TARGHETTA CARATTERISTICHE (CEE 89/392 p.1.7.4.a). Quanto indicato nella targhetta caratteristiche, o qualsiasi altra istruzione posta
dal fabbricante sull´elettropompa, va osservato scrupolosamente. Il contenuto di tali targhette viene riportato nel presente manuale al Capitolo 1.2. 2.3
RESPONSABILITA'. La mancata osservanza delle istruzioni fornite dal fabbricante nel presente manuale per quanto riguarda la scelta, la
manipolazione, l'installazione, la messa in servizio e la manutenzione dell'elettropompa, libera il fabbricante o distributore da quasiasi
responsabilità per possibili incidenti a persone o danni causati al resto delle istallazioni, comportando cosi la perdita della garanzia. 2.4
(*) Vedi
tabella. 3. INSTRUZIONI GENERALI RELATIVE ALLA SICUREZZA DELL'UTENTE 3.1
NORME.
dall'elettropompa viene garantita solo se il suo utilizzo corrisponde a quanto indicato negli schemi a pagina 45 "ILLUSTRAZIONI". Non si
devono mai superare le condizioni e limiti indicati nel presente manuale (capitolo 1.2. CaratteristicheTecniche). E'obbligatorio rispettare
quanto previsto dalle Norme di Sicurezza vigenti in ciascun paese. 3.2
all'applicazione prevista, nonché che le condizioni, l'installazione, la messa in servizio e il successivo utilizzo siano corretti. (Vedere Capitolo
Caratteristiche Tecniche). 3.3
staccato dalla rete di alimentazione elettrica. 3.4
posizione. Tutte le operazioni andranno sempre eseguite a macchina ferma. 3.5
scollegamento o di sicurezza non può avvenire in presenza di umidità; sarà dunque necessario fare particolarmente attenzione alle mani
dell'operatore, alle calzature che porta o alle superfici di contatto. 3.6
sono in movimento o possono raggiungere temperature pericolose andranno protetti con apposite reti che impediscano qualsiasi contatto accidentale. 3.7
I conduttori elettrici e le parti sotto tensione dovranno essere provvisti di adeguato isolamento. Le restanti parti metalliche dell'apparecchio
andranno collegate a terra. 3.8
L'utilizzo di altri, o di originali modificati, non viene permesso e libera il fabbricante o distributore dalle sue responsabilità.
NETHERLAND ( NL )
VEILIGHEIDSSIGNALEN IN DE INSTRUCTIEHANDLEIDING.Alle instructiesdie wijzen op eventuele risico's voor personenworden aangeduid
2.1
met de volgende twee symbolen: Voorzichtigheid geboden bij algemeen gevaar Norm DIN4844-W8 Norm. Voorzichtigheid geboden wegens
elektrische ontlading. DIN 4844-W9 .Overige instructies die betrekking hebben op de werking van de apparatuur die door niet-naleving ervan
aanzienlijk lichamelijk
letsel kunnen veroorzaken, worden eveneens uitgelicht in de waarschuwing. : OPGELET
Hetgeen wordt aangegeven op de naamplaten of andere instructies hierop aangegeven, worden in deze handleiding uiteengezet (Hoofdstuk 1.2.). 2.3
AANSPRAKELIJKHEID. De niet-naleving van de door de fabrikant opgegeven instructies in deze handleiding, voor de keuze, de hantering, installatie,
het opstarten en het onderhoud van de apparatuur, ontheft de fabrikant of distributeur van aansprakelijkheid voor eventuele letsels aan personen of
aangerichte schade aan installaties, waarbij bovendien de garantie zal komen te vervallen. 2.4 NORMEN.
BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER. 3.1
indien het gebruik overeenkomt met de aanwijzingen in de schematische illustraties op pagina 2 "ILLUSTRATIES". De in de handleiding aangegeven
randvoorwaarden en werkbeperkingen mogen nooit worden overschreden (hoofdstuk 1.2 – Technische eigenschappen), alsmede die vermeld staan op
de plaat met de elektrische eigenschappen van de pomp. De naleving van de landelijk geldende wettelijke veiligheidsvoorschriften is verplicht
gesteld.
U dient ervoor te zorgen dat de apparatuur alleen wordt ingezet voor de toepassing waarvoor deze is bestemd, deze in goede staat verkeert en
3.2
de installatie, het opstarten en het daaropvolgend gebruik correct worden uitgevoerd. Zie hoofdstuk 1 (Technische eigenschappen). 3.3
handelingen betreffende de installatie, reparatie en onderhoud moeten altijd worden uitgevoerd met ontkoppelde stroomtoevoer. 3.4
apparatuur in werking is, kan deze niet worden verplaatst of qua positie bijgesteld. Deze handelingen moeten altijd bij stopgezette machine worden
uitgevoerd. 3.5
De machine kan niet worden aangezet met stekkers of veiligheidsknoppen in de aanwezigheid van vocht, waarbij vocht aan de
handen en schoenen van de operator of de contactoppervlakken absoluut moet worden vermeden. 3.6
tijdens werking in beweging zijn of gevaarlijk heet kunnen zijn, worden beschermd door middel van roosters of behuizingen waardoor deze
oppervlakken buiten contactbereik blijven.
3.7
Stroomgeleidende oppervlakken of onderdelen die onder spanning kunnen staan zijn voorzien van adequate isolatie. Overige metalen
onderdelen van de apparatuur zijn op solide wijze geaard. 3.8
aanbevolen te zijn. Het gebruik van overige of van door derden bijgestelde originele reserveonderdelen is niet toegestaan en ontheffen de fabrikant of
distributeur van elke vorm van aansprakelijkheid.
POLSKI (PL)
2.1 SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA W INSTRUKCJI OBSŁUGI Niniejsza instrukcja zawiera następujące symbole związane z zagrożeniem
bezpieczeństwa osobistego: Ogólne ostrzeżenie o niebezpieczeństwie
Norma DIN4844-W9. Inne instrukcje związane z obsługą sprzętu, których nieprzestrzeganie może skutkować fizycznymi
urazami, oznaczone są znakiem
oraz charakterystyki wskazane na tabliczce znamionowej dostarczonej z urządzeniem (rozdział 1.2). 2.3 ODPOWIEDZIALNOŚĆ .
Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących doboru, transportu, instalacji, uruchomienia i konserwacji sprzętu określonych przez producenta w
niniejszej instrukcji zwalnia producenta lub dystrybutora z odpowiedzialności za ewentualne wypadki osób oraz za szkody materialne
wyrządzone innym urządzeniom, a także unieważnia zobowiązania gwarancyjne. 2.4 NORMATYWY.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 3.1
tylko wtedy, gdy jest ono eksploatowane w pełnej zgodności ze schematami podanymi na stronie 45 "ILUSTRACJE". Nie należy przekraczać
wartości maksymalnych i parametrów pracy zawartych w niniejszej instrukcji (Rozdział 1.2 - Dane techniczne) oraz wartości wskazanych na
tabliczce znamionowej pompy. Wszystkie przepisy bezpieczeństwa w każdym kraju muszą być ściśle przestrzegane. 3.2
się, że zakupiono sprzęt zgodnie z jego przeznaczeniem, a późniejsza konserwacja, instalacja, uruchomienie i eksploatacja urządzenia są
w pełni zgodne z jego cechami konstrukcyjnymi. Patrz rozdział 1 (Dane techniczne). 3.3
naprawczych i konserwacyjnych sprzęt musi być odłączony od źródła zasilania. 3.4 Zabrania się przesuwania sprzętu roboczego lub zmiany
jego położenia. Aby wykonać te czynności, należy zatrzymać jednostkę. 3.5
Pág.
Le operazioni di installazione, riparazione e manutenzione si dovranno sempre eseguire con l'apparecchio
Durante il funzionamento, l'apparecchio non a spostato, né si può modificarne la
I ricambi dovrano essere necessariamente quelli originali del fabbricante, o quelli da lui consigliari.
De veiligheid bij het gebruik van de aangeleverde machine wordt slechts gegarandeerd
2.2 TABLICE ZNAMIONOWE (CEE 89/392 p.1.7.4.a). Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie dane
ATTENTION
Assicurarsi che la scelta dell'apparecchio sia adeguata
L'azionamento degli elementi elettrici di collegamento-
Gli elementi dell'apparecchio che durante il funzionamento
ATTENTION
De nodige reserveonderdelen dienen afkomstig van de fabrikant of door deze
Norma DIN 4844-W9. Ostrzeżenie przed porażeniem prądem!
Bezpieczne działanie dostarczonego sprzętu może być zagwarantowane
La sicurezza del servizio fornito
2.2 NAAMPLATEN (CEE 89/392 p.1.7.4.a).
(*) ZIE
TABEL. 3. ALGEMENE INSTRUCTIES
De onderdelen van de apparatuur die
(*) Patrz tabelę.
W przypadku wszelkich prac instalacyjnych,
De
Zolang de
3. OGÓLNE
Należy upewnić
Pág. 4