer Stopp bei zu viel Papier, automatischer Rücklauf bei Papierstau. LED leuchtet gelb (B). Maximale Kapazitätsauslastung während dem Vernichten des Papiers LED leuchtet grün (C).
Pagina 23
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa ES Indicador LED en rojo (A). Paro automático en caso de exceso de papel introducido. Marcha atrás automática. Indicador LED en amarillo (B). Se está...
Pagina 24
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Automatischer Stopp nachdem das letzte Blatt vernichtet worden ist. EN Stops automatically when no further paper is inserted. FR Arrêt automatique après le passage des documents.
Pagina 25
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Automatischer Stopp bei vollem Auffangsack. Symbol "Sack-voll" - Anzeige leuchtet. Sack entleeren. (Siehe Seite 13). Für die saubere Entnahme des Aufhangsacks, mehrmals den Behälter rütteln (1.
Pagina 26
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Automatischer Stopp bei zu viel Papier Automatischer Rücklauf bei Papierstau. (Symbol "Ein/Aus" blinkt). EN Stops automatically if too much paper is inserted. Automatic reverse if paper jams (Symbol "ON/OFF"...
Pagina 27
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Bei Bedarf: Schalter "R" drücken, Papier entnehmen. (Maschine läuft nur kurz rückwärts, bei Bedarf mehrmals wiederholen). EN If required: Press the rocker switch "R" and remove paper.
Pagina 28
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa DE Betriebsbereitschaft wiederherstellen. Wipp-Taster drücken, weniger Papier zuführen. EN Reset by pressing the rocker switch Re-feed the paper in smaller quantities FR Revenir en position .
Pagina 29
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • Obsługa NL Automatische stop als de veiligheidsklep (A) geopend wordt (Symbolen knipperen afwisselend.) Veiligheidsklep sluiten en de wipschakelaar indrukken, het papier wordt vernietigt. Om bij een papieropstuwing de papierresten te verwijderen loopt de machine kortstondig terug bij een geopende veiligheidsklep.
• Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • Utrzymanie i czyszczenie IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804, ES Solo la IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 4002 IDEAL 3804, IDEAL 4002 Si la capacidad de hojas se reduce o si Streifenschnitt/Straight cut/ la receptáculo está...
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
Pagina 33
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke) (A) EN Was the paper fed into the centre of the feed opening? (photo cell) (A) FR Introduire les documents au milieu de I´ouverture? (cellule) (A)
Pagina 34
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Sicherheitsklappe offen? EN Safety flap open? FR Le volet de sécurité est ouvert ? NL Veiligheidsklep open? IT La linguetta di sicurezza è...
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane EN "Bag full" indicator illuminates but bag is not full. • Disconnect from the mains. •...
Pagina 36
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Maschine schaltet nicht ab. Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit Pinsel säubern. EN Machine will not stop. Remove plug.
Pagina 37
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane EN Machine stops. Overload protection. Please let the machine cool down. • Symbols and "R"...
Pagina 38
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • Możliwe działania niepożądane DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions help Service you with your problem?
IDEAL 4005 4/6 mm und 4x40 mm Varianten geeignet. Die Zerkleinerung von CD/DVD erfordert häufiges ölen! (Nur bei IDEAL 2604, 3104, 3804, 4002). EN Do not shred paper clips and CD/DVD with model IDEAL 2604 MC, IDEAL 2604 SMC, IDEAL 2605 SMC, IDEAL 3104 SMC;...
• Technisk information • Informacje techniczne IT Non distruggere graffette e CD/DVD nel modello IDEAL 2604 MC, IDEAL 2604 SMC, IDEAL 2605 SMC, IDEAL 3104 SMC; IDEAL 3105 SMC, IDEAL 4005 MC, IDEAL 4005 SMC! IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3105,...
Pagina 42
DE Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU. Emissions-Schalldruckpegel am Arbeitsplatz (Leerlauf): IDEAL 2604/2605/3104/3804: 52 LpA (dB) IDEAL 4002: 55 LpA (dB) IDEAL 3105/4005: 54 LpA (dB) Lärminformation (siehe Seite 44) Blauer Engel – Datenträgervernichter (Prüfbericht 12/2018)
Pagina 43
EG-normen 2014/35/EU en 2014/30/EU. Geluidsdrukniveau op de werkplek (stationair): IDEAL 2604/2605/3104/3804: 52 LpA (dB) IDEAL 4002: 55 LpA (dB) IDEAL 3105/4005: 54 LpA (dB) Geluidsniveau informatie (zie pagina 44) De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat.
Pagina 44
är överensstämmande med EC-regler 2014/35/EU och 2014/30/EU. Utsläppsljudnivå på arbetsplatsen (tomgång): IDEAL 2604/2605/3104/3804: 52 LpA (dB) IDEAL 4002: 55 LpA (dB) IDEAL 3105/4005: 54 LpA (dB) Ljudnivå information (Se sidan 44) De exakta tekniska specifikationerna finns på maskinetiketten.
Pagina 45
• Technische Information • Technical Information • Information technique • Technische gegevens • Informazioni Techniche • Información técnica • Technisk information • Informacje techniczne The company Krug + Priester has the following certifications: • Quality management system according to DIN EN ISO 9001:2015 •...
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • Recykling DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist...
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • Recykling NL Houdt u rekening met de lokale milieuregels: lever defecte apparatuur in bij de daartoe aangewezen instanties. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het beschikbaar aan de daartoe bevoegde bedrijven.
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • Recykling SV Tänk på miljön: lämna in de icke fungerande elektronikdelarna till lämplig miljöstation. Förpackningen är återvinningsbar. Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt och lämna in den på en återvinningsstation.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse EC Deklaracja zgodności - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la...
Pagina 50
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt - Zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności IEC 62368-1;...