Download Print deze pagina

Advertenties

Highwaykick 1 Push and Go
EN
- INSTRUCTION MANUAL
DE
- BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
- MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
- ISTRUZIONI PER l'USO
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
SI
- PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
SE
- INSTRUKTIONSMANUAL
NO
- BRUKSANVISNING
FI
- KÄYTTÖOHJEET
NL
- GEBRUIKSAANWIJZING
DK
- BRUGSANVISNING
RU
- РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PL
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
- NÁVOD NA POUŽITÍ
SK
- NÁVOD NA POUŽITIE
HU
- KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
UA
- ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EL
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HR
- UPUTA ZA UPORABU
BA
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RO
- MANUAL DE UTILIZARE
TR
- KULLANIM KILAVUZU
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
BG
- РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
KO
- 안내서
ZH
- 说明书
TW
- 說明書
AR
-
‫دليل االستخدام‬

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SCOOT AND RIDE Highwaykick 1 Push and Go

  • Pagina 1 Highwaykick 1 Push and Go - INSTRUCTION MANUAL - BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUEL D‘INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI PER l‘USO - MANUAL DE INSTRUCCIONES - PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - INSTRUKTIONSMANUAL - BRUKSANVISNING - KÄYTTÖOHJEET - GEBRUIKSAANWIJZING - BRUGSANVISNING - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Pagina 2 UK Importer: EN - Index Vida Distribution Ltd Unit 122 Screenworks, 1. introduction 22 Highbury Grove, 2. assembling and instructions London N5 2EF 2.1 assembling handlebar 2.2 handlebar height adjustment 2.3 mode switch 3. spare parts and assembling 4. safety instructions Parent pushbar: For use by adults only! 5.
  • Pagina 3 IT - Indice SE - Innehåll NL - index 1. Introduzione 1. Introduktion 1. introductie 2. Istruzioni e montaggio 2. Montering och instruktioner 2. montage en instructies 2.1 Montaggio del manubrio 2.1 Montering av handtag 2.1 montage van de het stuur 2.2 Regolazione in altezza del 2.2 Höjdjustering av handtag 2.2 hoogteverstelling van het stuur...
  • Pagina 4 PL - Spis treści HU - Tartalomjegyzék HR - Sadržaj 1. Wstęp 1. Bevezető 1. Uvod 2. Montaż i instrukcje 2. Összeszerelés és útmutató 2. Sastavljanje i uputa 2.1 Montaż kierownicy 2.1 A kormányrúd összeszerelése 2.1 Sastavljanje upravljača 2.2 Regulowanie wysokości 2.2 Kormány magasságállítás 2.2 Namještanje visine volana kierownicy...
  • Pagina 5 RO - Cuprins BG - Индекс TW - 目錄 1. Introducere 1. Увод 1. 引言 2. Montaj şi instrucţiuni 2. инструкции за сглобяване 2. 安裝及說明 2.1. Montare ghidon 2.1 сглобяване на кормилото 2.1 車把安裝 2.2. Reglare înălţime ghidon 2.2 настройка на кормилото по 2.2 車把高度調整...
  • Pagina 6 EN - 1. Introduction - This manual contains crucial informations about safety, warranty and care. Please read this manual carefully and instruct your children before using Highwaykick. Instruction sheet must be retained since it contains important Information. For safety it is neccessary that only adults carry out the assembling of Highwaykick. Watch your children while assembling to avoid them choke small parts included in package.
  • Pagina 7 PT - 1. Introdução - Este manual contém informações cruciais sobre segurança, garantia e cuidados. Por favor, leia atentamente este manual e instrua seus filhos antes de usar o Highwaykick. Para maior segurança, é necessário que apenas os adultos realizem a montagem do Highwaykick. Durante a montagem observe as crianças para evitar que estas sufoquem com as peças pequenas incluídas na embalagem.
  • Pagina 8 PL - 1. Wstęp - „Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, wydajności i konserwacji. Należy ją przeczytać przed pierwszą jazdą hulajnogą Highwaykick i poinstruować dziecko przed jej użyciem. Należy zachować instrukcję, aby w razie potrzeby móc się do niej odnieść w przyszłości. Montażu hulajnogi Highwaykick powinny podejmować...
  • Pagina 9 HR - 1. Uvod - Ove upute sadrže važne informacije o sigurnosti, jamstvu i održavanju. Prije Vaše prve vožnje s Highwaykick-om pročitajte ove upute i poučite Vaše dijete prije korištenja. Sačuvajte ove upute kako biste ih po potrebi mogli koristiti. Sastavljanje Highwaykick-a trebali bi provoditi samo odrasli. Pazite na Vaše dijete za vrijeme sastavljanja jer se u pakiranju nalaze mali dijelovi koje bi mogli progutati.
  • Pagina 10 KO - 1. 소개 - 본 안내서에는 안전, 보증 및 관리에 관한 중요 정보가 있습니다. 그러니 이 안내서를 주의 깊게 읽으시고 ‚Highwaykick‘을 사용하기 전에 귀하의 자녀들에게 잘 안내해 주십시오. 안전을 위해서, 성인만 „Highwaykick“을 조립하 십시오. 귀하의 자녀에 의해서 패키지에 포함된 작은 부품의 손상을 방지하기 위해서 조립하는 동안 귀하의 자녀를 잘 살 펴보십시오.
  • Pagina 12 - 2 Assembling - 2 Montage - 2 Montage - 2 Montaggio - 2 Montaje - 2 Sestavljanje - 2 Montering - 2 Montering 1-3 years - 2 Kokoaminen - 2 Montage - 2 Samling - 2 Установка - 2 Montaż - 2 Montáž...
  • Pagina 13 02 click click...
  • Pagina 14 - 2 Assembling - 2 Montage - 2 Montage - 2 Montaggio - 2 Montaje - 2 Sestavljanje - 2 Montering - 2 Montering 1-3 years - 2 Kokoaminen - 2 Montage - 2 Samling - 2 Установка - 2 Montaż - 2 Montáž...
  • Pagina 15 03 click check 02 press 04 click...
  • Pagina 16 - 2 Assembling - 2 Montage - 2 Montage - 2 Montaggio - 2 Montaje - 2 Sestavljanje - 2 Montering - 2 Montering - 2 Kokoaminen - 2 Montage - 2 Samling - 2 Установка - 2 Montaż - 2 Montáž - 2 Montáž...
  • Pagina 17 02/03...
  • Pagina 18 - 2.2 Handle-bar height adjustment - 2.2 Lenker Höhenverstellung - 2.2 Réglage en hauteur du guidon - 2.2 Regolazione in altezza del manubrio - 2.2 Ajuste de altura del manillar - 2.2 Prilagoditev višine krmila - 2.2 Höjdjustering av handtag - 2.2 Høydejustering av håndtak - 2.2 ohjaustangon korkeuden säätö...
  • Pagina 19 03 click 03 click...
  • Pagina 20 - 2.3 Mode switch - 2.3 Moduswechsel - 2.3 Patin de sécurité - 2.3 Modifica della modalità d‘uso - 2.3 Cambio de modo - 2.3 Stikalo za izbiro načina - 2.3 Ändring av läge - 2.3 Endring av funksjon - 2.3 käyttötilan vaihtaminen - 2.3 modusomschakelaar - 2.3 omskifteren - 2.3 Смена...
  • Pagina 21 3-5x 3-5x...
  • Pagina 22 - 2.3 Mode switch - 2.3 Moduswechsel - 2.3 Patin de sécurité - 2.3 Modifica della modalità d‘uso - 2.3 Cambio de modo - 2.3 Stikalo za izbiro načina - 2.3 Ändring av läge - 2.3 Endring av funksjon - 2.3 käyttötilan vaihtaminen - 2.3 modusomschakelaar - 2.3 omskifteren - 2.3 Смена...
  • Pagina 23 07 click...
  • Pagina 24 Lock the steering for ride-on mode Sperren Sie die Lenkung für den Aufsitzmodus Verrouiller ou dévérouiller la direction des roues Blocca lo sterzo in modalità cavalcabile Bloquee la dirección para el modo de conducción Zaklenite krmilno napravo za vožnjo Lås styrningen för körningsläge Lås styringen for turtallsmodus Lukitse ohjain ajo-käyttöön Vergrendel de besturing voor de ride-on-modus...
  • Pagina 25 1-3 years...
  • Pagina 26 - 3. Spare parts and assembling - 3. Ersatzteile und Montage - 3. Pièces de rechange et montage - 3. Ricambi e montaggio - 3. Repuestos y montaje - 3. Rezervni deli in sestavljanje - 3. Reservdelar och montering - 3. Deler og montering - 3.
  • Pagina 28 5. SAFETY INSTRUCTIONS - to avoid accidents – act upon following safety instructions For safety it is neccessary that only adults carry out the assembling of Highwaykick. • Before your kid uses Highwaykick make sure that seat and tread are clicked into place correctly. •...
  • Pagina 29 WARRANTY ADJUSTMENTS - Warranty claim is solely coming into effective with proof of purchase. Due to that it is absolutly nesseccary to keep your receipt. In case of warranty claim Scoot and Ride or the responsible dealer is deciding if Highwaykick will be repaired or replaced.
  • Pagina 30 5.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Unfälle müssen nicht sein – befolgen Sie bitte folgende Sicherheitsvorschriften: • Der Aufbau des Highwaykick sollte nur durch einen Erwachsenen erfolgen. Bevor Ihr Kind den Highwaykick benützt, vergewissern Sie sich, dass die Sitz- bzw. Trittfläche • richtig eingerastet ist. Achten Sie immer darauf, dass die Räder richtig und fest befestigt sind und keine Verschleißanzeichen aufweisen.
  • Pagina 31 GARANTIELEISTUNG - Der Garantieanspruch tritt nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg in Kraft! Bewahren Sie den Kaufbeleg deshalb unbedingt auf. Im Falle eines Garantieanspruchs entscheidet Ihr Händler bzw. Scoot and Ride, ob der Highwaykick repariert oder durch ein neues Modell ersetzt wird.
  • Pagina 32 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Les accidents peuvent être évités - veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes: Le montage de Highwaykick doit uniquement être opéré par un adulte. • Avant que votre enfant n‘utilise Highwaykick, assurez-vous que la surface d‘assise ou d‘appui est correcte- •...
  • Pagina 33 LIMITE DE GARANTIE - Les directives légales minimales de garantie du pays correspondant sur défaut de matériau et de fabrication sont applicables. Durant la garantie, il est à la discrétion de Scoot and Ride de décider si les produits doivent être réparés ou remplacés. La garantie ne couvre pas les dommages liés à...
  • Pagina 34 4. INDICAZIONI DI SICUREZZA - Per prevenire gli infortuni si prega di seguire le seguenti regole di sicurezza: Il montaggio di Highwaykick va eseguito da un adulto. • Prima che il bambino utilizzi Highwaykick, assicurarsi che il sedile e la pedana siano bloccati in •...
  • Pagina 35 Durante il periodo della garanzia, è a discrezione di Scoot and Ride optare per una riparazione o una sostituzione. La garanzia non copre i danni causati da un uso improprio, come errori di montaggio, utilizzo negligente (ad esempio urti contro marciapiedi ecc), o normale usura.
  • Pagina 36 4. NORMAS DE SEGURIDAD - No tienen por qué ocurrir accidentes - observe siempre las siguientes normas de seguridad: El Highwaykick solamente debe ser montado por un adulto. • Antes de que su hijo/a use el Highwaykick asegúrese de que el asiento y el peldaño están bien •...
  • Pagina 37 GARANTÍA - ¡Solamente se puede reclamar el derecho a garantía junto con el ticket de compra! Por eso es imprescindible que guarde el comprobante de compra. En caso de hacer valer su derecho a garantía el vendedor o bien Scoot and Ride deciden si el Highwaykick es reparado o sustituido por un modelo nuevo.
  • Pagina 38 4. VARNOSTNA NAVODILA - Da ne bi prišlo do nesreče - ravnajte v skladu z varnostnimi navodili. Da bi zagotovili varnost, naj izdelek Highwaykick sestavljajo le odrasli. • Preden začne otrok uporabljati izdelek Highwaykick, preverite, da so sedež in pedali pravilno •...
  • Pagina 39 OMEJENA GARANCIJA - Za izdelek Highwaykickvelja najniža z zakonom določena garancija posamezne države tako glede materiala kot okvar izdelka. V tem obdobju su podjetje Scoot and Ride po lastni presoji odloča o popravilu ali zamenjavi izdelkov. Ta garancija ne zajema okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, kot so neustrezna montaža ali neprevidnega rokovanja z izdelkom, ali običajne...
  • Pagina 40 4. SÄKERHETSINSTRUKTIONER - Följ säkerhetsinstruktionerna noga för att undvika skador För högsta säkerhet är det viktigt att monteringen endast sker av vuxna. • Säkerställ att sadel och pedal är korrekt fastsatta innan ert barn använder Highwaykick. • Undersök dessutom att alla hjul sitter fast ordentligt och inte visar tecken på förslitning. Kontrollera att föräldratryckstången är ordentligt inkopplad i fotplattan (Klicka!).
  • Pagina 41 BEGRÄNSAD GARANTIE - För produkten Highwaykick gäller den minsta lagstadgade garantin för material och produktion i det land där produkten sålts. Under denna tid byter Scoot and Ride ut eller reparerar trasiga delar. Denna garanti gäller inte vid skador som uppstått av oförsiktighet, förslitning eller felaktig montering.
  • Pagina 42 4.SIKKERHETSINSTRUKSJONER - Følg sikkerhetsanvisningene nøye for å unngå skader For maksimal sikkerhet, er det viktig at montasjen bare foregår av voksne. • Kontroller at sete og pedaler er forsvarlig sikret før barnet bruker Highwaykick. • Vær sikker på at alle hjulene er sikre og ikke viser tegn på slitasje. •...
  • Pagina 43 Begrenset garanti - For produkt Highwaykick bruke minimum lovfestet garanti for materialer og produksjon i land hvor produktet er solgt. I løpet av denne tiden reparerer eller erstatter Scoot and Ride ødelagte deler. Denne garantien dekker ikke skader som skyldes uaktsomhet, slitasje eller feil montering.
  • Pagina 44 4. TURVAOHJEET - noudata näitä turvaohjeita onnettomuuksien välttämiseksi Turvallisuuden kannalta on välttämätöntä, että vain aikuiset kokoavat Highwaykick-laitteen. • Ennen kuin lapsesi käyttää Highwaykick-laitetta, varmista että satula ja astinlauta ovat tukevasti • paikoillaan. Varmista lisäksi, että pyörät on kiinnitetty oikein ja että ne eivät ole kuluneet loppuun. Varmista, että...
  • Pagina 45 TAKUUN TARKENNUKSET - Takuuvaade täytetään ainoastaan ostotodistusta vastaan. Tämän takia on erittäin tärkeää, että säilytät kuittisi. Takuuvaateen yhteydessä Scoot and Ride tai asianomainen jälleenmyyjä päättää, korjataanko Highwaykick -laite vai vaihdetaanko se uuteen.
  • Pagina 46 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Om ongevallen te voorkomen, moet u de volgende veiligheidsinstructies opvolgen Om veiligheidsredenen mogen uitsluitend volwassenen de montage van de Highwaykick doorvoeren. • Controleer of zadel en wielbasis correct vergrendeld zijn, voordat uw kind de Highwaykick gebruikt. • Controleer bovendien, of alle wielen correct bevestigd en niet versleten zijn.
  • Pagina 47 BEPERKTE GARANTIE - Voor de Highwaykick geldt de wettelijke minimumgarantie van het betreffende land op materiaal- en fabricatiefouten. Gedurende deze periode kan Scoot and Ride beslissen, of het product gerepareerd of vervangen wordt. Deze garantie dekt geen schade, die is ontstaan door onjuist gebruik, zoals verkeerde montage, achteloos gebruik of normale slijtage.
  • Pagina 48 4. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER - For at undgå ulykker - handle ud fra følgende sikkerhedsanvisninger Strukturen i Highwaykick skal udføres af en voksen. • Før dit barn bruger Highwaykick sørge for, at sæde og slidbane er klikket på plads korrekt. • Desuden sørge for alle hjul er fastgjort korrekt og ikke viser tegn på wearout. •...
  • Pagina 49 5. Advarslerne - ADVARSEL! Samme som rider på en cykel, skateboard eller inline-skateing og selv med de bedste • kørselsforhold er det aldrig fuldt fare-fri til at bevæge sig med Highwaykick og kan føre til ulykker. Du skal altid udstyre dit barn med en certificeret hjelm, mens du bruger Highwaykick Ved insecured •...
  • Pagina 50 4. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - Во избежание несчастных случаев обязательно соблюдайте нижеследующие меры безопасности. Монтаж Highwaykick должен осуществляться только взрослыми. • • Прежде чем Ваш ребёнок воспользуется самокатом Highwaykick, убедитесь, что сиденье и поверхность для ног надёжно зафиксированы. Убедитесь, что колёса надёжно закреплены и не имеют...
  • Pagina 51 В зависимости от страны действуют соответствующие минимальные национальные, предписанные законодательством положения относительно недостатков материальной части и заводских браков. Во время срока действия гарантии компания Scoot and Ride сама вправе решать, выполнять ли ремонт или замену изделия. Гарантия не распространяется на поломки, возникшие...
  • Pagina 52 4. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - Można uniknąć wypadków - przestrzegając poniższych wskazówek bezpieczeństwa: Montażu hulajnogi Highwaykick powinny podejmować się wyłącznie osoby dorosłe. • Przed użyciem Highwaykick przez dziecko należy upewnić się, że siedzenie lub podest są właściwie • zamocowane. Należy zwrócić uwagę na to, aby kółka były właściwie zamocowane i nie wykazywały żadnych oznak zużycia.
  • Pagina 53 ŚWIADCZENIE RĘKOJMI - Obowiązują ustawowe minimalne warunki rękojmi w danym kraju w odniesieniu do wad materiałowych i produkcyjnych. Podczas czasu trwania rękojmi w uznaniu Scoot and Ride pozostaje decyzja, czy produkty należy poddać konserwacji lub wymianie. Rękojmia nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych przez nieodpowiednie zastosowanie, jak również niewłaściwy montaż, nieostrożną...
  • Pagina 54 4. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - Nehody se nemusí stát – dodržujte, prosím, následující bezpečnostní předpisy: Highwaykick by měla sestavit pouze dospělá osoba. • Dříve než Vaše dítě začne Highwaykick používat, ujistěte se, že sedací a našlapovací plochy jsou • správně zapadnuté. Dbejte na to, aby byla kola správně upevněná a nevykazovala žádné známky opotřebování.
  • Pagina 55 OMEZENÍ ZÁRUKY - Platí zákonné předpisy o minimální záruce na vady materiálu a výroby podle zákonodárství jednotlivých zemí. Během záruky je na svědomí Scoot and Ride rozhodnout, zda bude výrobek opraven nebo nahrazen. Záruka nekryje škody vzniklé nevhodným používáním jako je nesprávná...
  • Pagina 56 4. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - Nehody sa nemusia stať – dodržiavajte, prosím, nasledujúce bezpečnostné predpisy: Highwaykick by mala zostaviť iba dospelá osoba. • Skôr jako Vaše dieťa začne Highwaykick používať, uistite sa, že sú sedacie a našľapovacie plochy • správne zapadnuté. Dbajte na to, aby kolesá boli správne upevnené a nebolo na ních vidno opotrebovanie.
  • Pagina 57 OBMEDZENIE ZÁRUKY - Platia zákonné predpisy o minimálnej záruke na vady materiálu a výroby podľa zákonodarstva jednotlivých krajín. Počas záruky je na svedomí Scoot and Ride rozhodnúť, či bude výrobok opravený alebo nahradený. Záruka nepokrýva škody vzniknuté neprimeraným používaním ako je nesprávna montáž, nedbanlivá...
  • Pagina 58 4. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK - Nincs szükség balesetekre - kérjük, kövesse a következő biztonsági előírásokat: A Highwaykick-et felnőttnek kell összeszerelnie. • Mielőtt gyermeke használni kezdené s Highwaykick-et, győződjön meg arról, hogy az ülőés és • pedál felülete helyesen bekattant. Figyeljen arra, hogy a kerekeket helyesen rögzítsék és azokon ne legyen kopásnak nyoma. Győződjön meg róla, hogy a szülői tolórúd biztonságosan be van-e akasztva a lábtartóba (Klikk!).
  • Pagina 59 és szemrevételezéssel ellenőrizni kell. GARANCIA KORLÁTOZÁSA - A mindenkori ország törvényben meghatározott legrövidebb garanciára vonatkozó előírásai érvényesek az anyagi és gyártási hibák esetén. A garancia alatt a Scoot and Ride döntése, hogy a terméket kijavítják vagy kicserélik. A garancia nem érvényes olyan szakszerűtlen használatból eredő...
  • Pagina 60 4. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ - Для уникнення нещасних випадків обов‘язково дотримуйтесь нижченаведених заходів безпеки. Монтаж Highwaykick повинен здійснюватися тільки дорослими. • Перш ніж Ваша дитина скористається самокатом Highwaykick, переконайтеся, що сидіння і поверхня для • ніг надійно зафіксовані. Переконайтеся, що колеса надійно закріплені і не мають ознак зносу. •...
  • Pagina 61 ОБМЕЖЕННЯ ДІЇ ГАРАНТІЇ - В залежності від країни діють відповідні мінімальні національні положення, встановлені законодавством, щодо дефектів матеріалів та виготовлення. Під час терміну дії гарантії компанія Scoot and Ride має право сама вирішувати, чи виконувати ремонт або заміну виробу. Гарантія не поширюється на несправності, які виникли внаслідок неналежного...
  • Pagina 62 4. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Τα ατυχήματα θα πρέπει να αποφεύγονται - παρακαλούμε να ακολουθείτε τις ακόλουθες προδιαγραφές ασφαλείας: • Η συναρμολόγηση του Highwaykick θα πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. • Πριν το παιδί σας χρησιμοποιήσει το Highwaykick, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου κάθεται και πατάει έχει κουμπώσει σωστά.
  • Pagina 63 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ - Ισχύουν οι νομικές διατάξεις περί ελάχιστης εγγύησης του κάθε κράτους για ελαττώματα υλικών και κατασκευής. Κατά τη διάρκεια της τίθεται στη διακριτική ευχέρεια της Scoot and Ride να αποφασίσει, εάν τα προϊόντα της θα επισκευαστούν, ή θα αντικατασταθούν. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές, οι οποίες προκλήθηκαν από ανορθόδοξη χρήση, όπως...
  • Pagina 64 4. SIGURNOSNE UPUTE - Do nesreća ne mora doći – molimo slijedite sljedeće sigurnosne propise: Sastavljanje Highwaykick-a trebali bi provoditi samo odrasli. • Prije nego Vaše dijete koristi Highwaykick, uvjerite se da je površina za sjedenje odnosno površina • za stajanje pravilno uglavljena. Pazite na to da su kotači pravilno pričvršćeni i ne pokazuju nikakve znakove istrošenosti.
  • Pagina 65 OGRANIČENJE JAMSTVA - Za greške na materijalu i u proizvodnji važe zakonom određeni propisi o minimalnom jamstvu svake zemlje. Tijekom jamstva Scoot and Ride ima pravo procijeniti i odlučiti da li će proizvod biti popravljen ili zamijenjen. Jamstvo ne pokriva štete nastale neodgovarajućim korištenjem poput neispravne montaže, nepažljivog upravljanja (npr.
  • Pagina 66 4. SIGURNOSNA UPUTSTVA - Ne mora doći do nesreća – molimo slijedite sljedeće sigurnosne propise: Sastavljanje Highwaykick-a smiju sprovoditi samo odrasle osobe. • Prije korištenja Highwaykick-a od strane Vašeg djeteta uvjerite se da je površina za sjedenje • odnosno površina za stajanje pravilno uglavljena. Uvjerite se da je roditeljska ručka za guranje sigurno pričvršćena za ležište (klik!).
  • Pagina 67 Molimo Vas da Vašem djetetu vožnju Highwaykick-om dozvolite samo ukoliko ima zaštitnu opremu. • Također bi se trebala nositi upadljiva i reflektirajuća odjeća. Molimo da pazite na prste dok mijenjate način jer kod nepažnje pri mijenjanju scoot and ride načina • Highwaykick-a postoji opasanost od prignječenja.
  • Pagina 68 4. SIGURNOSNA UPUTSTVA - Neophodno je da se izbegnu nesrećni slučajevi - molimo Vas da pridržavate sledećih bezbednosnih propisa: Sastavljanje Highwaykick-a trebali bi da se vrši samo od strane odrasle osobe. • Pre korišćenja Highwaykick od strane Vašeg deteta, uvjerite se da je površina za sjedenje •...
  • Pagina 69 OGRANIČENJE GARANCIJE - Za greške na materijalu i fabričke greške važe zakonski propisi o minimalnoj garanciji za svaku zemlju. Za vreme trajanja garancije, Scoot and Ride ima pravo da proceniti i odluči da li će proizvodi biti popravljeni ili zamenjeni. Garancija ne pokriva štete nastale neadekvatnim korištenjem poput neispravne montaže, nepažljivim rukovanjem (npr.
  • Pagina 70 4. INDICAŢII DE SIGURANŢĂ - Pentru a evita accidentele – urmaţi aceste indicaţii de siguranţă Asambarea Highwaykick-ului ar trebui efectuată doar de către adulţi. • Înainte de a utiliza copilul Highwaykick, asiguraţi-vă că şaua şi pedalele sunt fixate în locul corect. Asiguraţi-vă că •...
  • Pagina 71 GARANŢIE LIMITATĂ - Pentru produsul Highwaykick se aplică minimele reglementări legale ale respectivei ţără în ceea ce priveşte defectele materiale sau de fabricaţie. În perioade de granţie este la latitudinea Scoot and Ride- ului de a decide dacă produsele sunt reparate sau înlocuite. Garanția nu acoperă daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, cum ar fi asamblare incorectă, utilizarea neglijentă...
  • Pagina 72 4. GÜVENLİK KILAVUZU - kazalardan korunmak için- belirtilen talimata ayak uydurun Güvenlik için Highwaykick‘in kullanım kılavuzu sadece büyükler tarafından korunmalıdır. • Çocuğunuz Highwaykick‘i kulanmadan önce selesinin ve pedallarının yerine oturmuş olmasına • özen gösterin. Bunun yanısıra tekerleklerinin yerine monte edilmiş olmasına ve kulanılmamış ve yıpranmamış...
  • Pagina 73 Bu garanti düzgün yapılmamış montajlardan kaynaklanan hasarlar, dikkatsiz bakım ve kulanımdan dolayı oluşan hatalardan sorumlu değildir. GARANTİ - Garanti talebi durumunda Scoot and Ride ya da satan bayi tamiri ya da değiştirilmesi hakkındaki kararı veren mercidir.
  • Pagina 74 4. Instruções de segurança - para evitar acidentes - proceda de acordo com as seguintes instruções Por segurança é necessário que somente adultos realizem a montagem do Highwaykick • Antes de a criança usar o Highwaykick, certifique-se de que o assento e o piso estejam •...
  • Pagina 75 AJUSTES DA GARANTIA - A reclamação de garantia entra em vigor exclusivamente mediante apresentação da prova de compra. Por este motivo é absolutamente necessário manter o seu recibo. Em caso de reclamação de garantia, cabe à Scoot and Ride e ao revendedor responsável, decidir se o Highwaykick será reparado ou substituído.
  • Pagina 76 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - за избягване на злополуки – спазвайте инструкциите за безопасност От съображения за безопасност е необходимо само възрастни да сглобяват Highwaykick. • Преди детето ви да използва Highwaykick убедете се, че седалката и стъпенката са правилно •...
  • Pagina 77 гаранция на съответната страна по отношение на дефекти на материала или производството. По това време Scoot and Ride решава дали да ремонтира или замени продукта. Тази гаранция не покрива дефекти, произлезли от неправилна употреба, като неправилно сглобяване, небрежно боравене или...
  • Pagina 78 4. 안전 지침 - 사고 예방을 위해서 다음 안전 지침에 따라서 행동해 주십시오. • 안전을 위해서, 성인만 „Highwaykick“을 조립하십시오. • 아이가 Highwaykick을 사용하기 전에 좌석과 디딤판이 올바로 채워져 있는지 확인하십시오. 또한 모 든 바퀴가 올바로 장착되어 있고 닳은 흔적은 없는지 확인하십시오. •...
  • Pagina 79 제한 보증 - 제품 Highwaykick은 재질과 제조에 관한 해당 국가의 최소 보장 요건에 적용됩니다. 보증 기간 내에 본 제품의 수리 또는 교환의 결정권은 „Scoot and Ride“사에 있습니다. 잘못된 조립, 부주의한 사용(충 돌, 커브 등)과 같은 부주의 사용 또는 시간에 따른 정상적인 마모에 의한 결함인 경우 보증을 받을 수 없습...
  • Pagina 80 4. 安全规定 - 事故是可以避免的 - 遵守下列安全规定 • 安全使用, 必須由成年人組裝Highwaykick • 在您的孩子使用Highwaykick之前,请确保,座位和脚蹬都已正确安装上了。 请注意查看,轮子是否正确固定,有无划痕。 • 确保将推杆牢固接合在了脚踏板上(听到“咔哒”声即成功)。 • 推杆仅供成人使用!确保在安装推杆的情况下,不让儿童独自骑行。具有跌倒风险! • 确保孩子已戴好头盔,穿好护腕、护肘、护膝,穿好胶底鞋。 • 注意不要让孩子在很陡的下坡路骑行,因为太快容易出事故受伤。 • Highwaykick使用弹簧刹车系统,用左脚或右脚作用于后轮即可刹车。 • 告诉孩子,刹车后刹车件会很热,直接接触皮肤可致烫伤,因此要避免连续使用刹车。 • 行使速度切勿超过10公里/小时(6.2英里/小时)。 • 注意,不要让孩子在有汽车的街道上和地方。 • 在公共路段要时刻遵守交通。 • Highwaykick只允许一名儿童骑行。 • 切勿让孩子在黄昏或夜间。 • 每次用过都要用柔软的湿布擦干净,轴承要定期加油润滑。 • 每三周(不超过三周)检查一次并拧紧松动的锣丝。 • Highwaykick车不易在湿滑、油污、沙质、泥泞、结冰、粗糙或坑凹不平的路面使用。 •...
  • Pagina 81 改变骑行模式时请当心手指。在将Highwaykick从踏板车变成骑行模式时,如果不注意可能会夹伤手指。 • 孩子只能在大人监护下骑行,要穿戴完整的防护服和合适的鞋子,切勿在大街上或夜间骑行。在孩子 使用该Highwaykick 产品时务请看管好孩子。 • 请注意,刹车件在刹车时会发热! • Highwaykick只适合1-5岁且体重在50公斤以下的孩子。 • 在公共公路上使用玩具滑板车是危险的。 • 在安装推杆的情况下,儿童不得独自骑行!具有跌倒风险! • 推杆必须接合紧固。 6. 维修 - 保修 修 - 定期检查所有锣拴的紧固情况和轮子的状态,必要时要更换。配件请见3或请登录我们的网站: www.scootandride.com。每次使用Highwaykick 后要用柔软的湿布清洁并进行目视检查 保修的限制 - 对材料和制造缺陷,适用相关国家的最低保修规定。在保修期间,由Scoot and Ride 决定是否对 产品进行维修或换。对不当使用造成的损坏不负责保修,例如:装配不当、操作失误(与路缘撞击等)或非正 常磨损。 保修内容 - 要出具有效购买证明方可保修! 将购物单妥善保存。若出现保修的情况,要由经销商和Scoot and Ride共同决定, 是对Highwaykick 行维修还是调换新品。...
  • Pagina 82 • 確保將推桿牢固接合在了腳踏板上(聽到 「咔噠」 聲即成功)。 • 推桿僅供成人使用!確保在安裝推桿的情況下 , 不讓兒童獨自騎行。 具有跌倒風險!...
  • Pagina 83 • 在安裝推桿的情況下 ,兒童不得獨自騎乘!具有跌倒風險! • 推桿必須接合緊固 。...
  • Pagina 84 ‫.)!رقنا( مدقلا حول يف نمآ لكشب نيدلاولاب صاخلا عفدلا بيضق تيبثت نم دكأت‬ ‫عفدلا بيضق بيكرت عم هدرفمب لفطلا بوكر مدع نم دكأت !طقف نيغلابلل صصخم نيدلاولاب صاخلا عفدلا بيضق‬ ‫.!طوقسلا رطخل ضرعتت دق الإو .نيدلاولاب صاخلا‬...
  • Pagina 85 ‫!طوقسلا رطخل ضرعتت دق الإو !نيدلاولاب صاخلا عفدلا بيضق بيكرت عم مهدرفمب بوكرلاب لافطألل حم س ُ ي ال‬ ‫.نمآ لكشب نيدلاولاب صاخلا عفدلا بيضق تيبثت بجي‬...
  • Pagina 87 EN - Thank you for choosing a Scoot and Ride product. DE - Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke Scoot and Ride entschieden haben. FR - Merci d‘avoir choisi un produit de qualité de la marque Scoot and Ride.
  • Pagina 88 Highwaykick 1 Push and Go Scoot & Ride Vertriebs GmbH, Steiffstrasse 1, 4710 Grieskirchen, Austria contact@scootandride.com, www.scootandride.com Designed and developed in Europe - MADE IN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE...