Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Pagina 4
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “cleaning and maintenance” of the manual. 9. Warning: Potential risk of injuries from misuse. 10. The heating element surface is subject to residual heat after use.
Pagina 5
23. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 24. Fill the reservoir with water only – not with any other liquids. 25. If you want to make coffee several times consecutively, always switch off the device for about 5 minutes before operating again.
Pagina 6
CME-112698 COMPONENT PARTS Lid of reservoir Reservoir with water level indication On/off button and indicator light Reusable mesh filter Filter reservoir Anti-drip valve Glass jug Warming plate OPERATION Before first-time use: Before using this device for the first time please carefully rinse all detachable components with warm water.
Pagina 7
• Fill 400 ml of water into the reservoir and add the necessary amount of decalcification agent in accordance with the dosing instructions. • Let the decalcification agent sink in the device for about one hour. Switch on the unit after one hour and let the water pass through.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Bedienungshinweise, Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit Gerät erzielen. Bewahren diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Pagina 9
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Pagina 10
16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 17. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
Pagina 11
CME-112698 AUFBAU Deckel des Wasserbehälters Behälter mit Wasserstandsanzeige Ein-/Aus-Taste und Anzeigeleuchte Wiederverwendbarer Maschenfilter Filterbehälter Tropfstopp-Ventil Glaskanne Warmhalteplatte BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch: • Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Wasser ab. • Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-Markierung mit kaltem Wasser.
Pagina 12
Entkalken: • Der Kaffeeautomat sollte regelmäßig entkalkt werden. Die Häufigkeit der Entkalkung hängt von der Wasserhärte und der Benutzungshäufigkeit ab. Bei durchschnittlicher Wasserhärte empfiehlt sich eine Entkalkung jeweils nach 3 bis 4 Monaten. Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel. • Füllen Sie 400ml Wasser in den Wasserbehälter und geben Sie entsprechend der Dosierungsanweisung die notwendige Menge Entkalkungsmittel hinzu.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
Pagina 14
i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 8. Se avsnittet "rengöring underhåll" bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 9. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk. 10. Värmeelementets yta är varm efter användning. 11.
Pagina 15
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning. 22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för. 23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 24. Fyll endast på behållaren med vatten – inte med någon annan vätska.
Pagina 16
CME-112698 KOMPONENTLISTA Lock till vattentanken Vattenbehållare med nivåindikator Strömbrytare och indikatorlampa Återanvändbart nätfilter Filtertratt Antidropp-ventil Glaskanna Värmeplatta ANVÄNDNING Innan du använder kaffebryggaren för första gången: • Innan du använder kaffebryggaren för första gången ska du skölja av de löstagbara komponenterna ordentligt med varmt vatten.
Pagina 17
• Fyll upp 400ml vatten i vattentanken och lämplig mängd rengöringsmedel för avlagringar enligt instruktionerna på förpackningen. • Låt rengöringsmedlet verka i vattentanken i cirka en timme. Slå sedan på bryggaren och låt allt vatten passera igenom. Efter att du bryggt igenom vatten två gånger ska du skölja av alla löstagbara komponenter och se till att inga rester finns kvar.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
Pagina 19
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
Pagina 20
17. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter. 18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
Pagina 21
CME-112698 ONDERDELEN Reservoirdeksel Reservoir met waterpeilaanduiding Aan/uit-knop en controlelampje Herbruikbare filter Filterhouder Anti-druppelklep Glazen kan Warmhoudplaat BEDIENING Voor het eerste gebruik: • Spoel alle uitneembare onderdelen zorgvuldig af met warm water voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Pagina 22
Ontkalken: • Ontkalk het koffiezetapparaat regelmatig. Hoe vaak het apparaat ontkalkt moet worden hangt af van de hardheid van het water en de gebruiksfrequentie. Bij een gemiddelde waterhardheid adviseren wij elke 3 tot 4 maanden te ontkalken. Gebruik een commercieel verkrijgbaar ontkalkingmiddel. •...
Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Pagina 24
toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt. 8. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta käyttöoppaan luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”. 9. Varoitus: väärinkäyttö aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 10. Lämpöelementin pintaan jää jäännöslämpöä käytön jälkeen.
Pagina 25
21. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön. 22. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu. 23. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä. 24. Täytä säiliö vain vedellä – ei millään muulla nesteellä. 25. Jos haluat tehdä kahvia useita kertoja peräkkäin, kytke laite aina pois päältä...
Pagina 26
CME-112698 OSALUETTELO Säiliön kansi Säiliö, jossa on vesitason ilmaisin Virtapainike ja merkkivalo Uudelleen käytettävä verkkosuodatin Suodatinsäiliö Tippalukon venttiili Lasikannu Lämpölevy KÄ YTTÖ Ennen ensimmäistä käyttökertaa: • Huuhtele kaikki irrotettavat osat huolellisesti lämpimällä vedellä ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. • Täytä säiliö kylmällä vedellä enimmäismerkintään asti.
Pagina 27
• Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa kahvinkeittimessä noin tunnin ajan. Käynnistä laite tunnin kuluttua ja anna veden kulkea laitteen läpi. Sen jälkeen on tarpeen keittää pelkkää vettä kaksi kertaa peräkkäin ja huuhdella kaikki irrotettavat osat, jotta laitteeseen ei jää ainejäänteitä. TEKNISIÄ TIEDOT Käyttöjännite: 220-240V ~ 50-60Hz Virrankulutus: 750W TAKUU JA ASIAKASPALVELU...
Bruksanvisning – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må...
Pagina 29
8. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet "Rengjøring og vedlikehold" i håndboken. 9. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk. 10. Det er gjenvæ rende varme på varmeelementets overflate etter bruk.
Pagina 30
24. Beholderen må bare fylles med vann – ikke andre væ sker. 25. Hvis du ønsker å lage kaffe i flere omganger, skal maskinen alltid væ re avslått i 5 minutter mellom hver omgang. 26. Bruk apparatet på et flatt og tørt underlag som tåler varme.
Pagina 31
CME-112698 KOMPONENTDELER Lokk til reservoaret Reservoar med vannstandindikasjon Av / på-knapp og kontrollampe Gjenbrukbart nettfilter Filterreservoar Anti-dryppventil Glasskanne Varmeplate BETJENING Før første gangs bruk: • Skyll ordentlig alle avtakbare deler med varmt vann før bruk. • Fyll reservoaret med kaldt vann opp til merket for maksimum vannivå.
Pagina 32
SPESIFIKASJONER Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz Effektforbruk: 750W GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. Hvis du har et defekt produkt, kan du gå direkte tilbake til kjøpsstedet.
Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Pagina 34
8. Se manualens afsnit om "rengøring og vedligeholdelse" for vejledning til rengøring af de overflader som kommer i kontakt med madvarer. 9. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug. 10. Overfladen på varmeelementet kan stadig væ re varm efter brug. 11.
Pagina 35
24. Fyld kun beholderen op med vand - og ikke andre væ sker. 25. Hvis du vil lave kaffe flere gange i træ k, skal du altid slukke apparatet i 5 minutter mellem hver gang. 26. Brug apparatet på en flad, tør og varmebestandig overflade.
Pagina 36
CME-112698 KOMPONENTDELE Låg til vandbeholder Vandbeholder med niveauindikation Tæ nd/sluk-knap og indikatorlys Genbrugeligt netfilter Filterholder Anti-dryp-ventil Glaskande Varmeplade BETJENING Inden første brug: • Før du bruger dette apparat for første gang, skal du forsigtigt skylle alle aftagelige dele af i varmt vand.
Pagina 37
TEKNISKE DATA Spæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz Effekt: 750W GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Vi giver 2 års garanti på...