Pagina 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Pagina 4
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE”...
Pagina 5
19. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 20. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 21. Never leave the appliance unattended during use. 22.
Pagina 6
CME-125050 PARTS DESCRIPTION Top cover Tray Power on/off switch with indicator light Reservoir with water level indication Jug (x 2) Brewing chamber Filter basket Reusable mesh filter Lid of jug 10. Anti-drip function OPERATION Before first-time use: Before using this device for the first time please carefully rinse all detachable components with warm water.
Pagina 7
CAUTION! When pouring coffee from the jug, pour it slowly. Do not incline the jug suddenly in a large tilting angle, in case the hot coffee flows out to hurt people as the temperature of coffee just finished is high. Descaling: ...
Pagina 8
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen sicher, dass...
Pagina 9
oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. 5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Pagina 10
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 15. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 16.
Pagina 11
27. Benutzen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und hitzebeständigen Fläche. 28. Während der Brühzyklen besteht Verbrühungsgefahr, wenn die obere Abdeckung entfernt wird. Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht an dem Dampf verbrühen. 29. Achten Sie darauf, dass die Kanne während des Brühzyklus korrekt auf der Standplatte steht.
Pagina 12
CME-125050 BESCHREIBUNG Obere Abdeckung Standplatte Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte Wasserbehälter mit Wasserstandanzeige Kanne (x 2) Filterkammer Filtereinsatz Wiederverwendbarer Drahtfilter Deckel der Kanne 10. Topfschutzfunktion BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch: Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Wasser ab.
Pagina 13
ACHTUNG! Gießen Sie den Kaffee langsam aus der Kanne. Kippen Sie die Kanne nicht plötzlich stark an, um zu vermeiden, dass der heiße Kaffee beim Herausfließen jemanden verletzt, denn die Temperatur des frisch aufgebrühten Kaffees ist sehr heiß. Entkalken: Entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig.
Pagina 14
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Pagina 15
7. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 8. Se avsnittet "rengöring underhåll" bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat.
Pagina 16
19. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer. 20. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar. 21. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning. 22. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
Pagina 17
CME-125050 KOMPONENTLISTA Topplucka Basenhet för kannan Strömbrytare med indikatorlampa Vattentank med vattennivå indikator Kanna (x 2) Bryggkammare Filterkorg Återanvändningsbart meshfilter Lock på kannan 10. Antidroppfunktion ANVÄNDNING Innan du använder kaffebryggaren för första gången: Innan du använder kaffebryggaren för första gången ska du skölja av de löstagbara komponenterna ordentligt med varmt vatten.
Pagina 18
FÖ RSIKTIGHET! När kaffet hälls från kannan, häll sakta. Luta inte kannan mycket helt plötsligt, om kaffet flödar ut kan det skada personer då kaffet som nyss bryggts är mycket hett. Ta bort avlagringar: Ta bort avlagringar i kaffebryggaren regelbundet. Hur ofta du måste göra detta beror på hårdheten i vattnet du använder och hur ofta du brygger kaffe.
Pagina 19
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Pagina 20
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens winkels,...
Pagina 21
15. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 16. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 17.
Pagina 22
28. U kunt zich verbranden als het deksel tijdens het koffiezetten verwijderd wordt. Let op dat u zich niet aan de stoom verbrandt. 29. Zorg dat de kan tijdens het koffiezetten juist op de plaat is aangebracht. 30. De kan is ontworpen om met dit apparaat te worden gebruikt.
Pagina 23
CME-125050 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Bovenste deksel Plaat Aan/uit-schakelaar met controlelampje Reservoir met peilglas Kan (x 2) Koffiezetruimte Filterhouder Herbruikbare koffiefilter Deksel van kan 10. Anti-druppelfunctie BEDIENING Voor het eerste gebruik: Spoel alle uitneembare onderdelen zorgvuldig af met warm water voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Pagina 24
OPGELET! Giet de koffie langzaam uit de kan. Kantel de kan niet plotseling tegen een grote hoek. De koffie kan uit de kan stromen en letsel aan personen veroorzaken gezien de temperatuur van pas gezette koffie hoog is. Ontkalken: Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig.
Pagina 25
Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Pagina 26
kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta käyttöoppaan luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”. Varoitus: väärinkäyttö aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Lämpöelementin pintaan jää jäännöslämpöä käytön jälkeen. Varmista ennen laitteen pistokkeen...
Pagina 27
Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä. Täytä säiliö vain vedellä – ei millään muulla nesteellä. Älä käytä laitetta ilman vettä. Jos haluat tehdä kahvia useita kertoja peräkkäin, kytke laite aina pois päältä...
Pagina 28
CME-125050 OSALUETTELO Päällä oleva kansi Alusta Virtakytkin ja merkkivalo Säiliö, jossa on vesitason ilmaisin Kannu (x 2) Suodatuskammio Suodatinkori Uudelleen käytettävä verkkosuodatin Kannun kansi 10. Tippalukkotoiminto KÄYTTÖ Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Huuhtele kaikki irrotettavat osat huolellisesti lämpimällä vedellä ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.
Pagina 29
Kalkkikiven poisto: Poista kalkki kahvinkeittimestä säännöllisin väliajoin. Kalkin poiston väliajat riippuvat veden kovuudesta ja käytön runsaudesta. Jos veden kovuus on keskiluokkaa, suosittelemme kalkin poistoa joka 3. tai 4. kuukausi. Ole hyvä ja käytä kaupallisesti saatavilla olevaa kalkinpoistoainetta. Lisää vesisäiliöön 400ml vettä ja lisää sitten tarpeellinen määrä kalkinpoistoainetta annosteluohjeiden mukaisesti.
Pagina 30
Bruksanvisning – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må...
Pagina 31
For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet "Rengjøring og vedlikehold" i håndboken. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk. Det er gjenvæ rende varme på varmeelementets overflate etter bruk. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må...
Pagina 32
Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den. Beholderen må bare fylles med vann – ikke andre væ sker. Ikke la apparatet fungere uten vann. Hvis du ønsker å lage kaffe i flere omganger, skal maskinen alltid væ re avslått i 5 minutter mellom hver omgang.
Pagina 33
CME-125050 KOMPONENTER - DELER Toppdeksel Base Slå på / av bryter med indikatorlampe Reservoar med vannivåindikasjon Kanne (x 2) Bryggekammer Filterkurv Gjenbrukbart filter Lokk for kannen 10. Anti drypp funksjon BETJENING Før første gangs bruk: Skyll ordentlig alle avtakbare deler med varmt vann før bruk.
Pagina 34
AVKALKING Fjern kalk regelmessig fra kaffetrakteren. Intervallene for avkalking avhenger av vannets hardhetsgrad og bruksfrekvensen. Ved middels hardhetsgrad anbefales avkalking hver 3 eller 4 måned. Bruk kommersielt tilgjengelig avkalkingsmiddel. Fyll 400 ml vann i reservoaret og tilsett nødvendig mengde avkalkingsmiddel i samsvar med doseringsinstruksjonene.
Pagina 35
Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
Pagina 36
manualens afsnit "rengøring vedligeholdelse" for vejledning til rengøring af de overflader som kommer i kontakt med madvarer. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug. Overfladen på varmeelementet kan stadig væ re varm efter brug. Inden stikket sæ ttes i stikkontakten, skal du sørge for, at spæ...
Pagina 37
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes. Fyld kun beholderen op med vand - og ikke andre væ sker. Brug ikke apparatet uden vand i det. Hvis du vil lave kaffe flere gange i træ...
Pagina 38
CME-125050 BESKRIVELSE AF KOMPONENTER Overdæ kning Bakke Tæ nd/sluk-knap med indikatorlys Beholder med vandstandsindikation Kande (x 2) Bryggekammer Filterkurv Genanvendeligt netfilter Låg til kande 10. Anti-dryp funktion BETJENING Inden første brug: Før du bruger dette apparat for første gang, skal du forsigtigt skylle alle aftagelige dele af i varmt vand.
Pagina 39
Afkalkning: Afkalk regelmæ ssigt apparatet. Hvor tit apparatet skal afkalkes, afhæ nger af vandets hårdhed og hvor tit apparatet bruges. Ved gennemsnitlig vandhårdhed, anbefaler vi, at der afkalke apparatet hver 3. eller 4. måned. Brug venligst et afkalkningsmiddel, der kan købes i almindelig handel. ...