Download Print deze pagina
Panasonic WH-S C09 3E8 Series Installatiehandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor WH-S C09 3E8 Series:

Advertenties

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8
Required tools for Installation Works
1 Phillips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classifi ed by the
following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classifi ed by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confi rm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not use unspecifi ed cord, modifi ed cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fi re.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fi re.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fi re.
Do not add or replace refrigerant other than specifi ed type. It may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use joint cable for Indoor / Outdoor Unit connection cable. Use specifi ed Indoor / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction 6
CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for Indoor / Outdoor Unit connection. Clamp the cable so that no external
force will be acted on the terminal. If connection or fi xing is not perfect, it will cause heat up or fi re at the connection.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fi re.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building
regulation codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and fl are nuts. Using such same may cause abnormally
high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness for copper pipes used with R410A must be 0.8mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40mg/10m.
When install or relocate Indoor Unit, do not let any substance other than the specifi ed refrigerant, e.g. air etc. mix into refrigerant cycle (piping).
Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
1
ACXF60-03130-AC
4
5 Pipe cutter
6 Reamer
7 Knife
8 Gas leak detector
WARNING
9 Measuring tape
10 Megameter
11 Multimeter
12 Torque wrench
ENGLISH ................ 1
ESPAÑOL ............. 32
ITALIANO .............. 63
42 N•m (4.2 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic WH-S C09 3E8 Series

  • Pagina 1 ENGLISH ....1 ESPAÑOL ..... 32 ITALIANO ....63 Installation Manual AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Required tools for Installation Works 1 Phillips screw driver 5 Pipe cutter 9 Measuring tape 42 N•m (4.2 kgf•m) 65 N•m (6.5 kgf•m) 2 Level gauge 6 Reamer 10 Megameter...
  • Pagina 2 Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fi re. Install at a strong and fi rm location which is able to withstand the set’s weight. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
  • Pagina 3 Field Supply Accessories Part Model Specifi cation Maker Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-way valve kit *Cooling model 2-port Valve VVI46/25 Siemens Electromotoric Actuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-way valve kit 3-port Valve VVI46/25 Siemens Wired PAW-A2W-RTWIRED Room thermostat AC230V Wireless PAW-A2W-RTWIRELESS Mixing valve 167032...
  • Pagina 4 TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A   There should not be any heat source or steam near the unit. SLEEVE OF PIPING   A place where air circulation in the room is good. ...
  • Pagina 5 Install the indoor unit 1. Engage the slots on the indoor unit to the hooks of installation plate 1 . Ensure the hooks are properly seated on the installation plate by moving it left and right. 2. Fix the screws 5 to the holes on the hooks of installation plate 4 , as illustrated below.
  • Pagina 6 CONNECT THE CABLE TO CUTTING AND FLARING THE INDOOR UNIT THE PIPING 1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs. WARNING 2. Remove the burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused. Turn the piping end down to avoid the metal powder This section is for authorised and licensed electrician only.
  • Pagina 7 For model WH-S*C09*3E8 Main Power Supply Terminal on the outdoor unit or Main + Backup Booster Heater Colour of wires (Connecting cables) Heater Power Supply Power Supply Terminal on the indoor unit (Power Supply Cord) Indoor unit/Outdoor unit Terminals on the isolating device connection from power supply (Disconnecting means)
  • Pagina 8 Remote Controller Wiring Mounting The Remote Controller For exposed type Indoor unit Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. Mount the top case. Mount the bottom case to Remote Controller • the wall. Align the claws of the top case and then align the claws of the bottom case.
  • Pagina 9 RECONFIRMATION Replace The Remote Controller Cover • Replace the existing Remote controller cover with Remote controller cover 6 to close the hole left after remove the Remote controller. WARNING 1. Release the Remote controller cover’s hooks from behind the front plate. Be sure to switch off all power supply before performing each of the below checkings.
  • Pagina 10 Maintenance for Water Filter Set e CHECK RCCB/ELCB Ensure the RCCB/ELCB set to “ON” condition before check RCCB/ 1. Turn OFF power supply. ELCB. 2. Set the two valves for the Water Filter Set e to “CLOSE”. Turn on the power supply to the Indoor Unit. 3.
  • Pagina 11 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Outdoor Indoor Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Pagina 12 Connect fl oor heating or radiator directly to indoor unit. Remote controller is installed on indoor unit. Install separate external room thermistor (specifi ed by Panasonic) in the room where fl oor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Pagina 13 Connects pool heat exchanger directly to indoor unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specifi ed by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from indoor unit and install in room where fl oor heating is installed.
  • Pagina 14 This is an application that connects the DHW tank to the indoor unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi...
  • Pagina 15 This is an application that connects the buffer tank to the indoor unit before connecting to the solar water heater to heat up the tank. Buffer tank’s temperature is detected by buffer tank thermistor (specifi ed by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specifi ed by Panasonic).
  • Pagina 16 • 5. Extra pump cable shall be (2 x min 1.5 mm²), of type designation For connection to optional PCB 7 60245 IEC 57 or heavier. 1. By connecting optional PCB, 2 Zone temperature control can 6. Boiler contact cable shall be (2 x min 0.5 mm²), of type be achieved.
  • Pagina 17 AW-A2W-TSOD (Total cable length shall be 30m as shown in the table. sensor or less) External device Maximum cables length (m) Tank sensor Please use Panasonic specifi ed part Two-way valve Connection of Optional PCB (CZ-NS4P) Three-way valve Mixing valve Optional Optional...
  • Pagina 18 Recommended External Device Specifi cation 15.604 0.511 • This section explains about the external devices (optional) 19.70 0.686 recommended by Panasonic. Please always ensure to use the correct external device during system installation. 25.05 0.932 • For optional sensor. 32.10 1.279...
  • Pagina 19 3. On the wall near the Indoor Unit, attach the adaptor by WARNING screwing screws through the holes in the back cover. This section is for authorized and licensed electrician/water system installer only. Work behind the front plate secured by screws must only be carried out under supervision of qualifi...
  • Pagina 20 3 System installation 3-1. Remote Controller Outline Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation E: Back Back to previous item F: Quick Menu Open/Close Quick menu G: OK Confi...
  • Pagina 21 First time of power ON (Start of installation) Initialization 12:00am,Mon When power is ON, fi rstly initialization screen appears (10 sec) Initializing. « 12:00am,Mon When initialization screen ends, it turns to normal screen. Start « Language 12:00am,Mon ENGLISH When any button is pressed, language FRANÇAIS setting screen appears.
  • Pagina 22 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone system/2 Zone system Zone settings Heater capacity Capacity select Anti freezing Yes/No Tank connection Yes/No Only when the selection for optional PCB is Yes T setup Buffer Tank connection Yes/No...
  • Pagina 23 Compensation Operation setup Heat Water temp. for heating ON Compensation curve curve setup Direct Direct temp. setup Outdoor temp. for heating OFF Heating OFF Temp. setup T for heating ON T for heating setup Outdoor temp. for heater ON O/D temp for heater ON setup Cooling model only (Display only if Cool exist, or else skip) Compensation...
  • Pagina 24 3-3. System Setup 1. Optional PCB connectivity System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing optional PCB. Heater capacity • 2-zone control Anti freezing •...
  • Pagina 25 6. Buffer Tank connection System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Connect buffer tank thermistor and set, T (T use to increase primary side temp Tank connection against secondary side target temp).
  • Pagina 26 10. Bivalent connection System setup 12:00am,Mon Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Pagina 27 12:00am,Mon 13. External Error Signal System setup Initial setting: No Bivalent connection Set when external error display unit is installed. External SW Turn on Dry Contact SW when error happened. Solar connection (CAUTION) Does not display when there is no Optional PCB. External error signal When error occurs, error signal will be ON.
  • Pagina 28 17. Circulation Liquid System setup 12:00am,Mon Initial setting: Water Demand control Set circulation of heating water. SG ready External compressor SW There are 2 types of settings, water and anti-freeze function. Circulation liquid (CAUTION) Please set glycol when using anti-freeze function. Select Confi...
  • Pagina 29 23. Outdoor temp. for heater ON Initial setting: 0°C Set outdoor temp when back-up heater starts to operate. Setting range is -15°C ~ 20°C User shall set whether to use or not to use heater. 0°C Cool 20°C 24. Water temp. for cooling ON Initial setting: compensation curve Set target water temperature to operate cooling operation.
  • Pagina 30 29. Tank heat up time (max) Initial setting: 60min Heat Set max boiling hours of tank. When max boiling hours are shortened, it immediately returns to Heating operation, but it may not fully boil the tank. Tank 5min ~ 4h 30.
  • Pagina 31 35. Service contact Service setup 12:00am,Mon Contact-1: Bryan Adams Service contact: ABC/ abc 0-9/ Other Able to set name & tel no. of contact Contact 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R person when there is breakdown Contact 2 S T U V W X Y Z...
  • Pagina 32 Manual de instalación UNIDAD INTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de estrella 5 Cortatubos 9 Cinta métrica 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Escariador 10 Megóhmetro 3 Taladro Eléctrico...
  • Pagina 33 Cuando instale o traslade la unidad interior, no deje que ninguna sustancia distinta del refrigerante especifi cado, ej. aire, se mezcle en el circuito de refrigerante (tuberías). La mezcla de aire, etc. causará una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y provocará una explosión, lesión, etc.. Instale siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual.
  • Pagina 34 Accesorios de No incluido (Opcional) N°. Pieza Modelo Especifi caciones Fabricante Cuerpo Válvula 2 vías Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens *Modelo de refrigeración Válvula 2 vías VVI46/25 Siemens Actuador electromotórico SFA21/18 AC230V Siemens Cuerpo Válvula 3 vías Válvula 3 vías VVI46/25 Siemens Cableado...
  • Pagina 35 SELECCIONE LA MEJOR PARA PERFORAR UN UBICACIÓN HUECO EN LA PARED E INSTALAR UNA MANGA DE   No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. TUBERÍA   Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada.
  • Pagina 36 Instale la unidad interior 1. Una las ranuras de la unidad interior a los ganchos de la placa de montaje 1 . Asegúrese de que los ganchos se encuentran debidamente colocados en la placa de montaje moviéndolos de izquierda a derecha. 2.
  • Pagina 37 CONECTE EL CABLE A LA CORTANDO Y UNIDAD INTERIOR ABOCARDADO LA TUBERÍA 1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas. ADVERTENCIA 2. Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar escapes de gas. Cierre el extremo de la tubería para evitar que el polvo Esta sección está...
  • Pagina 38 Para el modelo WH-S*C09*3E8 Suministro eléctrico principal o Resistencia Terminal en la unidad exterior Suministro eléctrico principal Acumulador + Suministro eléctrico del ACS Suministro Color de cables (Cables de conexión) calentador de respaldo eléctrico Terminal en la unidad interior (Cableado de alimentación eléctrica) Conexión de las unidades Terminales del dispositivo de interior y exterior...
  • Pagina 39 Cableado del mando a distancia Montar el mando a distancia Para montaje en superfi cie Unidad interior Preparación: Haga dos agujeros para tornillos con ayuda de un destornillador. Mando a distancia Monte la carcasa frontal. Fije la base sobre la pared. •...
  • Pagina 40 RECONFIRMACIÓN Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia • Sustituya la placa del mando a distancia incorporado por la tapa 6 para tapar el hueco que queda al retirarlo. ADVERTENCIA 1. Libere los anclajes del mando a distancia que se encuentran detrás de la carcasa frontal.
  • Pagina 41 COMPROBAR MAGNETO TÉRMICO CON Mantenimiento para el conjunto de fi ltro e INTERRUPTOR DIFERENCIAL 1. Apagar la alimentación eléctrica. Asegúrese de que el Magneto térmico con Interruptor Diferencial 2. Fije las dos válvulas para el conjunto de fi ltro e en “CERRAR”. se encuentra en “ON”...
  • Pagina 42 APÉNDICE 1 Variaciones del sistema En esta sección se muestran diversas variaciones sobre sistemas que utilizan la bomba de calor aire-agua y sus ajustes. 1-1 Aplicaciones relacionadas y confi guración de la temperatura. Variación del ajuste de la temperatura para calefacción 1.
  • Pagina 43 Conecte el suelo radiante o el radiador directamente a la unidad interior. El mando a distancia está instalado en la unidad interior. Instale un termistor de ambiente externo (especifi cada por Panasonic) en la habitación donde esté instalado el suelo radiante. Esta aplicación utiliza un termistor de ambiente externo.
  • Pagina 44 Instale la bomba y el sensor para la piscina (especifi cados por Panasonic) en el secundario del intercambiador de calor de la piscina. Retire el mando a distancia de la unidad interior para instalarlo en la habitación donde se encuentre instalado el suelo radiante.
  • Pagina 45 Esta aplicación conecta el acumulador ACS a la unidad interior a través de una válvula de 3 vías, antes de conectar el calentador solar que calienta el acumulador. El termistor del acumulador ACS (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi...
  • Pagina 46 Esta aplicación conecta el depósito de inercia a la unidad interior antes de conectar al calentador solar que calienta el acumulador ACS. El termistor del depósito de inercia (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especifi cado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Pagina 47 • 5. El cable para la bomba ha de ser de (2 x mín. 1,5 mm ), del tipo Para conectar a la placa base opcional 7 60245 IEC 57 o más grueso. 1. Al conectar la placa base opcional es posible controlar la 6.
  • Pagina 48 30m) Válvula de mezcla Sonda de Utilice solamente piezas especifi cadas por temperatura del Termostato habit. Panasonic acumulador ACS Resistencia del acumulador ACS Bomba extra Conexiones de la placa base opcional (CZ-NS4P) Bomba solar Termostato Termostato Válvula...
  • Pagina 49 Especifi caciones para los dispositivos externos recomendados 19,70 0,686 • Esta sección le informa sobre los dispositivos (opcionales) 25,05 0,932 recomendados por Panasonic. Cerciórese de que siempre instala el 32,10 1,279 dispositivo externo correcto en el sistema. • 41,45 1,504 Para el sensor opcional.
  • Pagina 50 3. Fije el adaptador sobre la pared, cercano a la unidad ADVERTENCIA interior, pasando los tornillos por los agujeros que se encuentran en la tapa posterior. Esta sección está destinada únicamente a electricistas/instaladores de sistemas de agua autorizados y capacitados. Las tareas de montaje en el interior de la tapa frontal fi...
  • Pagina 51 3 Instalación del sistema 3-1. Descripción del mando a distancia Nome Función A: Pantalla principal Información en pantalla B: Menú Abrir / cerrar menú principal C: Triángulos (mover) Seleccionar o cambiar elemento D: Funcionamiento Iniciar / detener funcionamiento E: Atrás Volver al elemento anterior F: Menú...
  • Pagina 52 Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de instalación) Inicialización 12:00am,Lun Al accionar ON se muestra la pantalla de inicialización (10 seg) Inicializando. « 12:00am,Lun Al terminar la inicialización se muestra la pantalla inicial. Iniciar « Idioma 12:00am,Lun ESPAÑOL Al presionar cualquier botón se muestra DANISH la pantalla de selección del idioma...
  • Pagina 53 3-2. Confi g. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Sí / No Seleccione Sí cuando exista placa base opcional Zona y sensor Sistema de 1 zona/Sistema de 2 zona Confi gurar zonas Capacid. resistencia Seleccionar capacidad Anti congelacion Sí...
  • Pagina 54 Confi gurar curva Ajuste de operación Calor Tª de agua para calor ON Curva compensación compensación Confi guración Directo directa de Tª Tª exterior para calor OFF Confi gurar Tª apagado de calefacción T para calor ON Confi gurarT para calefacción Tª...
  • Pagina 55 3-3. Ajuste del sistema 1. Conectividad opcional placa base Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Conectividad opcional placa base En caso de necesitar las funciones siguientes, adquiera e instale la placa base Zona y sensor opcional. Capacid. resistencia Seleccione Sí una vez instalada la placa base opcional. Anti congelacion •...
  • Pagina 56 6. Conexión del depósito de inercia Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Capacid. resistencia Seleccione si está conectado o no al depósito de inercia para calefacción. Anti congelacion Seleccione Sí en caso de disponer de depósito de inercia. Conecte el termistor del depósito de inercia y ajuste, T (T se utiliza para la Tª Conexión de dep.
  • Pagina 57 10. Conexión Bivalente Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Resistencia depósito Establecido si vincula el funcionamiento de la bomba de calor con la caldera. Res. band. condens. Conecte la señal de arranque de la caldera en los terminales de contacto de la caldera (tarjeta PCB principal).
  • Pagina 58 12:00am,Lun 13. Señal ext. error Ajuste del sistema Ajuste inicial: No Conexión Bivalente Confi gurable si dispone de pantalla de error externa. Interr. Externo Ciierra el Int. de contacto seco al ocurrir un error. Conexión solar (PRECAUCIÓN) No se muestra si no dispone de placa base opcional. Señal ext.
  • Pagina 59 17. Circul. líquido Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: Agua Control de demanda Establece el líquido circulante para calefacción. SG ready Interr. compres. ext. Hay dos ajustes posibles: agua y función anti congelación. Circul. líquido (PRECAUCIÓN) Seleccione etilenglicol al utilizar la función anti congelación. Selecc.
  • Pagina 60 23. Tª exterior para calentador act. Ajuste inicial: 0°C Establece la temperatura exterior para poner a la resistencia en funcionamiento. El rango de valores es de -15° C ~ a 20° C 0°C La resistencia se utiliza a discreción del usuario. Frío 24.
  • Pagina 61 29. Tiempo calen. Depós. (Máx.) Ajuste inicial: 60 min Calor Establece el máximo de horas de calentamiento del acumulador ACS. Al acortar las horas de calentamiento, volverá de forma inmediata al funcionamiento de la calefacción, aunque es posible que no caliente por completo el acumulador.
  • Pagina 62 35. Contacto de servicio Confi g. servicio 12:00am,Lun Contacto 1: Bryan Adams Contacto de servicio: ABC/ abc 0-9/ Otro Posibilita guardar el nombre y núm. Contacto 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R telf.
  • Pagina 63 Manuale d’installazione UNITÀ INTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Tagliatubi 9 Metro a nastro 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Livella 6 Alesatore 10 Megaohmetro 3 Trapano elettrico 7 Taglierina 11 Multimetro...
  • Pagina 64 Quando si installa o si sposta in altro luogo l’unità interna, non lasciar che altre sostanze diverse dal refrigerante specifi cato, ad es. aria ecc., si mescolino nel ciclo di refrigerazione (tubazioni). Mescolare aria o altre sostanze provocherà un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc.
  • Pagina 65 Accessori reperibili in loco (Opzionale) N° Parte Modello Specifi che Produttore Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola 2 vie *Modelloraffreddamento Valvola a 2 vie VVI46/25 Siemens Attuatore elettromeccanico SFA21/18 AC230V Siemens Kit Valvola 3 vie Valvola a 3 vie VVI46/25 Siemens Cablato...
  • Pagina 66 SCEGLIERE LA POSIZIONE FORARE IL MURO MIGLIORE E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI   Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore.   Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. 1. Inserire il manicotto per tubi nel foro. ...
  • Pagina 67 • Dopo l’installazione, controllare la situazione contro fuoriuscite Installare I’unità interna d’acqua nell’area di collegamento durante il test di funzionamento. 1. Agganciare i vani sull’unità interna ai ganci della dima di installazione 1 . Assicurarsi che i ganci siano correttamente posizionati sulla dima di installazione muovendola a sinistra e a destra.
  • Pagina 68 COLLEGAMENTO DEL CAVO TAGLIARE E SVASARE ALL’UNITÀ INTERNA I TUBI 1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature. AVVERTENZA 2. Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non venissero rimosse, potrebbero verifi carsi fughe di gas. Voltare Questa sezione è...
  • Pagina 69 Per modello WH-S*C09*3E8 Alimentazione principale o Riscaldatore Terminale sull’unità esterno Principale + Alimentazione elettrico Colore dei fi li (Cavi di collegamento) riscaldatore di sostituzione Alimentazione Terminale sull’unità interno (Cavo di alimentazione) Connessione unità interna/ Terminali sul dispositivo isolante unità esterna dell’alimentazione elettrica (Dispositivo d’interruzione) Alimentazione 1...
  • Pagina 70 Cablaggio del controllo remoto Montaggio del controllo remoto Per tipo esposto Unità interna Preparazione: Praticare 2 fori per le viti con un cacciavite. Montare la scocca superiore. Montare la scocca inferiore alla Controllo remoto • parete. Allineare le griffe della scocca superiore, quindi allineare le griffe della scocca inferiore.
  • Pagina 71 RICONFERMA Sostituire il coperchio del controllo remoto • Sostituire il coperchio del comando remoto esistente con il 6 per chiudere il foro presente dopo la rimozione del comando remoto. AVVERTENZA 1. Rilasciare i ganci del coperchio del comando remoto da dietro la piastra anteriore.
  • Pagina 72 Manutenzione del kit fi ltro e CONTROLLARE RCCB/ELCB Assicurarsi che l’impostazione dell’RCCB/ELCB sia in posizione 1. Spegnere l'alimentazione. “ON” prima di controllare l’RCCB/ELCB. 2. Impostare le due valvole del kit fi ltro e su “CHIUSO”. Fornire l’alimentazione di corrente sull’unità interna. 3.
  • Pagina 73 APPENDICE 1 Variazione del sistema Questa sezione presenta la variazione dei vari sistemi che utilizzano la pompa di calore aria-acqua e il metodo di impostazione effettivo. 1-1 Introdurre l’applicazione relativa all’impostazione della temperatura. Variazione di impostazione della temperatura per il riscaldamento 1.
  • Pagina 74 Collegare il pavimento radiante o il radiatore direttamente all’unità interna. Il controllo remoto viene installato sull’unità interna. Installare il termistore ambiente esterno a parte (specifi cato da Panasonic) nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante. Si tratta di un’applicazione che utilizza il termistore ambiente esterno.
  • Pagina 75 Installare la pompa della piscina e il sensore della piscina (specifi cati da Panasonic) al lato secondario dello scambiatore di calore della piscina. Rimuovere il controllo remoto dall’unità interna e installarlo nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante.
  • Pagina 76 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio ACS all’unità interna tramite una valvola a 3 vie prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio ACS viene rilevata dal termistore del serbatoio (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi...
  • Pagina 77 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio d’accumulo all’unità interna prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio d’accumulo viene rilevata dal termistore del serbatoio d’accumulo (specifi cato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specifi cato da Panasonic).
  • Pagina 78 • 5. Il cavo della pompa extra deve essere (2 x min 1,5 mm²), della Per il collegamento a PCB opzionale 7 specifi ca tipo 60245 IEC 57 o superiore. 1. Collegando la PCB opzionale, si ottiene il controllo della temperatura a 6.
  • Pagina 79 Sensore aria AW-A2W-TSOD (la lunghezza totale del cavo deve esterna essere di 30 m o meno) Valvola a due vie Sensore bollitore Utilizzare la parte specifi ca Panasonic Valvola a tre vie Valvola miscelatrice Collegamento della PCB opzionale (CZ-NS4P) Termostato amb.
  • Pagina 80 Specifi che del dispositivo esterno raccomandato 12,443 0,390 • Questa sezione spiega i dispositivi esterni (opzionali) consigliati da 15,604 0,511 Panasonic. Assicurarsi di utilizzare sempre il dispositivo esterno 19,70 0,686 adeguato durante l’installazione del sistema. • Per sensore opzionale. 25,05 0,932 1.
  • Pagina 81 3. Sulla parete accanto all’unità interna, fi ssare l’adattatore AVVERTENZA stringendo le viti attraverso i fori nel coperchio posteriore. Questa sezione è riservata solamente agli elettricisti/installatori del sistema idrico autorizzati e qualifi cati. Il lavoro dietro alla piastra anteriore fi ssata dalle viti deve essere svolto con la supervisione di un contraente qualifi...
  • Pagina 82 3 Installazione del sistema 3-1. Schema del controllo remoto Nome Funzione A: Schermata principale Informazioni sul display B: Menu Menu principale aperto/chiuso C: Triangolo Selezione o modifi ca della voce (spostamento) D: Funzionamento Operazione di avvio/arresto E: Indietro Si torna alla voce precedente F: Menu rapido Menu rapido aperto/chiuso G: OK...
  • Pagina 83 Prima accensione (avvio dell’installazione) Inizializzazione 12:00am,Lun All'accensione (ON), prima viene visualizzata la schermata di Inizializzazione in corso. inizializzazione (10 sec.) « 12:00am,Lun Al termine della schermata di inizializzazione, passa alla schermata normale. Avvio « Lingua 12:00am,Lun Quando si preme un pulsante, ITALIANO viene visualizzata la schermata di ESPAÑOL...
  • Pagina 84 3-2. Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Sì/No Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Zona e sensore Sistema zona 1/Sistema zona 2 Impostazioni zona Capacità resistenza Selezione capacità Anti congelamento Sì/No Conn. serbatoio Sì/No Solo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Impostazione T Connes.
  • Pagina 85 Impostazione curva Impostaz.funzioni Risc. Set-point acqua riscaldam. Curva di compens. di compens. Impostazione temp. Diretto diretta Temp. esterna per spegnere risc. Impostazione temp. per spegnere risc. T per acc. risc. T per impostazione risc Temp. est. per resistenza ON Impostazione temp. esterna per Resistenza ON Solo (Visualizzato solo in presenza di Freddo, in caso contrario saltare) modelloraffreddamento...
  • Pagina 86 3-3. Impostazioni sistema 1. Connettività PCB opzionale Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Connettività PCB opzionale Se la funzione di seguito è necessaria, acquistare e installare la PCB opzionale. Zona e sensore Selezionare Sì dopo l’installazione della PCB opzionale. Capacità resistenza •...
  • Pagina 87 Connes. Accum. Imp. Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: No Capacità resistenza Selezionare se viene collegato al serbatoio d’accumulo per il riscaldamento o meno. Anti congelamento Se si utilizza il serbatoio d’accumulo, impostare su Sì. Collegare il termistore del serbatoio d’accumulo e impostare T (uso di T per Conn.
  • Pagina 88 12:00am,Lun 10. Conn. bivalente Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Resistenza ACS Impostare se la pompa di calore è collegata al funzionamento della caldaia. Cavo scaldate Collegare il segnale di avvio della caldaia nel terminale di contatto della caldaia Sensore esterno alternativo (PCB principale).
  • Pagina 89 12:00am,Lun 13. Segnale err. esterno Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Conn. bivalente Impostare quando viene installato il display di errore esterno. Interrut. est. Accendere l’interruttore di contatto a secco in caso di errore. Connessione solare (ATTENZIONE) Non visualizzare in assenza di PCB opzionale. Segnale err.
  • Pagina 90 17. Liquido circolazione Impostazioni sistema 12:00am,Lun Impostazione iniziale: Acqua 0-10 V Impostare la circolazione dell’acqua di riscaldamento. SG ready Interrut. compressore est. Vi sono 2 tipi di impostazione: acqua e funzione antigelo. Liquido circolazione (ATTENZIONE) Impostare glicole quando si usa la funzione antigelo. Selez.
  • Pagina 91 23. Temp. est. per resistenza ON Impostazione iniziale: 0°C Impostare la temperatura esterna quando il riscaldatore di riserva inizia a funzionare. L’intervallo di impostazione è -15°C ~ 20°C 0°C L’utente deve impostare se utilizzare o meno il riscaldatore. Raff. 20°C Impostazione iniziale: curva di 24.
  • Pagina 92 29. Durata risc. serb. (max) Impostazione iniziale: 60min Risc. Impostare le ore di ebollizione massime del serbatoio. Quando si riducono le ore di ebollizione massime, si torna a Riscaldamento, ma si potrebbe non portare a ebollizione completa il serbatoio. Serb. 5min ~ 4h 30.
  • Pagina 93 35. Contatto assistenza Confi g. assistenza 12:00am,Lun Contatto 1: Bryan Adams Contatto assistenza: ABC/ abc 0-9/ Altro In grado di impostare nome e . di Contatto 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R tel.
  • Pagina 94 Memo...
  • Pagina 95 Memo...
  • Pagina 96 Printed in Malaysia ACXF60-03130-AC...
  • Pagina 97 NEDERLANDS ..1 POLSKI ....32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..... 63 Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Benodigd gereedschap voor de Installatie 1 Kruiskopschroevendraaier 5 Pijpsnijder 9 Rolmaat 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Ruimer 10 Megameter 3 Elektrische boormachine 7 Mes 11 Multimeter...
  • Pagina 98 Wanneer u de binnenunit installeert of verplaatst, zorg dan dat er niets anders dan het voorgeschreven koelmiddel, zoals lucht enz., in het koelcircuit (leidingsysteem) terechtkomt. Wanneer lucht in het systeem terechtkomt, zal in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz. Voor de installatie strikt uit volgens deze installatiehandleiding.
  • Pagina 99 Accessoires levering derden (Optioneel) Onderdeel Model Specifi caties Maker Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 2-wegklep set *Koelmodel 2-poort klep VVI46/25 Siemens Aandrijving met electromotor SFA21/18 230 VAC Siemens 3-wegklep set 3-poort klep VVI46/25 Siemens Bedraad PAW-A2W-RTWIRED Ruimtethermostaat 230 VAC Draadloos PAW-A2W-RTWIRELESS Mengklep...
  • Pagina 100 BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN   Er mag zich geen hittebron of stoombron in de nabijheid van het LEIDINGDOORVOER toestel bevinden.   Kies een plaats uit waar de luchtcirculatie in het vertrek voldoende is. ...
  • Pagina 101 • Controleer na de installatie tijdens proefdraaien dat er bij de Installeer de binnenunit aansluitingen geen water lekt. 1. Schuif de sleuven van de binnenunit over de haken van de installatieplaat 1 . Schuif de binnenunit naar links en naar rechts zodat u er zeker van bent dat het toestel goed vastgeklikt is op de installatieplaat.
  • Pagina 102 SLUIT DE KABEL AAN OP DE AFKORTEN EN MAKEN BINNENUNIT FLAREVERBINDING 1. Kort de leidingen af met de pijpsnijder en verwijder de bramen. WAARSCHUWING 2. Verwijder de bramen met een ruimer. Als de bramen niet worden verwijderd kunnen gaslekken optreden. Houd het leidingeinde naar beneden zodat Deze sectie is alleen voor erkende en bevoegde elektriciens.
  • Pagina 103 Voor model WH-S*C09*3E8 Hoofdvoeding of Aansluitingen op de buitenunit Boosterverwarming voeding + voeding Voeding Kleur van de draden (Aansluitkabels) bijverwarming Aansluiting op de binnenunit (Voedingskabel) Aansluitingen binnenunit/ Aansluitingen op de zekeringen buitenunit vanaf de stroomvoorziening (stroomonderbreker) Stroomvoorziening 1 Stroomvoorziening 2 Voor model WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Aansluitingen op de buitenunit Stroomvoorziening booster...
  • Pagina 104 Bedrading van de afstandsbediening Bevestiging van de afstandsbediening Voor opbouwmodel Binnenunit Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten voor schroeven. Afstandsbediening Bevestig het deksel. Bevestig de onderbehuizing • tegen de wand. Plaats de haakjes van het deksel in die van de onderbehuizing.
  • Pagina 105 CONTROLEPUNTEN Vervang de afdekplaat van de afstandsbediening • Vervang de bestaande afdekplaat van de afstandsbediening met afdekplaat 6 om het gat af te dekken dat ontstaat als de WAARSCHUWING afstandsbediening wordt verwijderd. 1. Maak aan de achterzijde van de voorplaat de haakjes van de Zorg ervoor dat de stroomvoorziening uitgeschakeld is, voordat afdekplaat los.
  • Pagina 106 Onderhoud voor waterfi lterset e CONTROLEER AARDLEKAUTOMAAT/AARDLEKSCHAKELAAR Zorg ervoor dat de aardlekautomaat/aardlekschakelaar op "AAN" 1. Schakel de stroomvoorziening UIT. staat voordat u deze controleert. 2. Stel de twee kleppen van de waterfi lterset e in op "GESLOTEN". Zet de stroomtoevoer naar de binnenunit aan. 3.
  • Pagina 107 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Buiten Binnen Instelling van de afstandsbediening Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele print - Nee Zone &...
  • Pagina 108 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specifi catie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Pagina 109 Installeer de pomp en sensor (volgens specifi catie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de binnenunit en installeer het in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd.
  • Pagina 110 De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic). De warmtapwatertank gebruikt afzonderlijk de tank met ingebouwde warmtewisselaar op zonne-energie.
  • Pagina 111 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specifi catie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specifi catie Panasonic).
  • Pagina 112 • 5. De kabel van de extra pomp moet zijn (2 x min. 1,5 mm²), type Voor aansluiting op optionele PCB 7 60245 IEC 57 of een zwaardere kabel. 1. Door een optionele printplaat aan te sluiten kan een 2-zone 6.
  • Pagina 113 Sensor AW-A2W-TSOD (De totale kabellengte mag maximaal buitenlucht 30 m zijn) Extern apparaat Maximale kabellengte (m) Tanksensor Gebruik onderdeel volgens specifi catie Panasonic Tweewegklep Driewegklep Aansluiting van optionele printplaat (CZ-NS4P) Mengklep Ruimtethermostaat Optionele Optionele...
  • Pagina 114 Specifi catie aanbevolen externe apparaten 9,980 0,302 • 12,443 0,390 Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen (optionele) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste 15,604 0,511 externe apparaat bij de systeeminstallatie wordt gebruikt. 19,70 0,686 •...
  • Pagina 115 3. Bevestig de adapter op de wand in de buurt van de WAARSCHUWING binnenunit door middel van schroeven door de gaten in de achterplaat. Deze sectie is alleen voor erkende en bevoegde elektriciens en installateurs van watersystemen. Werkzaamheden achter de voorplaat, die met schroeven is bevestigd, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van een erkende aannemer, installateur of monteur.
  • Pagina 116 3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking E: Terug Terug naar vorige onderdeel F: Snelmenu Openen/sluiten snelmenu G: Bevestigen Bevestigen 12:00am,Mon...
  • Pagina 117 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) Initialisering 12:00am,Ma Als de stroom AAN staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.). Initialiseren. « 12:00am,Ma Als het initialiseren klaar is, gaat het naar het normale scherm. Start «...
  • Pagina 118 3-2. Instell. installateur Systeeminstellingen Optionele print Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor Zone 1 systeem/Zone 2 systeem Zone-instellingen Verw.cap. Back-up Selecteer capaciteit Vorstbeveiliging Ja/Nee Aansluiting tank Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Instelling T Aansluiting buffertank Ja/Nee Selecteer Ja alleen bij aansluiting tank...
  • Pagina 119 Watertemperatuur Bedrijfsinstellingen Verw. Stooklijn verw. Instelling Stooklijn verw. verwarmen Direct Instelling temp. direct Buitentemp. voor verwarm. Instelling temp. voor verwarming UIT T Aanvoer-retour T voor instelling verwarming Vrijgave buitentemperatuur Instelling buitentemp. voor Heater AAN Alleen koelmodel (Weergave alleen als Koeling aanwezig is, anders wordt dit overgeslagen) Stooklijn koelen Koelen Stooklijn verw.
  • Pagina 120 3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele print Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Optionele print Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verw.cap. Back-up • 2-zone besturing Vorstbeveiliging •...
  • Pagina 121 6. Aansluiting buffertank Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Verw.cap. Back-up Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Sluit de tankthermistor aan en stel T in (gebruik T om de doeltemp. van de Aansluiting tank primaire zijde te verhogen t.o.v.
  • Pagina 122 10. Bivalente aansluiting Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Bodemplaat-verw. Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Stel bivalente aansluiting in op JA. Alternatieve buitensensor Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de Bivalente aansluiting...
  • Pagina 123 12:00am,Ma 13. Externe foutmelding Systeeminstellingen Fabrieksinstelling: Nee Bivalente aansluiting Stel dit in als weergaveunit voor externe foutmeldingen is geïnstalleerd. Externe schakeling Als er een fout optreedt schakelt een schakelaar een spanningsvrij contact in. Aansl zonnecollector (VOORZICHTIG) Wordt niet weergegeven als er geen optionele printplaat is. Externe foutmelding Als er een fout ontstaat, zal de foutmelding AAN zijn.
  • Pagina 124 17. Vloeistofcirculatie Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Water Vraagsturing Stel de circulatie in van verwarmingswater. Gereed voor SG Externe compressor schakeling Er zijn 2 soorten instellingen, water en vorstbeveiligingsfunctie. Vloeistofcirculatie (VOORZICHTIG) Stel glycol in als de vorstbeveiligingsfunctie gebruikt wordt. Select Bevest. Er kan een storing optreden als de instelling fout is. 18.
  • Pagina 125 23. Vrijgave buitentemperatuur Fabrieksinstelling: 0°C Stel de buitentemperatuur in waarbij de back-up verwarming begint te werken. Instelbereik is -15 °C ~ 20 °C 0°C De gebruiker kan zelf instellen of de verwarming ingeschakeld wordt of niet. Koelen 20°C 24. Stooklijn koelen Fabrieksinstelling: Compensatiecurve Stel de streeftemperatuur van het water in om de koelingsfunctie te starten.
  • Pagina 126 29. Opwarmtijd tank (max.) Fabrieksinstelling: 60 min Verwarmen Stel de maximale opwarmtijd in voor de tank. Als de max. opwarmtijd wordt verkort, keert de werking sneller terug naar verwarming, maar de tank wordt dan misschien niet volledig opgewarmd. Tank 5 min ~ 4 h 30.
  • Pagina 127 35. Service contactpers. Service instellingen 12:00am,Ma Cont.per-1: Bryan Adams Service contactpers.: ABC/ abc 0-9/ Overig Mogelijkheid voor het instellen van Cont.per 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R naam &...
  • Pagina 128 Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu 1 Śrubokręt krzyżakowy 5 Obcinarka do rur 9 Taśma miernicza 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Wskaźnik poziomu 6 Rozwiertak 10 Megametr 3 Wiertarka elektryczna 7 Nóż...
  • Pagina 129 Podczas montażu lub zmiany położenia jednostki wewnętrznej nie wolno dopuścić, aby do cyklu czynnika chłodniczego dostała się jakakolwiek inna substancja niż określony czynnik chłodniczy, np. powietrze itd. Domieszka powietrza itd. spowoduje powstanie nienaturalnie wysokiego ciśnienia w cyklu chłodniczym i doprowadzi do wybuchu, urazu itd. Montować...
  • Pagina 130 Akcesoria dostępne na miejscu (Opcjonalne) Część Model Specyfi kacja Producent Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 2-drogowego Zawór 2-drogowy VVI46/25 Siemens *Model chłodzący Zestaw zaworu Siłownik elektryczny SFA21/18 AC230V Siemens 3-drogowego Zawór 3-drogowy VVI46/25 Siemens Przewodowy PAW-A2W-RTWIRED Termostat pokojowy AC230V Bezprzewodowy PAW-A2W-RTWIRELESS...
  • Pagina 131 NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI   W pobliżu jednostki nie powinno być żadnego źródła ciepła lub pary. RUROWEJ   Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra.   Miejsce, w którym z łatwością można odprowadzić skropliny. 1.
  • Pagina 132 • Po zakończeniu montażu należy podczas uruchomienia testowego Montaż jednostki wewnętrznej sprawdzić, czy w obszarze połączeń nie wycieka woda. 1. Zaczepić gniazda w jednostce zewnętrznej o zaczepy płyty montażowej 1 . Upewnić się, że zaczepy są dobrze osadzone w płycie montażowej, przesuwając ją w lewo i prawo. 2.
  • Pagina 133 PODŁĄCZANIE KABLA DO CIĘCIE I ROZSZERZANIE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 1. Cięcie należy wykonać przy użyciu obcinacza do rur, a następnie usunąć OSTRZEŻENIE nierówności. 2. Nierówności należy usunąć przy użyciu rozwiertaka. Jeśli nierówność Niniejsza sekcja przeznaczona jest wyłącznie do autoryzowanego i nie zostaną usunięte, może to spowodować wyciek gazu. Końcówkę licencjonowanego elektryka.
  • Pagina 134 Model WH-S*C09*3E8 Zasilanie główne lub Styk jednostki zewnętrznej Zasilanie główne + Zasilanie grzałki Kolory przewodów (Kable połączeniowe) grzałki BUH Styk jednostki wewnętrznej (Przewód zasilania) Połączenie jednostki Styki urządzenia izolującego od wewnętrznej/jednostki źródła zasilania (Metoda odłączania) zewnętrznej Zasilanie 1 Zasilanie 2 Model WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Styk jednostki zewnętrznej Zasilanie grzałki BSH...
  • Pagina 135 Okablowanie kontrolera zdalnego Montaż kontrolera zdalnego Dla typu odsłoniętego Jednostka wewnętrzna Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. Założyć górną część obudowy. Przymocować dolną część Kontroler zdalny • Wyrównać zaciski w górnej części obudowy do ściany. obudowy, a następnie wyrównać zaciski w dolnej części obudowy.
  • Pagina 136 Wymianę pokrywy kontrolera zdalnego POTWIERDZANIE • Wymienić istniejącą pokrywę kontrolera zdalnego na pokrewną kontrolę zdalnego 6 , aby zamknąć otwór pozostały po wyjęciu OSTRZEŻENIE kontrolera zdalnego. 1. Zdjąć zaczepy pokrywy kontrolera zdalnego z tyłu płyty Należy wyłączyć zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek z przedniej.
  • Pagina 137 Konserwacja zestawu fi ltra wody e KONTROLA RCCB/ELCB Należy upewnić się, że RCCB/ELCB ustawiono na „WŁ.” przed 1. WYŁĄCZYĆ zasilanie. sprawdzeniem RCCB/ELCB. 2. Wstawić dwa zawory zestawu fi ltra wody e w pozycji „ZAMKNIĘTEJ”. Włączyć zasilanie jednostki wewnętrznej. 3. Zdjąć zacisk, a następnie delikatnie pociągnąć siatkę. Należy Ten test można wykonywać...
  • Pagina 138 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Na zewnątrz Wewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Ustawienie montera Ust.
  • Pagina 139 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez fi rmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Pagina 140 Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez fi rmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z jednostki wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe.
  • Pagina 141 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Pagina 142 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez fi rmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez fi rmę Panasonic).
  • Pagina 143 • 5. Kabel dodatkowej pompy powinien być (2 x min 1,5 mm²), typu W przypadku podłączania do opcjonalnej płyty głównej 7 określonego normą 60245 IEC 57 lub lepszy. 1. Poprzez podłączenie opcjonalnej płyty głównej można uzyskać 6. Kabel styku ogrzewacza przepływowego powinien być (2 x min sterowanie temperaturą...
  • Pagina 144 Czujnik AW-A2W-TSOD (Całkowita długość kabla nie powinna Zawór dwudrogowy powietrza na przekraczać 30 m) zewnątrz Zawór trójdrogowy Czujnik zbiornika Należy użyć części określonej przez fi rmę Panasonic Zawór mieszający Termost. pok. Podłączanie opcjonalnej płyty głównej (CZ-NS4P) Grzałka BSH Termostat Termostat Zawór...
  • Pagina 145 Specyfi kacja zalecanego urządzenia zewnętrznego 15,604 0,511 • 19,70 0,686 Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) zalecanych przez fi rmę Panasonic. Podczas instalacji systemu 25,05 0,932 należy zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie 32,10 1,279 zewnętrzne. •...
  • Pagina 146 3. Przymocować adapter do ściany przy jednostce wewnętrznej, OSTRZEŻENIE wkręcając śruby przez otwory na pokrywie tylnej. Niniejsza sekcja przeznaczona jest wyłącznie do autoryzowanego i licencjonowanego elektryka/hydraulika. Prace za przednią płytą przymocowaną śrubami mogą być wykonywane wyłącznie pod nadzorem wykwalifi kowanego pracownika, montera elektrycznego lub pracownika serwisu.
  • Pagina 147 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót Powrót do poprzedniej pozycji F: Szybkie menu Otwórz/zamknij szybkie menu G: OK Akcept.
  • Pagina 148 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) Instalacja 12:00am,Pon Po ustawieniu zasilania na WŁ. najpierw wyświetlany jest ekran inicjowania Instalowanie. (10 sekund) « 12:00am,Pon Po zakończeniu inicjowania wyświetlany jest ekran normalny. Start « 12:00am,Pon Język Po naciśnięciu dowolnego przycisku SWEDISH wyświetlany jest ekran ustawienia NORWEGIAN języka.
  • Pagina 149 3-2. Ust. instalatora Ust. systemu Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie Tak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Strefa & Czujnik System 1 strefowy/System 2 strefowy Ustawienia strefy Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie Tak należy wybrać...
  • Pagina 150 Ustawienie krzywej Nast temp. zasilania grzania Ust. działania Grzanie Krzywa kompensacji kompensacji Ustawienie Prosta temperatury Prosta Temp. zewn. wyłączenia Ustawienie temperatury WYŁĄCZENIA ogrzewania grzania ΔT na grzaniu UstawienieΔT dla ogrzewania Temp. zewn. dla wł. grzałki Ustawienie Temp. zewn. dla opcji Grzałka WŁ. Tylko model chłodzący 24 (Wyświetlane tylko przy chłodzeniu, inaczej pomijane) Ustawienie krzywej...
  • Pagina 151 3-3. Ust. systemu Ust. systemu 12:00am,Pon 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną Strefa & Czujnik płytę główną. Wydajność grzałki Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Anty-zamarzanie •...
  • Pagina 152 Ust. systemu 12:00am,Pon 6. Podłącz. zbiorn. bufor. Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, T (T użyć do zwiększenia Podłącz.
  • Pagina 153 12:00am,Pon Ust. systemu 10. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego (podstawowa płyta główna). Ustawić połączenie biwalentne na TAK. Altern.
  • Pagina 154 12:00am,Pon Ust. systemu 13. Zewn. sygnał błędu Ustawienie początkowe: Nie Poł. biwalentne Ustawić, gdy zainstalowana jest jednostka wyświetlania błędu zewnętrznego. Przeł. zewn. SW suchego styku, jest włączany, gdy wystąpi błąd. Podł. paneli solar. (PRZESTROGA) Nie jest wyświetlane, gdy nie ma opcjonalnej płyty głównej. Zewn.
  • Pagina 155 Ust. systemu 12:00am,Pon 17. Czynnik obiegu Ustawienie początkowe: Woda Kontrola zapotrz. Ustawić cyrkulację ogrzewania wody. SG ready Prz. zewn. kompres. Dostępne są 2 typy ustawień, woda i funkcja zapobiegania zamarznięciu. Czynnik obiegu (PRZESTROGA) W przypadku użycia funkcji zapobiegania zamarznięciu należy Wybór Akcept.
  • Pagina 156 WŁ 23. Temp. zewn. dla wł. grzałki Ustawienie początkowe: 0°C Ustawić temperaturę zewnętrzną, przy której grzałka BUH jest uruchamiana. WYŁ Zakres ustawienia to -15°C ~ 20°C 0°C Użytkownik powinien wybrać, czy grzałka ma być używana. Chłodz. 24. Nast temp. zasilania Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji 20°C chłodzenia...
  • Pagina 157 29. Max czas działania CWU Ustawienie początkowe: 60min. Grzanie Ustawienie maksymalnej liczby godzin ogrzewania zbiornika. Gdy maksymalny czas ogrzewania zbiornika zostanie skrócony, nastąpi natychmiastowy powrót do trybu ogrzewania, ale zbiornik może nie być całkowicie ogrzany. Zbiornik 5min ~ 4godz 30. Temp. ponown wygrz zbiorn Ustawienie początkowe: -8°C Ustawić...
  • Pagina 158 Ust. serwisowe 12:00am,Pon Kontakt-1: Bryan Adams 35. Kont. do serwisanta Kont. do serwisanta: ABC/ abc 0-9/Inne Można ustawić nazwę i nr telefonu Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R osoby kontaktowej w przypadku Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Pagina 159 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Κόφτης σωλήνων 9 Μεζούρα 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών 10 Μεγάμετρο 3 Ηλεκτρικό...
  • Pagina 160 Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε σε νέα θέση την Εσωτερική Μονάδα, μην αφήνετε οποιαδήποτε ουσία εκτός από το προβλεπόμενο ψυκτικό μέσο, π.χ. αέρα κ.τ.λ., να αναμειχθεί μέσα στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου (σωλήνωση). Η μίξη αέρα κ.τ.λ. θα προκαλέσει μια μη κανονική υψηλή πίεση στο κύκλωμα ψύξης και θα έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη, τραυματισμό...
  • Pagina 161 Εξαρτήματα που προμηθεύεται τοπικά (Προαιρετικά) Αριθ. Εξάρτημα Μοντέλο Προδιαγραφές Κατασκευαστής Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 2 διευθύνσεων *Μοντέλο ψύξης Βαλβίδα 2 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενεργοποιητής ηλεκτρικού κινητήρα SFA21/18 AC230V Siemens Κιτ βαλβίδας 3 διευθύνσεων Βαλβίδα 3 εισόδων VVI46/25 Siemens Ενσύρματος...
  • Pagina 162 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ   Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα.   Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. 1. Περάστε το χιτώνιο σωλήνωσης στην οπή. ...
  • Pagina 163 • Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε την κατάσταση διαρροής νερού στην Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας περιοχή σύνδεσης κατά τη δοκιμαστική λειτουργία. 1. Περάστε τις σχισμές της εσωτερικής μονάδας στα άγκιστρα της πλάκας εγκατάστασης 1 . Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα είναι εδραιωμένα σωστά στην...
  • Pagina 164 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΩΛΗΝΑ 1. Κόψτε το σωλήνα με τον κόφτη σωλήνων και αφαιρέστε τα γρέζια.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Χρησιμοποιήστε εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών για να αφαιρέσετε τα γρέζια. Αν δεν αφαιρεθούν τα γρέζια, ενδέχεται να υπάρξει διαρροή αερίου. Γυρίστε Το...
  • Pagina 165 Για το μοντέλο WH-S*C09*3E8 Κύρια τροφοδοσία ρεύματος ή Κύρια τροφοδοσία ρεύματος Ακροδέκτης στην εξωτερική μονάδα + Τροφοδοσία ρεύματος του Ταχυθερμαντήρας Χρώματα καλωδίων (Kαλώδια σύνδεσης) εφεδρικού θερμαντήρα Παροχή ρεύματος Ακροδέκτης στην εσωτερική μονάδα (Καλώδιο παροχής ισχύος) Σύνδεση Εσωτερικής/ Ακροδέκτες στη διάταξη απομόνωσης Εξωτερικής...
  • Pagina 166 Καλωδίωση Τηλεχειριστηρίου Τοποθέτηση του Τηλεχειριστηρίου Για τον εκτεθειμένο τύπο Εσωτερική μονάδα Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. Τοποθετήστε την πάνω θήκη. Τοποθετήστε την κάτω θήκη Τηλεχειριστήριο • Ευθυγραμμίστε τις αρπάγες της πάνω στον τοίχο. θήκης και κατόπιν ευθυγραμμίστε τις αρπάγες...
  • Pagina 167 Αντικατάσταση του Καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ • Αντικαταστήστε το υπάρχον κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου με το κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου 6 για να κλείσετε την οπή που έμεινε από την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αφαίρεση του Τηλεχειριστηρίου. 1. Απελευθερώστε τα άγκιστρα του καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου Φροντίστε να αποσυνδέσετε όλες τις παροχές ισχύος πριν εκτελέσετε από...
  • Pagina 168 Συντήρηση του σετ φίλτρου νερού e ΕΛΕΓΧΟΣ του RCCB/ELCB Βεβαιωθείτε ότι το RCCB/ELCB είναι στη θέση "ON" πριν ελέγξετε το 1. Απενεργοποιήστε την παροχή ισχύος. RCCB/ELCB. 2. Θέστε τις δύο βαλβίδες για το Σετ φίλτρου νερού e στην "ΚΛΕΙΣΤΗ" Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος της εσωτερικής μονάδας. θέση.
  • Pagina 169 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Έξω Μέσα Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Pagina 170 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Pagina 171 εσωτερική μονάδα χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την εσωτερική μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση.
  • Pagina 172 θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic). Η δεξαμενή DHW χρησιμοποιεί ανεξάρτητα τη δεξαμενή με ενσωματωμένο πηνίο εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού.
  • Pagina 173 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Pagina 174 • 5. Το καλώδιο της επιπλέον αντλίας πρέπει να είναι (2 x 1,5 mm² Για σύνδεση στο προαιρετικό PCB 7 τουλάχιστον), ονομασίας τύπου 60245 IEC 57 ή ανώτερης κατηγορίας. 1. Συνδέοντας το προαιρετικό PCB, μπορεί να επιτευχθεί έλεγχος 6. Το καλώδιο επαφής του μπόιλερ πρέπει να είναι (2 x 0,5 mm² θερμοκρασίας...
  • Pagina 175 Εξωτερική συσκευή Μέγιστο μήκος καλωδίων (m) εξωτερικού αέρα m ή λιγότερο) Διοδική βαλβίδα Αισθητήρας Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που ορίζονται από την Τριοδική βαλβίδα δεξαμενής Panasonic Βαλβίδα μίξης Θερμοστάτης δωματίου Σύνδεση του Προαιρετικού PCB (CZ-NS4P) Ταχυθερμαντήρας Προαιρετικός Προαιρετικός Βαλβίδα Βαλβίδα Επιπλέον αντλία...
  • Pagina 176 8,044 0,236 Χαρακτηριστικά Συνιστώμενης Εξωτερικής Συσκευής 9,980 0,302 • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη 12,443 0,390 σωστή εξωτερική συσκευή κατά την εγκατάσταση του συστήματος. 15,604 0,511 • Για προαιρετικό αισθητήρα.
  • Pagina 177 3. Στον τοίχο κοντά στην Εσωτερική μονάδα, συνδέστε τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προσαρμογέα βιδώνοντας βίδες μέσα από τις οπές στο πίσω κάλυμμα. Το κεφάλαιο αυτό αφορά εξουσιοδοτημένους και αδειούχους ηλεκτρολόγους / υδραυλικούς μόνο. Οι εργασίες πίσω από την πρόσοψη που είναι ασφαλισμένη με βίδες...
  • Pagina 178 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή ή αλλαγή στοιχείου D: Λειτουργία Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας E: Πίσω Επιστροφή στο προηγούμενο στοιχείο F: Σύντομο Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο Σύντομου Μενού G: ΟΚ...
  • Pagina 179 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) 12:00am,Mon Initialization Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας (10 δευτ) Initializing. « 12:00am,Mon Όταν ολοκληρωθεί η οθόνη προετοιμασίας, μεταβαίνει στην κανονική οθόνη. Start « 12:00am,Mon Language ENGLISH Όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί, FRANÇAIS εμφανίζεται η οθόνη ρύθμισης γλώσσας. (ΠΡΟΣΟΧΗ) Αν...
  • Pagina 180 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Zone & Sensor 1 Zone system/2 Zone system Ρυθμίσεις ζώνης Heater capacity Επιλογή χωρητικότητας Anti freezing Ναι/Όχι Tank connection Ναι/Όχι Μόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Buffer Tank connection Ναι/Όχι...
  • Pagina 181 Ρύθμιση καμπύλης Operation setup Heat Water temp. for heating ON Καμπύλη αντιστάθμισης αντιστάθμισης Ρύθμιση άμεσης Άμεση θερμ. Outdoor temp. for Ρύθμιση θερμ. για θέρμανση OFF heating OFF T for heating ON Ρύθμιση για θέρμανσηΔT Ρύθμιση εξ. θερμ. για θερμαντήρα ON Outdoor temp.
  • Pagina 182 3-3. System Setup 1. Optional PCB connectivity 12:00am,Mon System setup Αρχική ρύθμιση: Όχι Optional PCB connectivity Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Zone & Sensor προαιρετικό PCB. Heater capacity Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του προαιρετικού PCB. Anti freezing •...
  • Pagina 183 6. Buffer Tank connection System setup 12:00am,Mon Αρχική ρύθμιση: Όχι Heater capacity Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Anti freezing Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, T Tank connection (χρησιμοποιήστε το T για να αυξήσετε τη θερμ. της κύριας πλευράς έναντι της θερμ. Buffer tank connection στόχου...
  • Pagina 184 12:00am,Mon 10. Bivalent connection System setup Αρχική ρύθμιση: Όχι Tank heater Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Base pan heater Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Ρυθμίστε τη σύνδεση Ζεύγους (Bivalent) στην επιλογή ΝΑΙ. Alternative outdoor sensor Μετά...
  • Pagina 185 12:00am,Mon 13. External Error Signal System setup Αρχική ρύθμιση: Όχι Bivalent connection Επιλέξτε όταν έχει εγκατασταθεί μονάδα εμφάνισης εξωτερικού σφάλματος. External SW Όταν συμβεί σφάλμα, ενεργοποιήστε τον Διακόπτη Ξηρής Επαφής. Solar connection (ΠΡΟΣΟΧΗ) Δεν εμφανίζεται όταν δεν υπάρχει Προαιρετικό PCB. External error signal Όταν...
  • Pagina 186 17. Circulation Liquid System setup 12:00am,Mon Αρχική ρύθμιση: Νερό Demand control Ρυθμίστε την κυκλοφορία του νερού θέρμανσης. SG ready External compressor SW Υπάρχουν 2 τύποι ρυθμίσεων, νερού και λειτουργίας προστασίας από πάγο. Circulation liquid (ΠΡΟΣΟΧΗ) Επιλέξτε γλκυκόλη όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία προστασίας από Select Confi...
  • Pagina 187 23. Outdoor temp. for heater ON Αρχική ρύθμιση: 0°C Επιλέξτε εξωτερική θερμ. για το πότε ξεκινά να λειτουργεί ο εφεδρικός θερμαντήρας. Το εύρος ρύθμισης είναι -15°C ~ 20°C 0°C Ο χρήστης θα επιλέξει για το αν θα χρησιμοποιήσει τον θερμαντήρα ή όχι. Cool 24.
  • Pagina 188 29. Tank heat up time (max) Αρχική ρύθμιση: 60λεπ Θέρμανση Επιλέξτε τον μέγιστο χρόνο λειτουργίας θέρμανσης δεξαμενής σε ώρες. Όταν οι μέγιστες ώρες θέρμανσης μειώνονται, επιστρέφει αμέσως σε λειτουργία Θέρμανσης, αλλά μπορεί να μη θερμάνει πλήρως τη δεξαμενή. Δεξαμενή 5λεπ ~ 4ω 30.
  • Pagina 189 35. Service contact Service setup 12:00am,Mon Contact-1: Bryan Adams Service contact: ABC/ abc 0-9/ Other Δυνατότητα ορισμού ονόματος και Contact 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R αρ. τηλ. ατόμου επικοινωνίας όταν Contact 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i...
  • Pagina 190 Memo...
  • Pagina 191 Memo...
  • Pagina 192 Printed in Malaysia ACXF60-03130-AC...
  • Pagina 193 ČESKY ....1 FRANÇAIS ... 32 DEUTSCH .... 63 TÜRKÇE ....94 Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Trubkořez 9 Měřicí pásmo 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Výstružník...
  • Pagina 194 Dodržet tyto pokyny k instalaci. Je-li instalace vadná, dojde k unikání vody, úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. Instalaci proveďte na místě, které udrží váhu sady. Pokud není podklad dostatečné silný nebo pokud není instalace správně provedená, sada může způsobit zranění. Důrazně...
  • Pagina 195 Příslušenství lokálního dodavatele (Nepovinné) Č. Část Model Specifi kace Výrobce Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 2cestného ventilu *Model s chlazením 2-cestný ventil VVI46/25 Siemens Servopohon SFA21/18 AC230V Siemens Sada 3cestného ventilu 3-cestný ventil VVI46/25 Siemens Drátový PAW-A2W-RTWIRED Pokojový termostat AC230V Bezdrátový...
  • Pagina 196 VYVRTEJTE OTVOR DO VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ ZDI A VLOŽTE OBJÍMKU   V blízkosti jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry. POTRUBÍ   Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu.   Místo, kde lze snadno provést vypuštění. 1.
  • Pagina 197 Instalace vnitřní jednotky 1. Zapojte otvory na vnitřní jednotce do háků na instalační desce 1 . Pohybem doleva a doprava se ujistěte, že jsou háky na instalační desce správně upevněny. 2. Šrouby 5 upevněte do otvorů na hácích na instalační desce, 4 , viz obrázek níže.
  • Pagina 198 ZAPOJENÍ KABELU DO ŘEZÁNÍ POTRUBÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY 1. Použijte trubkořez a potom odstraňte otřepy. 2. Otřepy odstraňte s použitím výstružníku. Nejsou-li otřepy odstraněné, může VAROVÁNÍ dojít k unikání plynu. Konec potrubí otočte směrem dolů, abyste předešli vniknutí kovového prášku do potrubí. Tato sekce platí...
  • Pagina 199 Pro model WH-S*C09*3E8 Hlavní napájení nebo Svorka na venkovní jednotce napájení hlavního + Napájení Barva kabelů (Zapojovací kabely) záložního ohřívače přídavného topení Svorka na vnitřní jednotce (Napájecí kabel) Připojení vnitřní/venkovní Svorky na oddělovacím zařízení jednotky (odpojovací prostředky) Napájení 1 Napájení 2 Pro model WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Svorka na venkovní...
  • Pagina 200 Zapojení dálkového ovladače Montáž dálkového ovladače Pro odkrytý typ Vnitřní jednotka Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. Nasaďte horní pouzdro. Připevněte spodní pouzdro Dálkový ovladač • ke stěně. Z a r o v n e j t e d r á p k y h o r n í h o pouzdra a poté...
  • Pagina 201 Vyměňte kryt dálkového ovladače OPĚTOVNÉ POTVRZENÍ • Vyměňte stávající kryt dálkového ovladače za kryt dálkového ovladače 6 pro uzavření otvoru, jenž zůstal po odebrání dálkového VAROVÁNÍ ovladače. 1. Zpoza čelní desky uvolněte háčky krytu dálkového ovladače. Ujistěte se, že před provedením každé kontroly níže vypnete veškeré...
  • Pagina 202 ZKONTROLUJTE RCCB/ELCB Údržba pro sadu vodních fi ltrů e Před kontrolou RCCB/ELCB se ujistěte, že je RCCB/ELCB přepnutý 1. VYPNĚTE napájení. na „ON“. 2. Nastavte dva ventily pro sadu vodních fi ltrů e na „ZAVŘENO“. Zapněte napájení vnitřní jednotky. 3. Sundejte sponu, pak jemně vytáhněte mřížku. Dejte si pozor na Toto testování...
  • Pagina 203 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Venkovní Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Pagina 204 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifi kace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor.
  • Pagina 205 Připojuje bazénový tepelný výměník přímo do vnitřní jednotky bez použití vyrovnávací nádrže. Nainstalujte bazénové čerpadlo a bazénové čidlo (dle specifi kace Panasonic) na sekundární straně bazénového tepelného výměníku. Sejměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky a nainstalujte jej do místnosti, kde je podlahové vytápění.
  • Pagina 206 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Pagina 207 Toto je aplikace, která spojuje vyrovnávací nádrž s vnitřní jednotkou, než se k ohřevu nádrže připojí solární ohřívač vody. Teplotu vyrovnávací nádrže detekuje termistor vyrovnávací nádrže (dle specifi kace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifi kace Panasonic).
  • Pagina 208 5. Speciální kabel čerpadla musí být (2 x min. 1,5 mm²) s typovým • Pro připojení k volitelné řídicí desce 7 označením 60245 IEC 57 nebo těžší. 1. Připojením volitelného PCB lze dosáhnout 2zónové regulace 6. Kontaktní kabel kotle musí být (2 x min. 0,5 mm²) s typovým teploty.
  • Pagina 209 AW-A2W-TSOD (Celková délka kabelu činí 30 metrů nesmí délka těchto kabelů překročit maximální délku uvedenou v vzduchu nebo méně) tabulce. Čidlo zásobníku Použijte díl dle specifi kace Panasonic Externí zařízení Maximální délka kabelů (m) Dvojcestný ventil Připojení volitelné PCB (CZ-NS4P) Trojcestný ventil Směšovací...
  • Pagina 210 Doporučená specifi kace externího zařízení 41,45 1,504 • Tento odstavec podává vysvětlení o externích zařízeních 53,92 1,777 (volitelných) doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se vždy ujistěte, že používáte správné externí zařízení. 70,53 2,106 • Pro volitelné čidlo. 93,05 2,508 1.
  • Pagina 211 3. Přes otvory v zadním krytu přišroubujte adaptér na stěnu do VÝSTRAHA blízkosti vnitřní jednotky. Tato část platí pouze pro autorizované a licencované elektrikáře a instalatéry. Práce prováděné za přišroubovanou přední deskou se smí provádět pouze pod dohledem kvalifi kovaného dodavatele, instalačního technika nebo servisního technika.
  • Pagina 212 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (přesunout) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop E: Zpět Zpět na předchozí položku F: Rychlé menu Otevřete/zavřete rychlé...
  • Pagina 213 První spuštění (start instalace) 12:00am,Po Zahájeni istalace Když se zapne proud (Zap.), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) Instaluji.. « 12:00am,Po Po ukončení inicializace se obraz změní na normální obrazovku. Start « 12:00am,Po Jazyk SWEDISH Při stisknutí libovolného tlačítka se objeví obrazovka nastavení...
  • Pagina 214 3-2. Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné připojení řídicí desky Ano/Ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Zóna a čidlo Systém zóna 1/Systém zóna 2 Nastavení zóny Výkon top.spir. Výběr kapacity Proti zamrznutí Ano/Ne Připojení nádrže Ano/Ne Pouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Připojení...
  • Pagina 215 Tepl. vody pro zap. Nastavení Nastavení činnosti Topení Kompenzační křivka kompenzační křivky v rež. top. Nastavení Konstantní křivka konstantní křivky teploty Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. Nastavení teploty topení vypnuto ∆T pro zapnutí režimu ∆T pro nastavení ohřevu topení...
  • Pagina 216 3-3. Nastavení systému Nastavení systému 12:00am,Po 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon top.spir. • 2zónové...
  • Pagina 217 Nastavení systému 12:00am,Po 6. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon top.spir. Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte T (T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Pagina 218 Nastavení systému 12:00am,Po 10. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Top.spirála nádrže Ohřívač vany kond. Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Nastavte Alternativní venkovní čidlo bivalentní připojení na ANO. Bivalentní...
  • Pagina 219 12:00am,Po Nastavení systému 13. Ext. chybové hlášení Počáteční nastavení: Ne Bivalentní připojení Nastavte, když je instalováno zobrazovací zařízení externích chyb. Externí vypínač Když dojde k chybě, zapněte SW beznapěťového kontaktu. Solární připojení (POZOR) Nezobrazuje se, není-li žádná volitelná PCB. Ext. chybové hlášení Nastane-li chyba, bude chybový...
  • Pagina 220 Nastavení systému 12:00am,Po 17. Oběhová kapalina Počáteční nastavení: Voda Řízení změny výk. Nastavte cirkulaci vody ohřevu. SG ready Externí vypínač kompresoru K dispozici jsou 2 typy nastavení, funkce voda a funkce ochrany před mrazem. Oběhová kapalina (POZOR) Při použití funkce ochrany před mrazem prosím nastavte glykol. Vybrat Potvrdit Bude-li nastavení...
  • Pagina 221 Zap. 23. Venk. teplota pro zap.zálož.spir. Počáteční nastavení: 0°C Nastavte venkovní teplotu pro zahájení provozu záložního ohřívače. Rozsah nastavení je -15 °C ~ 20 °C Uživatel nastaví, zda bude či nebude používat ohřívač. 0°C Chlazení 24. Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. Počáteční...
  • Pagina 222 29. Provoz. čas ohřevu nádrže (max) Počáteční nastavení: 60min Topení Nastavte maximální počet hodin ohřevu nádrže. Jsou-li max. hodiny ohřevu zkráceny, vrací se okamžitě zpět do režimu ohřevu, nádrž se ale možná úplně neohřeje. Nádrž 5 min ~ 4 h 30.
  • Pagina 223 Servisní nastavení 12:00am,Po Kontakt-1: Bryan Adams 35. Servisní kontakt Servisní kontakt: ABC/ abc 0-9/jiné Lze nastavit jméno a telefonní číslo Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktní...
  • Pagina 224 Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis Philips 5 Coupe tube 9 Métre a ruban 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Réarmenment 10 Mégohmètre 3 Perceuse 7 Couteau 11 Multimètre...
  • Pagina 225 Lors de l’installation ou du déménagement de l’unité intérieure, ne laissez aucune substance autre que le réfrigérant spécifi é, telle que de l’air, etc., se mélanger au cycle de réfrigération (tuyauterie). Le fait de mélanger de l’air, etc. provoquerait une pression élevée dans le cycle de réfrigération et occasionnerait une explosion, des blessures, etc.
  • Pagina 226 Accessoires fournis sur site (En option) Pièce Modèle Caractéristique Fabricant Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne deux voies *Modèle Refroidissement Vanne 2 voies VVI46/25 Siemens Actionneur électromoteur SFA21/18 AC230V Siemens Kit vanne trois voies Vanne 3 voies VVI46/25 Siemens Filaire PAW-A2W-RTWIRED Thermostat d’ambiance...
  • Pagina 227 PERÇAGE D’UN TROU DANS CHOIX DE L’EMPLACEMENT LE MUR ET INSTALLATION   Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur ou de vapeur. D’UNE GAINE DE TUYAUTERIE   Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. ...
  • Pagina 228 Installation de l’unité intérieure 1. Insérez les crochets de la plaque d’installation 1 dans les fentes de l’unité intérieure. Assurez-vous que les crochets sont bien en place en bougeant l’unité de gauche à droite. 2. Fixez les vis 5 aux trous des crochets de la plaque d’installation 4 , comme illustré...
  • Pagina 229 RACCORDEMENT DU CÂBLE DÉCOUPE ET ÉVASEMENT À L’UNITÉ INTÉRIEURE DES TUBES 1. Découpez en utilisant un coupe tube, puis ébarbez. AVERTISSEMENT 2. Ebarbez en utilisant un réarmement. Si le tuyau n’est pas ébarbé correctement, il y a risque de fuites de gaz. Dirigez l’extrémité du tuyau La présente section s’adresse à...
  • Pagina 230 Pour le modèle WH-S*C09*3E8 Alimentation principale ou Alimentation du Borne sur l’unité extérieure Alimentation principale + chauffage de du chauffage de secours démarrage Couleur des fi ls (Câbles de raccordement) Borne sur l’unité intérieure (Cordon d’alimentation) Raccordement unité Bornes sur la vanne d’arrêt intérieure/unité...
  • Pagina 231 Câblage de la télécommande Montage de la télécommande Pour le type exposé Unité intérieure Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. Montez le boîtier supérieur. Montez le boîtier inférieur Télécommande • au mur. Alignez les griffes du boîtier supérieur, puis alignez les griffes du boîtier inférieur.
  • Pagina 232 RECONFIRMATION Replacez le couvercle de la télécommande • Remplacez le couvercle de la télécommande existante par le couvercle de la télécommande 6 pour fermer le trou laissé après AVERTISSEMENT le retrait de la télécommande. 1. Dégagez les crochez du couvercle de la télécommande de Assurez-vous de tout mettre hors tension avant chacune des l’arrière de la plaque avant.
  • Pagina 233 Entretien du kit de fi ltre à eau e VÉRIFIEZ LE RCCB/ELCB Assurez-vous que le RCCB/ELCB est sur « ON » avant de le vérifi er. 1. Mettez l’unité hors tension (OFF). Mettez l’unité intérieure sous tension. 2. Mettez les deux vannes du kit de fi ltre à eau e en position Ce test ne peut être réalisé...
  • Pagina 234 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Pagina 235 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifi ée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Pagina 236 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifi és par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’unité intérieure et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Pagina 237 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi...
  • Pagina 238 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifi ée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifi ée par Panasonic).
  • Pagina 239 • 5. Le câble du circulateur supplémentaire doit être de (2 x min 1,5 mm²) Pour le raccordement à la carte optionnelle 7 de désignation du type 60245 CEI 57 ou plus lourd. 1. En raccordant la carte optionnelle, il est possible d’accomplir 6.
  • Pagina 240 AW-A2W-TSOD (La longueur totale du câble doit être extérieure de 30 m ou moins) Vanne trois voies sonde réservoir Veuillez utiliser une pièce spécifi ée par Panasonic Vanne mélangeuse Thermost. ambiance Raccordement de la carte optionnelle (CZ-NS4P) Chauffage de démarrage...
  • Pagina 241 Spécifi cation du dispositif externe recommandé 25,05 0,932 • Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés 32,10 1,279 par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon dispositif externe pendant l’installation du système. 41,45 1,504 • Pour la sonde en option. 53,92 1,777 1.
  • Pagina 242 3. Sur le mur à proximité de l'unité intérieure, fi xez l'adaptateur AVERTISSEMENT en serrant les vis à travers les orifi ces du couvercle arrière. La présente section s’adresse à un électricien et à un plombier agréés. Tout travail derrière la plaque avant sécurisée par des vis doit être réalisé sous la supervision d’un entrepreneur, d’un ingénieur d’installation ou d’un réparateur qualifi...
  • Pagina 243 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande Fonction A : Écran principal Affi cher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle Sélectionner ou modifi er un élément (Déplacement) D : Fonctionnement Démarrer/Arrêter le fonctionnement E : Retour Retour à...
  • Pagina 244 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00am,Lun Lorsque l'unité est sur ON, l'écran d'initialisation apparaît d'abord (10 sec) Initialisation en cours « 12:00am,Lun À la fi n de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « Langue 12:00am,Lun Lorsque vous appuyez sur n’importe ENGLISH...
  • Pagina 245 3-2. Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Oui/Non Uniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Zone et sondes Système 1 zone/Système 2 zone Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Anti prise en glace Oui/Non Branchement ballon Oui/Non...
  • Pagina 246 Paramétrage de la Param. opérations Chaud Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. courbe compens. Paramétrage de la Direct température directe Temp. ext pour arrêt chauf. Paramétrage de la temp. Chauf. OFF T pour activer Chauffage T pour le paramétrage du refroidissement Temp.
  • Pagina 247 3-3. Param. système 1. Carte de connectivité optionelle Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte Zone et sondes optionnelle. Puiss. résistance Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Anti prise en glace •...
  • Pagina 248 6. Connexion ballon tampon Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le défi nir sur Oui. Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur T (Usage de T pour Branchement ballon augmenter la temp.
  • Pagina 249 12:00am,Lun 10. Raccord. bivalence Param. système Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière (platine principale).
  • Pagina 250 12:00am,Lun 13. Signal erreur externe Param. système Réglage initial : Non Raccord. bivalence Régler lorsque l’unité d’affi chage des erreurs externes est installée. Contact externe Activer le contacteur contact sec lorsqu’une erreur est survenue. Raccord. Solaire (ATTENTION) Ne s’affi che pas lorsqu’il n’y a pas de carte optionnelle. Signal erreur externe S'il se produit une erreur, le signal passe sur ON.
  • Pagina 251 17. Liquide circul. Param. système 12:00am,Lun Réglage initial : Eau Contrôle demande Régler la circulation de l’eau de chauffage. SG ready Contact compress. ext. Il existe 2 types de réglages, la fonction eau et antigel. Liquide circul. (ATTENTION) Veuillez régler le glycol lorsque vous utilisez la fonction antigel. Sélect.
  • Pagina 252 23. Temp. ext. pour chauf. ON Réglage initial : 0°C Régler la temp. extérieure lorsque la résistance d’appoint commence à fonctionner. La plage de réglage est -15°C ~ 20°C 0°C L’utilisateur doit déterminer s’il faut ou pas utiliser le dispositif de chauffage. Froid 24.
  • Pagina 253 29. Durée chauf. ballon (max) Réglage initial : 60min Chaud Régler les heures max. d’ébullition du réservoir. Lorsque les heures max. d’ébullition sont réduites, le retour au mode Chauffage est immédiat, mais l’ébullition complète du réservoir peut ne pas être possible. Ballon 5 min ~ 4 h 30.
  • Pagina 254 35. Contact maintenance Param. service 12:00am,Lun Contact-1 : Bryan Adams Contact maintenance : ABC/ abc 0-9/ Autre Capacité de défi nir le nom et n° Contact 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R de tél.
  • Pagina 255 Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Schraubenschlüssel 8 Lecksuchgerät 12 Drehmomentschlüssel Schraubendreher 42 N•m 5 Rohrschneider 9 Bandmaß 65 N•m 2 Wasserwaage 6 Reibahle 10 Megohmmeter 3 Bohrmaschine 7 Messer 11 Multimeter SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Pagina 256 Beim Anschließen bzw. Umsetzen des Innengeräts ist darauf zu achten, dass außer dem vorgegebenen Kältemittel keine anderen Substanzen, z. B. Luft, in den Kühlkreislauf (Leitung) gelangen. Eine Luftbeimischung erhöht den Druck im Kühlkreislauf und führt zu Explosionen, Verletzungen usw. Die Installation ist strikt nach dieser Installationsanleitung durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
  • Pagina 257 Bauseitiges Zubehör (Optionale) Bauteil Modell Spezifi kation Fabrikat Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens 2-Wege-Ventil-Satz Stellantrieb *Nur Kühlmodell 2-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorischer SFA21/18 AC230V Siemens Stellantrieb 3-Wege-Ventil-Satz 3-Wege-Ventil VVI46/25 Siemens Verkabelt PAW-A2W-RTWIRED Raumthermostat AC230V Kabellos PAW-A2W-RTWIRELESS Mischventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V Wilo Temperaturfühler für Pufferspeicher...
  • Pagina 258 BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND   In der Nähe des Geräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf ANBRINGEN DER MUFFE erzeugende Geräte befi nden.   Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen.   Das Kondensat sollte problemlos aus dem Raum abgeführt werden 1.
  • Pagina 259 • Nach der Installation ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einem Montage des Innengeräts Testlauf zu überprüfen. 1. Das Innengerät ist mit Hilfe seiner Hängeschlitze an den Haken der Montageplatte 1 einzuhängen. Durch leichtes Hin- und Herschieben des Geräts ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt eingehängt ist.
  • Pagina 260 KABELANSCHLUSS AM SCHNEIDEN UND BÖRDELN INNENGERÄT DER ROHRE 1. Rohre mit einem Rohrschneider auf Länge schneiden. VORSICHT 2. Grate mit einer Reibahle entfernen. Werden die Grate nicht entfernt, kann dies zu Undichtigkeiten führen. Beim Entgraten das Rohrende nach unten Dieser Abschnitt richtet sich ausschließlich an autorisierte halten, damit keine Metallspäne in das Rohr fallen.
  • Pagina 261 Für Modell WH-S*C09*3E8 Hauptstromversorgung Stromversorgung Anschlussklemmen des Außengeräts oder Stromversorgung für für Speicher Haupt- plus Zusatzheizer Leitungsfarbe (Verbindungskabel) E-Heizstab Anschlussklemmen des Innengeräts (Netzkabel) Verbindung Innengerät / Klemmen der Trennvorrichtung der Außengerät Stromversorgung Netzanschluss 1 Netzanschluss 2 Für Modell WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Stromversorgung für Anschlussklemmen des Außengeräts Zusatzheizer + E-Heizstab...
  • Pagina 262 Verdrahtung der Bedieneinheit Montage der Bedieneinheit Wandmontage Innengerät Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem Schraubendreher heraus drücken. Bedieneinheit Oberteil am Unterteil Unterteil an der Wand montieren. montieren. • Zuerst die Klauen des Oberteils und danach die Klauen des Unterteils ausrichten.
  • Pagina 263 ÜBERPRÜFUNGEN Ersetzen der Abdeckung der Bedieneinheit • Nach dem Ausbau der Bedieneinheit muss die verbleibende Öffnung in der Frontverkleidung des Innengeräts durch eine Abdeckung 6 VORSICHT verschlossen werden. 1. Die Haken der Abdeckung der Bedieneinheit von der Rückseite Vor dem Durchführen der nachfolgenden Arbeiten muss unbedingt der Frontverkleidung lösen.
  • Pagina 264 Wartung des Wasserfi lter-Sets e ÜBERPRÜFEN DES FI-SCHALTERS Vor dem Überprüfen des FI-Schalters darauf achten, dass dieser 1. Schalten Sie die Stromversorgung aus. aktiviert ist. 2. Schließen Sie die beiden Absperrventile des Wasserfi lter-Sets e. Die Stromzufuhr des Innengeräts ist ebenfalls einzuschalten. 3.
  • Pagina 265 ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Außen Innen Einstellung der Bedieneinheit Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Pagina 266 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Pagina 267 Die eingebaute Pumpe des Innengeräts dient als als Umwälzpumpe für Heizkreis 1. Mischventil, zusätzlich Pumpe und Temperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) in Heizkreis 2 montieren. Der Heizkreis, in dem die höhere Wasservorlauftemperatur erforderlich ist, muss Heizkreis 1 sein, weil hier die Vorlauftemperatur nicht angepasst werden kann.
  • Pagina 268 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Pagina 269 Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifi kation von Panasonic) erfasst.
  • Pagina 270 • 5. Das Kabel der zusätzlichen Pumpe muss 2 x min. 1,5 mm² Für den Anschluss der optionalen Platine 7 haben und dem Kurzzeichen 60245 IEC 57 oder höher 1. Der Anschluss der optionalen Platine ermöglicht die entsprechen. Temperaturregelung für zwei Heizkreise. Mischventile, 6.
  • Pagina 271 PAW-A2W-TSRT keine optionale Zusatzplatine verwendet wird. Heizkreis 1 2-Wege-Ventil Außentemperaturfühler AW-A2W-TSOD (Max. Gesamtkabellänge: 30 m) 3-Wege-Ventil Eine Komponente gemäß der Spezifi kation von Speichertemperaturfühler Panasonic verwenden Mischventil Raumthermostat E-Heizstab WW-Speicher Anschluss der optionalen Zusatzplatine CZ-NS4P Zusätzliche Pumpe Optionaler Optionaler Solarstation...
  • Pagina 272 25,05 0,932 Empfohlene Spezifi kation für externe Geräte 32,10 1,279 • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifi kation 41,45 1,504 für optionale externe Geräte. Bei der Systeminstallation ist darauf 53,92 1,777 zu achten, dass die richtigen externen Geräte verwendet weden.
  • Pagina 273 3. Bringen Sie an der Wand neben dem Innengerät den VORSICHT Adapter an, indem Sie die hintere Abdeckung mit Schrauben befestigen. Dieser Abschnitt richtet sich ausschließlich an autorisierte und qualifi zierte Elektriker bzw. Wasserinstallateure. Arbeiten hinter der mit Schrauben gehaltenen vorderen Geräteverkleidung müssen unter der Leitung eines qualifi...
  • Pagina 274 3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Hauptmenü-Taste Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw. ausschalten E: Zurück-Taste Zum vorherigen Element zurückkehren F: Schnellmenü-Taste Schnellmenü öffnen/schließen G: Bestätigungstaste Auswahl/Einstellung bestätigen 12:00am,Mon...
  • Pagina 275 Erstes Einschalten (Installationsstart) Initialisierung 12:00am,Mo Nach dem ersten Einschalten erscheint zuerst das Initialisierungsfenster (10 Initialisierung läuft. Sek.) « 12:00am,Mo Nach Abschluss der Initialisierung erscheint das Anfangsfenster. Start « Sprache 12:00am,Mo Wenn eine beliebige Taste betätigt ENGLISH wird, erscheint das Fenster für die FRANÇAIS Spracheinstellung.
  • Pagina 276 3-2. Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Einstellungen für System mit 1 HK/System mit 2 HK Heizkreise u. Fühler Heizkreise Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Frostschutz Ja/Nein WW-Speicher Ja/Nein Wird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja T-Einstellung Anschluss Pufferspeicher Ja/Nein...
  • Pagina 277 Wassertemp.-Sollwert Betriebseinstellung Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Heizen Festwert Festwert Temp.-Einstellung Sommerabschaltung Außentemp.-Einstellung für Heizen AUS T für Heizbetrieb T-Einstellung für Heizen EIN Bivalenztemp. E-Heistab Außentemp. -Einstellung für E-Heizstab EIN Nur Kühlmodell (Wird nur bei Kühlmodell angezeigt, andernfalls überspringen) Wassertemp.-Sollwert Kühlen Heizkurve Heizkurveneinstellung Kühlen Festwert...
  • Pagina 278 3-3. Systemeinstellung 1. Anschluss optionale Platine Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Heizkreise u. Fühler Sie die optionale Zusatzplatine. Leistung E-Heizstab Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung „Ja“. Frostschutz •...
  • Pagina 279 6. Anschluss Pufferspeicher Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie „Ja“ ein. Schließen Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers und stellen Sie T ein WW-Speicher (T dient Temperatur auf der Primärseite gegenüber der Temperatur auf der Anschluss Pufferspeicher...
  • Pagina 280 12:00am,Mo 10. Bivalente Heizung Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an die Klemmen auf der Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie für die bivalente Altern.
  • Pagina 281 12:00am,Mo 13. Störmeldeausgang Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein Bivalente Heizung Wählen Sie aus, ob eine externe Anzeigeeinheit für Störmeldungen angeschlossen ist. Ext. Ein/Aus-Schalter Wenn eine Störung auftritt, wird ein potenzialfreier Kontakt aktiviert. Solaranbindung ACHTUNG: Wird nur angezeigt, wenn eine optionale Zusatzplatine angeschlossen ist. Störmeldeausgang Wenn eine Störung auftritt, ist das Störmeldungssignal auf EIN geschaltet.
  • Pagina 282 17. Flüssigkeit Systemeinstellung 12:00am,Mo Grundeinstellung: Wasser Leistungssteuerung Wählen Sie aus, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. SG ready Ext. Schalter für AG Es gibt 2 Arten von Einstellungen, Wasser- und Abtauungsfunktion. Flüssigkeit ACHTUNG: Stellen Sie „Glykol“ ein, wenn Sie die Abtauungsfunktion verwenden. Wählen Bestät.
  • Pagina 283 23. Bivalenztemp. E-Heistab Grundeinstellung: 0°C Stellen Sie die Außentemperatur ein, ab der der Elektro-Heizstab zugeschaltet werden darf (Bivalenzpunkt). Einstellbereich: -15 – +20 °C 0°C Der Betreiber sollte einstellen, ob der E-Heizstab verwendet werden soll oder nicht. Kühlen 20°C 24. Wassertemp.-Sollwert Kühlen Grundeinstellung: Heizkurve Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Kühlbetrieb ein.
  • Pagina 284 29. Warmwasser-Ladedauer (max.) Grundeinstellung: 60min Heizen Stellen Sie die maximale Dauer des Warmwasserintervalls ein. Bei Einstellung eines kürzeren Intervalls als der Grundeinstellung, wird sofort zum Heizbetrieb umgeschaltet, was möglicherweise zur Folge hat, dass der WW-Speicher nicht vollständig geladen wird. Warmwasser 5 min –...
  • Pagina 285 35. Service-Kontakt Service-Einstellungen 12:00am,Mo Kontakt-1: Bryan Adams Service-Kontakt: ABC/abc 0-9/And. Geben Sie den Namen und die Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Telefonnummer von bis zu zwei Kontakt 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i...
  • Pagina 286 Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Kurulum Çalışmaları için gerekli olan araçlar 1 Yıldız tornavida 5 Boru kesici 9 Mezura 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Seviye ölçüm cihazı 6 Rayba 10 Megametre 3 Elektrikli matkap 7 Bıçak 11 Multimetre...
  • Pagina 287 Dış Üniteyi kurarken veya yerini değiştirirken, soğutucu döngüsüne (boru tesisatı) belirtilen soğutucudan başka bir şey girmesine (ör. hava, vb.) izin vermeyin. Hava vb. karışması soğutucu döngüsünde anormal seviyede yüksek basınca neden olarak patlama, yaralanma vb. ile sonuçlanabilir. Kurulum yönergelerine uygun şekilde kurun. Kurulum hatalı ise, su sızıntısı, elektrik çarpma veya yangın tehlikesi ortaya çıkar. Takımın ağırlığını...
  • Pagina 288 Sahada Tedarik Edilen Aksesuarlar (İsteğe bağlı) Parça Model Teknik Özellik Üretici Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 2 yollu valf kiti *Soğutma Modeli 2 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Elektromotorlu Aktüatör SFA21/18 AC230V Siemens 3 yollu valf kiti 3 Bağlantı Noktalı Valf VVI46/25 Siemens Kablolu...
  • Pagina 289 DUVARDA MATKAPLA BİR EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ DELİK AÇMAK VE BİR BORU   Ünitenin yakınında herhangi bir ısı kaynağı ya da buhar TESİSATI MANŞONUNU bulunmamalıdır.   Odadaki hava sirkülasyonunun iyi olduğu bir yer. KURMAK İÇİN   Boşaltmanın kolayca yapılabileceği bir yer. ...
  • Pagina 290 İç mekan ünitesinin kurulumunu yapın 1. İç ünitedeki yuvaları kurulum plakasının kancalarının içine 1 sokun. Sağa ve sola hareket ettirerek kancaların kurulum plakası üzerine düzgün bir şekilde asıldığından emin olun. 2. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, vidaları 5 kurulum plakasının kancalarındaki deliklere 4 sabitleyin. Yuvalar Kurulum plakası...
  • Pagina 291 İÇ MEKAN ÜNİTESİNE BORU TESİSATININ KABLONUN BAĞLANMASI KESİLMESİ VE AĞZININ GENİŞLETİLMESİ UYARI 1. Lütfen boru kesici kullanarak kesin ve ardından kalan çapakları düzeltin. Bu bölüm yalnızca yetkili ve ruhsatlı elektrik tesisatçıları içindir. 2. Çapakları rayba kullanarak temizleyin. Eğer çapaklar temizlenmezse gaz Vidalarla sabitlenmiş...
  • Pagina 292 WH-S*C09*3E8 modeli için Ana Güç Kaynağı Dış ünitedeki terminal veya Ana + Yedek Servolu Isıtıcı Isıtıcı Güç Kaynağı Kabloların renkleri (Bağlantı kabloları) Güç Kaynağı İç ünitedeki terminal (Güç Kaynağı Kablosu) İç Ünite/Dış Ünite bağlantısı Güç kaynağı izolasyon aygıtındaki (Bağlantı kesme aracı) terminaller Güç...
  • Pagina 293 Uzaktan Kumanda Kablo Tesisatı Uzaktan Kumandanın Monte Edilmesi Görünen tip için İç ünite Hazırlık: Bir tornavidayla vidalar için 2 delik oluşturun. Üst muhafazayı monte edin. Alt muhafazayı duvara monte edin. Uzaktan Kumanda • Üst muhafazanın tırnaklarını hizalayın ve ardından alt muhafazanın tırnaklarını...
  • Pagina 294 Uzaktan Kumanda Kapağını değiştirin YENİDEN ONAYLAMA • Uzaktan kumandayı çıkardıktan sonra deliği kapatmak için mevcut Uzaktan kumanda kapağını Uzaktan kumanda kapağıyla 6 UYARI değiştirin. 1. Uzaktan kumanda kapağının kancalarını ön plakanın arkasından Aşağıdaki kontrollerin her birini yapmadan önce tüm güç serbest bırakın.
  • Pagina 295 ARTIK AKIM DEVRE KESİCİ (RCCB) / TOPRAK Su Filtresi Seti e Bakımı KAÇAK AKIM KESİCİ (ELCB) KONTROLÜ 1. Güç kaynağını KAPATIN. RCCB/ELCB'yi kontrol etmeden önce RCCB'nin “ON” konumunda 2. Su Filtresi Setine e ait iki valfi “KAPALI” konuma getirin. olduğundan emin olun. 3.
  • Pagina 296 1 Sistem değişikliği Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası Sistemi ve gerçek ayar yöntemiyle çeşitli sistemlerin değiştirilmesi tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla ilgili uygulamayı tanıyın. Isıtma için sıcaklık ayarı değişimi 1. Uzaktan Kumanda Dış İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Kurucu ayarı Sistem kurulumu Opsiyonel PCB bağlanabilirliği - Hayır Bölge ve Sensör: Su sıcaklığı...
  • Pagina 297 Zemin ısıtması 2 Zemin ısıtmasını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Uzaktan kumandayı iç üniteden çıkarın, devrenin birine takın ve Oda Termostatı olarak kullanın.
  • Pagina 298 Zemin ısıtması 1 Zemin ısıtmasını ve yüzme havuzunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfl eri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Ardından havuz devresine ilave ısı eşanjörü, havuz pompası ve havuz sensörü takın.
  • Pagina 299 Tank termistörü Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce DHW tankını 3 yollu valften iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. DHW tankının sıcaklığı termistörle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir).
  • Pagina 300 Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce tampon tankını iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. Tampon tankının sıcaklığı tampon tankı termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Tampon tankı, tankı dahili güneş enerjisi ısı eşanjörü bobiniyle bağımsız olarak kullanır.
  • Pagina 301 • 5. Ekstra pompa kablosu (2 x min. 1,5 mm²), 60245 IEC 57 veya İsteğe bağlı PCB'ye 7 bağlantı için daha ağır tip tasarımına sahip olmalıdır. 1. İsteğe bağlı PCB'ye bağlayarak, 2 Bölgeli sıcaklık kontrolü 6. Boyler temas kablosu (2 x min. 0,5 mm²), 60245 IEC 57 veya sağlanabilir.
  • Pagina 302 İç Ünite ve harici aygıtlar arasındaki kabloları bağlarken bahsedilen sensörü daha az olacaktır) kabloların uzunluğu tabloda gösterilen maksimum uzunluğu Tank sensörü Lütfen Panasonic tarafından belirtilen parçayı kullanın aşmamalıdır. Harici aygıt Maksimum kablo uzunluğu (m) İsteğe Bağlı PCB Bağlantısı (CZ-NS4P) İki yollu valf Üç...
  • Pagina 303 15,604 0,511 19,70 0,686 Önerilen Harici Aygıt Özelliği 25,05 0,932 • Bu bölümde Panasonic tarafından önerilen harici aygıtlarla (isteğe 32,10 1,279 bağlı) ilgili açıklamalar yapılmaktadır. Lütfen sistem kurulumu esnasında doğru harici aygıtın kullanıldığından emin olun. 41,45 1,504 • İsteğe bağlı sensör için.
  • Pagina 304 3. İç Ünitenin yanındaki duvarda, vidaları arka kapaktaki UYARI deliklerden vidalayarak adaptörü takın. Bu bölüm sadece yetkili ve ruhsatlı elektrik/su tesisatçıları içindir. Vidalarla sabitlenmiş ön plakanın arkasında yapılacak işler sadece kalifi ye yüklenici, kurulum mühendisi veya servis personeli gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Ağ...
  • Pagina 305 3 Sistem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Adı İşlev A: Ana ekran Ekran bilgisi B: Menü Ana menüyü aç/kapat C: Üçgen (Hareket) Öğeyi seç veya değiştir D: Çalıştır Çalışmayı başlat/durdur E: Geri Önceki öğeye geri dön F: Hızlı Menü Hızlı...
  • Pagina 306 İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00öö,Pzt Başlatma Güç AÇ önce başlangıç ekranı görünür (10 sn) Başlatılıyor. « 12:00öö,Pzt Başlangıç ekranı bittiğinde normal ekrana döner. Başlat « 12:00öö,Pzt TÜRKÇE Herhangi bir düğmeye basıldığında dil FRANÇAIS ayarı ekranı görünür. (DİKKAT) Başlangıç ayarı yapılmazsa DEUTSCH menüye gitmez.
  • Pagina 307 3-2. Kurulumcu kurulumu Sistem kurulumu Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Bölge ve Sensör 1 Bölge sistemi/2 Bölge sistemi Bölge ayarları Isıtıcı Kapasitesi Kapasite seçme Donma engelleme Evet/Hayır Tank bağlantısı Evet/Hayır Yalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Aküm.
  • Pagina 308 Çalışma Kompanzasyon Kompanzasyon eğrisi Isıtma Isıtma içn su sıcakl. AÇIK ayarı kurulumu eğrisi Doğrudan Doğrudan scklk. ayarı Isıt. içn dış mkn sıcak. KAPALI Isıtma Kapalı Scklk. ayarı Isıtma Açma için ∆T ∆T ısıtma ayarı için Isıtıcı Açma içn dış mkn Dış...
  • Pagina 309 3-3. Sistem Kurulumu Sistem kurulumu 12:00öö,Pzt 1. Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Başlangıç ayarı: Hayır Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Aşağıdaki fonksiyon gerekliyse lütfen isteğe bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen isteğe bağlı PCB'yi taktıktan sonra Evet öğesini seçin. Isıtıcı Kapasitesi •...
  • Pagina 310 Sistem kurulumu 12:00öö,Pzt 6. Aküm. tank bağlantı. Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı Kapasitesi Isıtma için tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Donma engelleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğesini ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, T (T birincil taraf sıcaklığını ikincil taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Pagina 311 Sistem kurulumu 12:00öö,Pzt 10. Bivalent bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Taban altı ısıtıcı Boyler temas terminalinde (ana PCB) boyler başlatma sinyaline bağlayın. Bivalent Alternatif dış ünite sensörü bağlantısını EVET olarak ayarlayın. Bundan sonra lütfen uzaktan kumanda talimatına göre ayara başlayın. Bivalent bağlantısı...
  • Pagina 312 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 13. Harici hata Sinyali Başlangıç ayarı: Hayır Bivalent bağlantısı Harici hata ekran ünitesi takıldığında ayarlayın. Harici SW Hata olduğunda Kuru Temas SW'yi açın. Güneş En. bağlantı. (DİKKAT) İsteğe bağlı PCB olmadığında görüntülenmez. Harici hata sinyali Hata olduğunda hata sinyali AÇ olacaktır. Seç...
  • Pagina 313 Sistem kurulumu 12:00öö,Pzt 17. Sirkülasyon sıvısı Başlangıç ayarı: Su Talep kontrolü Isıtma suyu dolaşımını ayarlayın. SG hazır Harici kompresör SW 2 tip ayar, su ve antifriz fonksiyonu vardır. Sirkülasyon sıvısı (DİKKAT) Lütfen antifriz fonksiyonunu kullanırken glikolü ayarlayın. Seç Onayla Ayar yanlışsa hataya neden olabilir. 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 18.
  • Pagina 314 23. Isıtıcı Açma içn dış mkn sıcak. Başlangıç ayarı: 0°C AÇ Yedek ısıtıcı çalışmaya başladığında dış sıcaklığı ayarlayın. Ayar aralığı: -15°C ~ 20°C Kullanıcı, ısıtıcının kullanılıp kullanılmayacağını ayarlamalıdır. 0°C Soğutma 20°C 24. Soğut. için su sıcak. AÇIK Başlangıç ayarı: telafi eğrisi Soğutma çalışmasını...
  • Pagina 315 29. Tank ısıtma süresi (maks) Başlangıç ayarı: 60 dak. Isıtma Tankın maks. kaynama saatini ayarlayın. Maks. kaynama saati kısaldığında hemen Isıtma çalışmasına geri döner ancak tankı tamamen kaynatmayabilir. Tank 5 dak. ~ 4 sa 30. Tank yeniden ısıtma sıcaklığı Başlangıç ayarı: -8°C Tank suyunu yeniden ısıtma sıcaklığı...
  • Pagina 316 12:00öö,Pzt Servis kurulumu Kontak-1: Bryan Adams 35. Servis iletişimi Servis iletişimi: ABC/ abc 0-9/ Diğer Arıza, vb. olduğunda veya Kontak 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R müşteri sorun yaşadığında irtibat Kontak 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i...
  • Pagina 317 SVENSKA ....1 NORSK ....32 SUOMI ....63 DANSK ....94 Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Röravskärare 9 Måttband 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Brotsch 10 Isolationsprovare 3 Elektrisk borr 7 Kniv...
  • Pagina 318 Följ installationsanvisningarna noggrant. Felaktig installation kan orsaka vattenläckage, elstötar eller brand. Installera apparaten på en stark och stadig plats som klarar apparatens vikt. Om platsen inte är stark nog eller installationen görs felaktigt kan apparaten falla och leda till olyckor. Det är starkt rekommenderat att förse denna utrustning med jordfelsbrytare (RCD) i enlighet med nationella kopplingsregler eller de landsspecifi...
  • Pagina 319 Fältförsörjningstillbehör (Tillval) Modell Specifi kationer Tillverkare Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 2-vägsventilsats *Kylningsmodell 2-vägsventil VVI46/25 Siemens Elektromekaniska manöverdon SFA21/18 AC230V Siemens 3-vägsventilsats 3-vägsventil VVI46/25 Siemens Trådbunden PAW-A2W-RTWIRED Rumstermostat AC230V Trådlös PAW-A2W-RTWIRELESS Shunt 167032 AC230V Caleffi Pump Yonos 25/6 AC230V Wilo Bufferttanksensor PAW-A2W-TSBU Utegivare...
  • Pagina 320 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF   Utsätt inte apparaten för värme eller ånga.   En plats där ventilationen är god. 1. För in rörmuffen i hålet.   En plats där dräneringen sker lätt. 2.
  • Pagina 321 Installera inomhusenheten 1. Fäst öppningarna på inomhusenheten mot hakarna på installationsplåten 1 . Se till att hakarna är säkert fastsatta mot installationsplåten genom att röra den åt vänster och åt höger. 2. Fäst skruvarna 5 mot hålen på hakarna på installationsplåten 4 , så...
  • Pagina 322 ANSLUT ELKABELN TILL KAPNING OCH FLÄNSNING INOMHUSENHETEN AV RÖRLEDNING 1. Skär av rörledningen med en röravskärare och ta bort grader. VARNING 2. Ta bort grader med ett en brotsch. Om grader inte avlägsnas kan det leda till gasläckage. Vänd rörledningens ände nedåt för att Detta avsnitt är endast för auktoriserade och licensierade elektriker.
  • Pagina 323 För modell WH-S*C09*3E8 Huvudsaklig strömförsörjning Kopplingsplintar på utomhusenheten eller huvudsaklig + Boostervärmare reservförsörjning till värmare Strömförsörjning Ledningarnas färger (Koppling av kablarna) Kopplingsplintar på inomhusenheten (Nätkabel) Anslutning, inom- och Kopplingsplintar på utomhusenhet isoleringsenheten från strömkällan (Bryter huvudströmmen) Nätaggregat 1 Nätaggregat 2 För modell WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Kopplingsplintar på...
  • Pagina 324 Fjärrkontrollskabel Montera fjärrkontrollen För friliggande typ Inomhusenhet Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. Montera övre skalet. Montera det undre skalet mot Fjärrkontroll • väggen. Rikta in det övre skalets gripare och rikta sedan in det undre skalets gripare. Kapa här med en Fjärrkontrollskabel avbitartång och...
  • Pagina 325 ÅTERBEKRÄFTELSE Ersätt fjärrkontrollhöljet • Ersätt det befi ntliga fjärrkontrollhöljet med fjärrkontrollhöljet 6 för att stänga hålet som är kvar efter att fjärrkontrollen avlägsnats. VARNING 1. Släpp fjärrkontrollhöljets hakar från bakom frontplåten. Se till att stänga av all strömförsörjning innan du utför var och en av kontrollerna nedan.
  • Pagina 326 Underhåll av vattenfi lterset e KONTROLLERA RCCB/ELCB Se till så att RCCB/ELCB:n är påsatt till ”ON” innan du kollar RCCB/ 1. Slå AV strömmen. ELCB:n. 2. Sätt vattenfi ltersetets två ventiler e läget ”STÄNG”. Sätt på strömmen till Inomhusenheten. 3. Ta av klämman och dra sedan försiktigt ut nätet. Se upp då en Detta test kan endast utföras då...
  • Pagina 327 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Utomhus Inomhus Inställning av fjärrkontroll Installatörsinställning Systeminställningar Option kretskort-anslutning - Nej Zon och givare: Golvvärme Vattentemperatur...
  • Pagina 328 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenhet. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specifi cerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det fi nns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Pagina 329 Golvvärme 1 Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specifi cerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Pagina 330 Tanktermistor Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specifi cerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specifi cerad av Panasonic).
  • Pagina 331 Beroende på pannans inställningar rekommenderas du att installera bufferttank eftersom temperaturen för cirkulerande vatten kan bli högre. (Bufferttank måste anslutas till speciellt om du väljer Avancerad parallell-inställning.) VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Pagina 332 • 5. Extrapumpkabeln skall vara (2 x min 1,5 mm²), med För anslutning till tilläggskort 7 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre. 1. Genom att ansluta tilläggskort kan 2-zonstemperaturkontroll 6. Pannkontaktkabeln skall vara (2 x min 0,5 mm²), med uppnås. Anslut shuntar, vattenpumpar och termistorer i zon 1 typbenämning 60245 IEC 57 eller grövre.
  • Pagina 333 AW-A2W-TSOD (total kabellängd skall vara 30 m Utomhusluftsensor eller mindre) När kablar ansluts mellan inomhusenhet och externa enheter får Tankgivare Använd Panasonic specifi cerade del inte längden på dessa kablar överstiga den maximala längden som visas i tabellen. Anslutning för tilläggskort (CZ-NS4P) Extern enhet Maximal längd kablar (m)
  • Pagina 334 0,147 Specifi kationer för rekommenderad extern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 I detta avsnitt förklaras de externa enheterna (tillval) rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt 9,980 0,302 extern enhet under systeminstallation. 12,443 0,390 • För tillvalssensor.
  • Pagina 335 3. På väggen nära inomhusenheten fäster du adaptern genom VARNING att skruva i skruvar genom hålen i det bakre höljet. Detta avsnitt är endast för auktoriserad och licensierad elektriker/ vattensysteminstallatör. Arbete bakom frontplattan som är fastsatt med skruvar får endast utföras under kontroll av kvalifi cerad entreprenör, installationstekniker eller servicetekniker.
  • Pagina 336 3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (fl ytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka Tillbaka till föregående post F: Snabbmeny Öppna/stäng snabbmeny G: OK Godta 12:00am,Mon 12:00am,Mån 40 ˚...
  • Pagina 337 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Initiering 12:00am,Mån När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) Initierar. « 12:00am,Mån När initieringsskärmen avslutas går den över till normal skärm. Start « Språk 12:00am,Mån DANISH När någon knapp trycks in visas SWEDISH språkinställningsskärmen.
  • Pagina 338 3-2. Installatörsinst. Systeminställningar Option kretskort-anslutning Ja/Nej Endast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1-zonsystem/2-zonsystem Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Antifrys Ja/Nej Ja/Nej Tankanslutning Endast vid tilläggskortval Ja T-inställning Anslutning bufferttank Ja/Nej Endast vid tankanslutningsval Ja Tankvärmare Extern/Intern Värmare PÅ tidsinställning Trågvärmare Ja/Nej A / B Alternativ utegivare...
  • Pagina 339 Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp. för värme PÅ Kompenseringskurva kompenseringskurva Direkt temp.- Direkt inställning Utomhustemp. för värme AV Värme AV temp.-inställning T för värme PÅ T för värmeinställning Utomhustemp. för värme PÅ Inställning för utomhustemp för värmare PÅ Kylningsmodell 24 (Visas endast om Kyla fi nns med, hoppa annars över) enbart Inställning av Kyla...
  • Pagina 340 3-3. Systeminställningar 1. Option kretskort-anslutning Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Option kretskort-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll Antifrys • Pool Välj Godta •...
  • Pagina 341 6. Anslutning bufferttank Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Anslut bufferttanktermistor och ställ in, T (T används för att öka primära sidans Tankanslutning temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Pagina 342 10. Bivalent anslutning Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in Bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Pagina 343 12:00am,Mån 13. Extern felsignal Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Bivalent anslutning Ställ in om extern felvisningsenhet är installerad. Extern brytare Slå på torr kontaktbrytare om fel inträffat. Solanslutning (VARNING) Visas inte om det inte fi nns något tilläggskort. Extern felsignal Om fel förekommer är felsignalen PÅ. Välj Godta Efter att ”stäng”...
  • Pagina 344 17. Cirkulationsvätska Systeminställningar 12:00am,Mån Ursprungsinställning: Vatten Behovsstyrning Ställ in cirkulering av värmningsvatten. SG ready Extern kompressorbrytare Det fi nns 2 typer av inställningar, vatten och antifrys-funktion. Cirkulationsvätska (VARNING) Ställ in glykol när du använder antifrys-funktion. Välj Godta Det kan orsaka fel om inställningen är fel. 18.
  • Pagina 345 23. Utomhustemp. för värme PÅ PÅ Ursprungsinställning: 0°C Ställ in utomhustemp när reservvärmare börjar drivas. Inställningsintervall är -15°C - 20°C 0°C Användaren skall ställa in om värmaren skall användas eller inte användas. Kyla 20°C 24. Vattentemp. för kyla PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva Ställ in målvattentemperatur för att driva kylningsdrift.
  • Pagina 346 29. Tid varmv. uppvärmning (max) Ursprungsinställning: 60min Värme Ställ in max värmningstimmar för tanken. När max värmningstimmar blir kortare återgås direkt till värmningsdrift, men tanken kanske inte värms upp helt. Tank 5 min - 4 tim 30. Återuppvärmningstemp. VV Ursprungsinställning: -8°C Ställ in temp för att utföra återuppvärmning av tankvattnet.
  • Pagina 347 35. Servicekontakt Serviceinställningar 12:00am,Mån Kontakt-1: Bryan Adams Servicekontakt: ABC/ abc 0-9/ Övrig Möjligt att ställa in namn & telnr. för Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktperson om det uppstår fel Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Pagina 348 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Rørkutter 9 Målbånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Brotsj 10 Megameter 3 Elektrisk drill 7 Kniv 11 Multimeter 4 Fastnøkkel 8 Gasslekkasjedetektor 12 Skiftenøkkel SIKKERHETSTILTAK...
  • Pagina 349 Ved installering eller fl ytting av innendørs-enhet, må du ikke la andre stoffer enn det spesifi serte kjølemediet, f.eks. luft osv., blandes i kjølemediumsyklusen (rørene). Blanding med luft osv. vil føre til unormalt høyt trykk i kjølemediumsyklusen og resultere i eksplosjon, personskader osv.
  • Pagina 350 Feltforsyningstilbehør (Ekstrautstyr) Modell Spesifi kasjoner Produsent Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 2-veis ventilsett *Kjølemodell 2-veis ventil VVI46/25 Siemens Elektromotorisk utløser SFA21/18 AC230V Siemens 3-veis ventilsett 3-veis ventil VVI46/25 Siemens Med ledninger PAW-A2W-RTWIRED Romtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi Pumpe Yonos 25/6 AC230V...
  • Pagina 351 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE   Det må ikke være noen varmekilde eller damp nær enheten.   Et sted med god luftsirkulasjon. 1. Sett rørmuffen i åpningen.   Et sted der det er lett å drenere. 2.
  • Pagina 352 Installer innendørsenheten 1. Sett slissene til innendørsenheten på krokene til installasjonsplaten 1 . Kontroller at krokene sitter som de skal på installasjonsplaten ved å bevege enheten til venstre og høyre. 2. Fest skruene 5 i hullene på krokene til installasjonsplaten, 4 , slik det fremgår av tegningen under.
  • Pagina 353 TILKOBLING AV KABELEN KUTTING OG UTVIDELSE AV TIL INNENDØRSENHETEN KANTENE PÅ RØRENE 1. Kutt røret med rørkutter, og fjern de ujevne kantene. ADVARSEL 2. Fjern kantene med brotsj. Hvis kantene ikke fjernes, kan det føre til gasslekkasje. La rørenden vende nedover slik at det ikke kommer Dette avsnittet er beregnet kun for autoriserte og godkjente metallpulver i røret.
  • Pagina 354 For modell WH-S*C09*3E8 Hovedstrømforsyning Terminaler på utendørs enhet eller hovedstrømforsyning Tilleggsvarmer + strømforsyning til Strømforsyning Farger på ledninger (Tilkoblingskabler) reservevarmer Terminal på innendørs enhet (Strømforsyningskabel) Tilkobling for innendørs- / Klemmer på frakoblingsenhetene utendørs enhet frastrømforsyningen (Kobler fra strømmen) Strømforsyning 1 Strømforsyning 2 For modell WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Terminaler på...
  • Pagina 355 Fjernkontroll-ledninger Montering av fjernkontrollen For avdekket type Innendørsenhet Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. Monter det øvre huset. Monter nedre hus på veggen. Fjernkontroll • Tilpass hakene på det øvre huset og tilpass deretter hakene på det nedre huset. Skjær her med Fjernkontroll-ledninger en avbiter og...
  • Pagina 356 NY BEKREFTELSE Skift fjernkontrolldekselet • Skift ut det eksisterende fjernkontrolldekselet med fjernkontrolldekselet 6 for å stenge hullet som fi nnes etter ADVARSEL fjernkontrollen. 1. Fjern fjernkontrolldekselets kroker fra baksiden av frontplaten. Påse å slå av strømforsyningen før du utfører kontrollene nedenfor. Før du får tilgang til terminaler, må...
  • Pagina 357 Vedlikehold av vannfi ltersettet e KONTROLLER RCCB/ELCB Kontroller at RCCB/ELCB er satt til "ON" før du kontrollerer RCCB/ 1. Slå AV strømforsyningen. ELCB. 2. Sett de to ventilene til vannfi ltersettet e til "STENG". Slå på strømforsyningen til den innendørs enheten. 3.
  • Pagina 358 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Utendørs Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Sone og sensor: Vanntemperatur Gulvvarme...
  • Pagina 359 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifi sert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det fi nnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Pagina 360 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifi sert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet hvor gulvvarmen er montert. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Pagina 361 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifi sert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifi sert av Panasonic).
  • Pagina 362 (Ved valg av Avansert parallell-innstilling må det spesielt kobles til en buffertank.) ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Pagina 363 • 5. Kabel for ekstra pumpe skal være (2 x min. 1,5 mm²), med For tilkobling til alternativt kretskort 7 typebetegnelse 60245 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved tilkobling av alternativt kretskort kan det oppnås 6. Kabel for kjelekontakt skal være (2 x min. 0,5 mm²), med temperaturstyring i sone 2.
  • Pagina 364 AW-A2W-TSOD (Total kabellengde skal være 30 m enheter må lengden av de nevnte kablene ikke overstige den Uteluftføler eller mindre) maksimale lengden som vises i tabellen. Tankføler Bruk Panasonic-spesifi serte deler Ekstern enhet Maksimal kabellengde (m) Toveis-ventil Tilkobling av alternativt kretskort (CZ-NS4P) Treveis-ventil...
  • Pagina 365 Anbefalt spesifi kasjon for ekstern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som anbefales av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte 9,980 0,302 eksterne enheter under systeminstallasjon. 12,443 0,390 • For alternativ føler.
  • Pagina 366 3. På veggen i nærheten av innendørsenheten festes ADVARSEL adapteren ved å skru inn skruer gjennom hullene i bakdekselet. Dette avsnittet er beregnet kun for autoriser te og godkjente elektroinstallatører/rørleggere. Arbeid bak frontplaten som er festet med skruer må kun utføres under oppsikt av kvalifisert kontraktør, installasjonsingeniør eller serviceperson.
  • Pagina 367 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (fl ytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element F: Hurtigmeny Hurtigmeny Åpne/Lukke G: OK Bekreft 12:00am,Man 12:00am,Mon 40 ˚...
  • Pagina 368 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Oppstart 12:00am,Man Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp. « 12:00am,Man Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Start « Språk 12:00am,Man SWEDISH Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for språkinnstilling.
  • Pagina 369 3-2. Installatøroppsett Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor 1 sone-system/2 sone-system Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Frosthindring Ja/Nei Tanktilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis alternativt kretskort T oppsett Buffertanktilkobling Ja/Nei Velg Ja bare hvis tanktilkobling Tankvarmeelement Ekstern/Intern Varmer PÅ...
  • Pagina 370 Vanntemperatur for varme Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Kompensasjonskurve oppsett PÅ Direkte vanntemperatur- Direkte oppsett Utendørstemp. for varme AV Varmer AV-temperatur-oppsett T for varme PÅ T for varmeroppsett Utendørstemp. for varmeapp. Utendørstemperatur for varmer PÅ-oppsett PÅ Kun kjølemodell (Vises bare hvis det fi nnes kjøling, ellers hopp over) Vanntemperatur for kjøling Kompensasjonskurve- Kjøle...
  • Pagina 371 3-3. Systemoppsett 1. Valgfri kretskorttilkobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt Sone og sensor kretskort. Kapasitet varmeapp. Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. Frosthindring • 2-sone-kontroll Velg Bekreft •...
  • Pagina 372 6. Buffertanktilkobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Koble til buffertanktermistor og innstill, T (T bruk for å øke Tanktilkobling primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort.
  • Pagina 373 10. Bivalent kobling Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Nei Tankvarmeelement Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Bunnpannevarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Velg JA for Alternativ uteføler Bivalent-kobling. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Pagina 374 12:00am,Man 13. Eksternt feilsignal Systemoppsett Startinnstilling: Nei Bivalent kobling Velg når det er montert ekstern enhet for feilvisning. Ekstern bryter Slå på tørrkontaktbryter når det oppstår en feil. Solcelletilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort. Eksternt feilsignal Når det oppstår feil, vil feilsignalet være PÅ.
  • Pagina 375 17. Sirkulasjonsvæske Systemoppsett 12:00am,Man Startinnstilling: Vann Behovsstyring Velg sirkulasjon av varmtvann. SG ready Ekstern kompressorbryter Det fi nnes 2 innstillingstyper, vann og frostfunksjon. Sirkulasjonsvæske (FORSIKTIG) Velg glykol ved bruk av frostfunksjon. Velg Bekreft Det kan oppstå feil dersom innstillingen er feil. 18.
  • Pagina 376 PÅ 23. Utendørstemp. for varmeapp. PÅ Startinnstilling: 0°C Innstill utetemperaturen når reservevarmeren skal begynne å virke. Innstillingsområde er -15°C ~ 20°C 0°C Brukeren skal innstille for om det skal brukes eller ikke brukes varmer. Kjøle 20°C 24. Vanntemperatur for kjøling PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve Velg måltemperatur for vann for å...
  • Pagina 377 29. Tankens oppvarmingstid (maks) Startinnstilling: 60min. Varme Innstill maksimalt antall timer i tanken. Når maksimal oppvarmingstid reduseres, går den umiddelbart tilbake til varmedrift, men den kan muligens ikke varme tanken helt opp. Tank 5 min ~ 4 t 30. Tankens gjenoppvarmingstemp. Startinnstilling: -8°C Innstill temperaturen for å...
  • Pagina 378 35. Servicekontakt Service-oppsett 12:00am,Man Kontakt-1: Bryan Adams Servicekontakt: ABC/abc 0-9/Annet Kan registrere navn og Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R telefonnummer for kontaktperson Kontakt 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i når det er systemstopp eller kunden har problemer.
  • Pagina 379 Asennusopas ILMA-VESILÄMPÖPUMPUN SISÄYKSIKKÖ WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Putkileikkuri 9 Mittanauha 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Jyrsin 10 Megaohmimittari 3 Porakone 7 Veitsi 11 Yleismittari 4 Jakoavain 8 Kaasun vuotomittari 12 Momenttiavain TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ...
  • Pagina 380 Kun asennat tai sijoitat sisäyksikköä uudelleen, älä päästä mitään muuta ainetta kuin määritettyä kylmäainetta sekoittumaan jäähdytyskiertoon (putkistoon), esim. ilmaa. Ilman sekoittuminen voi aiheuttaa epänormaalin korkeaa painetta jäähdytysjaksoon ja näin seurauksena voi olla räjähdys, tapaturma jne. Noudata tarkasti näitä asennusohjeita asentaessasi laitteen. Mikäli asennus on virheellinen, siitä saattaa seurata vesivuoto, sähköisku tai tulipalo. Asenna laite kestävään ja vakaaseen paikaan, joka pystyy kestämään laiteen painon.
  • Pagina 381 Itse hankittavat lisävarusteet (Valinnainen) Malli Määritykset Valmistaja Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 2-tieventtiilisarja *Jäähdyttävä malli 2-tieventtiili VVI46/25 Siemens Sähköinen toimilaite SFA21/18 AC230V Siemens 3-tieventtiilisarja 3-tieventtiili VVI46/25 Siemens Johdollinen PAW-A2W-RTWIRED Huonetermostaatti AC230V Langaton PAW-A2W-RTWIRELESS Sekoitusventtiili 167032 AC230V Caleffi Pumppu Yonos 25/6 AC230V Wilo Työsäiliön anturi...
  • Pagina 382 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN   Varmista, ettei sijoiteta laitetta lämpö- tai höryrylähteen ASENTAMINEN läheisyydessä.   Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto.   Sijoita laite paikkaan, missä on helppo suorittaa tyhjennys. 1. Laita holkki reikään. ...
  • Pagina 383 Asenna sisälaite 1. Kytke sisäyksikön hahlot asennusalustan 1 koukkuihin. Tarkasta, että koukuton kiinnitetty kunnolla asennuslevyyn liikuttamalla sitäoikealle ja vasemmalle. 2. Kiinnitä ruuvit 5 asennuslevyn 4 koukkujen reikiin alla olevan kuvan mukaan. Hahlot Asennusalusta 1 Vesi sisään Vesi ulos VAROITUS! Koukku Älä...
  • Pagina 384 LIITÄ JOHTO PUTKIEN LEIKKAUS JA SISÄLAITTEESEEN KIERTEEN TEKO 1. Leikkaa putket putkileikkuria käyttäen ja poista jäyste. VAROITUS 2. Poista jäyste jyrsintä käyttäen. Mikäli jäystettä ei poisteta, siitä saattaa aiheutua kaasuvuoto. Aseta putkipuoli alaspäin välttääksesi Tämä osan saa asentaa vain valtuutettu ja lisensoitu sähkömies. metallijauheen joutuminen putken sisälle.
  • Pagina 385 Mallille WH-S*C09*3E8 Päävirtalähde tai pää- Ulkoyksikön liittimet + varalämmittimen Lisälämmittimen Johtojen värit (Liitäntäjohdot) virtalähde virtalähde Sisäyksikön liittimet (Virransyöttöjohto) Sisä-/ulkoyksikön liittäminen Liittimet virtalähteen eristyslaitteessa (Irtikytkemiseksi) Virtalähde 1 Virtalähde 2 Mallille WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Ulkoyksikön liittimet Lisälämmittimen + Päävirtalähde varalämmittimen virtalähde Johtojen värit (Liitäntäjohdot) Sisäyksikön liittimet (Virransyöttöjohto) Sisä-/ulkoyksikön liittäminen...
  • Pagina 386 Kaukosäätimen johdotus Kaukosäätimen kiinnittäminen Näkyviin jäävä tyyppi Sisälaite Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. Kiinnitä kotelon Kiinnitä kotelon takaosa seinään. Kaukosäädin etuosa. • Kohdista ensin yläosan lipat ja sitten alaosan lipat. Leikkaa tästä Kaukosäätimen johdot pihdeillä ja poista jäyste (hankittava itse) viilalla.
  • Pagina 387 VAHVISTUS Aseta kaukosäätimen kansi paikalleen • Vaihda olemassa oleva kaukosäätimen kansi kaukosäätimen poistosta jäävän aukon peittävään kaukosäätimen kanteen 6 . VAROITUS 1. Vapauta kaukosäätimen kannen koukut etulevyn takaa. Muista kytkeä virta pois päältä ennen yllä mainittujen tarkastusten suorittamista. Ennen kuin liitäntöjä käsitellään, kaikki syöttöpiirit Etukansi on katkaistava.
  • Pagina 388 Vedensuodatinsarjan huolto e TARKASTA VIKAVIRTASUOJA/SUOJAKYTKIN Tarkasta, että vikavirtasuoja/suojakytkin on ”ON” –tilassa ennen 1. Kytke virta OFF-asentoon. vikavirtasuojan/suojakytkimen tarkastusta. 2. Aseta vedensuodatinsarjan kaksi venttiiliä tilaan e ”SULJE”. Kytke virta sisäyksikköön. 3. Irrota puristin ja vedä ritilä varovasti ulos. Varo siitä valuvaa Tämä...
  • Pagina 389 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Ulkona Sisällä Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Veden lämpötila Lattialämmitys Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Pagina 390 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori Sisällä Ulkona lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Enintään: 30m Termistori Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön. Asenna erillinen ulkoinen huonetermistori (Panasonicin määrittämä) huoneeseen, johon lattialämmitys on asennettu.
  • Pagina 391 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Ulkona Sisällä Termistori 3 Asennusasetukset Järj. määritys Termistori 2 Pumppu 3 Valinnainen piirikortti - Kyllä Sekoitusventtiili 2 Alue ja anturi - 2 alueen järjestelmä Pumppu 1 Alue 1: Anturi Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Uima-allas Termistori 1...
  • Pagina 392 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Ulkona Sisällä Kaukosäätimen asetukset Lattialämmitys Asennusasetukset Järj. määritys Säiliön kolmitieventtiili Valinnainen piirikortti - Ei Säiliö Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Pagina 393 Boilerin asetuksista riippuen voi olla suositeltavaa asentaa työsäiliö, koska vesikierron veden lämpötila saattaa nousta korkeammaksi. (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Pagina 394 • 5. Lisäpumpun johdon tulee olla (2 x väh. 1,5 mm²), Valinnaisen piirikortin 7 liittäminen tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi. 1. Kun järjestelmään liitetään valinnainen lisäpiirikortti, voidaan 6. Boilerin kosketinjohdon tulee olla (2 x väh. 0,5 mm²), hallita kahden alueen lämpötilaa. Kytke alueen 1 ja alueen 2 tyyppimääritykseltään 60245 IEC 57 tai paksumpi.
  • Pagina 395 Pääpiirikortin liitännät Lisälämmittimen ylikuormitussuoja Alueen 1 huoneanturi Ulkolämpötila-anturi Säiliön lämpötila-anturi Ulkoinen ohjain Kaukosäädin Valinnaiset johdot: Boilerin kosketin • 3-tieventtiilin johto Lisäpumppu • 2-tieventtiilin johto • • Virtalähteen 1 johto Lisälämmittimen johto Lisälämmitin • • Virtalähteen 2 johto Lisäpumpun johto • •...
  • Pagina 396   Signaalitulot 4. Huoneanturi: PAW-A2W- TSRT Asenna huoneen lämpötila-anturi siihen huoneeseen, jonka Valinnainen L N =AC230V, lämmitys, jäähdytys = Termostaatin lämpötilaa hallitaan. termostaatti lämmitys-/jäähdytysliitin Mitat (mm) Jännitteetön kosketin Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avoin/ suljettu (Järjestelmä on määritettävä) SG-signaali Vaihtokytkin (Kytke kahden koskettimen ohjaimeen) Lämmitys-/ Jännitteetön kosketin Avoin=lämmitys,...
  • Pagina 397 3. Asenna sovitin seinään sisäyksikön lähelle kiinnittämällä se VAROITUS takakannen reikien kautta ruuveilla. Tämä jakso on tarkoitettu vain valtuutetulle sähkömiehelle/putkimiehelle. Ruuveilla kiinnitetyn etulevyn kannen takana tehtäviä töitä saa suorittaa vain valtuutettu asentaja jälleenmyyjän valvonnan alaisena. Verkkosovittimen 8 asennus (valinnainen) Ruuvit 1.
  • Pagina 398 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää toiminnon E: Takaisin Palaa edelliseen kohteeseen F: Pikavalikko Avaa/sulkee pikavalikon G: OK Vahvista 12:00am,Mon 12:00ap,Ma 40 ˚...
  • Pagina 399 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Alustus 12:00ap,Ma Kun virta on kytketty (ON), ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan. « 12:00ap,Ma Kun alustusnäyttö häviää, normaali näyttö tulee näkyviin. Käynn. « Kieli 12:00ap,Ma SUOMI Jos painetaan mitä tahansa painiketta, FRANÇAIS kielen asetusnäyttö tulee näkyviin. (VAROITUS!) Jos et tee alkuasetuksia, DEUTSCH et voi käyttää...
  • Pagina 400 3-2. Asennus Järj. määritys Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä Alue ja anturi 1 alueen järjestelmä/2 alueen järjestelmä Alueiden asetukset Lämm. kapasiteetti Kapasiteetin valinta Jäänesto Kyllä/Ei Säiliöliitäntä Kyllä/Ei Vain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä T-asetukset Työsäiliöliitäntä...
  • Pagina 401 Toiminnan Veden lämm. käynn. Kompensointikäyrän Lämmitys Kompensointikäyrä määritys lämpötila asetukset Suora lämpötilan Suora asetus Ulkolämpötila lämm. Lämmityksen sammutuslämpötila-asetukset sammut. T lämmityksen Lämmityksen T-asetukset käynnistykseen Lämmityksen käynnistyksen (lämmitin ON) Ulkolämpötila lämm. käynn. ulkolämpötila-asetukset Vai jäähdyttävä malli (Näytetään vain, jos jäähdytystoiminto on käytettävissä, muuten ohitetaan.) Veden jäähd.
  • Pagina 402 3-3. Järj. määritys 1. Valinnainen piirikortti Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämm. kapasiteetti • 2 alueen hallinta Jäänesto •...
  • Pagina 403 6. Työsäiliöliitäntä Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Lämm. kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Kytke työsäiliön termistori ja aseta T (T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa Säiliöliitäntä verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Pagina 404 10. Kaksivalens. liitäntä Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämm.vastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Aseta Vaihtoehtoinen ulkoanturi kaksiarvoisen liitännän arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksivalens.
  • Pagina 405 12:00ap,Ma 13. Ulk. virhesignaali Järj. määritys Alkuasetus: Ei Kaksivalens. liitäntä Valitse, kun ulkoinen virhenäyttöyksikkö on asennettu. Ulkoinen kytkin Kytkee jännitteettömän koskettimen päälle, kun virhe tapahtuu. Aurinkop.liitäntä (VAROITUS!) Tätä ei näytetä, jos valinnaista piirikorttia ei ole asennettu. Ulk. virhesignaali Kun virhe tapahtuu, virhesignaali on ON-tilassa. Valitse Vahv.
  • Pagina 406 17. Kiertoneste Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Vesi Tarvehallinta Aseta lämmityskierron neste. SG-valmius Ulkoinen kompressorin kytkin Asetukselle on kaksi valintaa, vesi ja jäänesto. Kiertoneste (VAROITUS!) Valitse glykoli, kun käytät jäänestoa. Valitse Vahv. Väärä asetus voi aiheuttaa toimintavirheitä. 18. Lämm.-jäähd.kytkin Järj. määritys 12:00ap,Ma Alkuasetus: Pois käytöstä...
  • Pagina 407 23. Ulkolämpötila lämm. käynn. Alkuasetus: 0°C Aseta ulkolämpötila, jossa lisälämmitin käynnistyy. Asetusalue on -15 °C ~ 20 °C 0°C Käyttäjä voi valita, käytetäänkö lämmitintä vai ei. Jäähdytys 24. Veden jäähd. käynn.lämpötila Alkuasetus: kompensointikäyrä 20°C Aseta veden kohdelämpötila jäähdytystoimintoa varten. Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan muutoksiin.
  • Pagina 408 29. Säiliön lämm.aika (enint.) Alkuasetus: 60min Lämmitys Aseta säiliön lämmityksen enimmäistoiminta-aika. Kun enimmäislämmitysaikaa lyhennetään, järjestelmä palaa normaaliin lämmitystoimintoon, mutta ei välttämättä kuumenna säiliötä täysin. Säiliö 5 min ~ 4 h 30. Säiliön uud.lämm.lämpötila Alkuasetus: -8 °C Aseta lämpötila säiliön veden kuumentamiseksi uudelleen. (Kun vesi kuumennetaan vain lämpöpumpulla, (51 °C –...
  • Pagina 409 35. Huoltoyhteystieto Huoltoasetukset 12:00ap,Ma Yhteyst.-1: Reino Virtanen Huoltoyhteystieto: ABC/ abc 0-9/ Muu Mahdollisuus asettaa Yhteyst. 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R yhteyshenkilön nimi ja Yhteyst. 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i puhelinnumero, jos laite rikkoutuu tai asiakkaalla on ongelmia.
  • Pagina 410 Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED WH-S*C09*3E8, WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Nødvendigt værktøj til installationen 1 Philips-skruetrækker 5 Rørskærer 9 Målebånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Afgrater 10 Megameter 3 Boremaskine 7 Kniv 11 Multimeter 4 Gaffelnøgle 8 Gaslækagesøger 12 Momentnøgle SIKKERHEDSANVISNINGER •...
  • Pagina 411 Når indendørsenheden installeres eller er fl yttet, må der ikke komme andre midler end det angivne kølemiddel, f.eks. luft osv., ind i kølekredsløbet (slangerne). Luft osv. vil forårsage et unormalt højt tryk i kølekredsløbet og resultere i eksplosion, legemsbeskadigelse, osv. Følg instruktionerne nøje når du installerer.
  • Pagina 412 Tilbehør til anskaffes af kunden (Ekstraudstyr) Model Specifi kation Producent Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 2-vejs ventilsæt *Afkølingsmodel 2-vejs ventil VVI46/25 Siemens Elektrisk motor/aktuator SFA21/18 AC230V Siemens 3-vejs ventilsæt 3-vejs ventil VVI46/25 Siemens Trådet PAW-A2W-RTWIRED Rumtermostat AC230V Trådløs PAW-A2W-RTWIRELESS Blandeventil 167032 AC230V Caleffi...
  • Pagina 413 VÆLG DEN BEDSTE SÅDAN BORER DU ET HUL I PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN KRAVE TIL RØRSYSTEMET   Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af tanken.   Stedet bør have en god luftcirkulation. 1. Sæt kraven ind i hullet. ...
  • Pagina 414 Installer den indendørs enhed 1. Sæt hullerne på den indendørs enhed op på installationspladens 1 kroge. Sørg for, at krogene sidder ordentligt fast på installationspladen ved at bevæge den til højre og venstre. 2. Sæt skruerne 5 i hullerne i krogene på installationspladen, 4 , som illustreret nedenfor.
  • Pagina 415 TILSLUTNING AF KABLET SÅDAN SKÆRER DU TIL DEN INDENDØRS ENHED RØRENE OG GIVER DEM KRAVE ADVARSEL 1. Skær med en rørskærer og fjert graten. Dette afsnit er kun beregnet til brug for autoriseret elektriker. Arbejde bag dækslet til styreprint 6 sikret med skruer, må kun 2.
  • Pagina 416 For model WH-S*C09*3E8 Netstrømforsyning Booster eller netstrømforsyning Terminal på den udendørs enhed elvarmeelementets + strømforsyning til strømforsyning Ledningernes farver (Tilslutningskabler) backupvarmelegeme Terminal på den indendørs enhed (Strømforsyningsledning) Tilslutning af indendørsenhed/ Terminaler på isoleringsanordningen udendørsenhed fra strømforsyningen (Slå strømmen fra) Strømforsyning 1 Strømforsyning 2 For model WH-S*C12*9E8, WH-S*C16*9E8 Terminal på...
  • Pagina 417 Kabel til fjernkontrol Montering af fjernkontrollen For udsat type Indendørs enhed Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. Monter topdækslet. Installation af bunddækslet på Fjernkontrol • væggen. Juster kløerne i topdækslet og juster derefter kløerne i bunddækslet.
  • Pagina 418 GENBEKRÆFTELSE Udskift fjernkontrollens dæksel • Erstat det eksisterende fjernkontroldæksel med fjernkontroldækslet 6 for at lukke hullet til venstre efter at have fjernet fjernkontrollen. ADVARSEL 1. Løsn fjernkontrollens dæksels kroge fra bag ved frontpladen. Sørg for at slukke for al strømmen, inden hver eneste tjek foretages.
  • Pagina 419 Vedligeholdelse af vand snavsfi lter e KONTROL AF RCCB/ELCB Vær sikker på, at RCCB/ELCB er sat til "ON" før RCCB/ELCB 1. SLUK for strømforsyningen. kontrolleres. 2. Indstil de to ventiler til vand snavsfi lter e til "LUK". Tænd for strømforsyningen til indendørsenheden. 3.
  • Pagina 420 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Udenfor Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning – NEJ Zone og føler: Gulvvarme Vandtemperatur...
  • Pagina 421 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specifi ceret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Pagina 422 Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specifi ceret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Temperaturen i swimmingpoolen kan indstilles uafhængigt.
  • Pagina 423 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specifi ceret af Panasonic).
  • Pagina 424 Afhængigt af indstillingerne af kedlen, anbefales det at installere bufferbeholderen, da temperaturen i det cirkulerende vand kan blive højere. (Den skal forbindes til bufferbeholderen, især når du vælger Avanceret Parallel-indstilling.) ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Pagina 425 • 5. Ekstra pumpekabel skal være (2 x min 1,5 mm²), af type 60245 For tilslutning til ekstra printkort 7 IEC 57 eller kraftigere. 1. Ved at forbinde valgfrit PCB, kan 2 Zone temperaturkontrol 6. Kedelens kontaktkabel skal være (2 x min 0,5 mm²), af type opnås.
  • Pagina 426 AW-A2W-TSOD (Kablets totale længde skal være Udendørsluftføler 30m eller mindre.) maksimale længde, som vist i tabellen. Beholder føler Brug venligst den Panasonic-specifi cerede del Ekstern enhed Maksimal kabellængde (m) Tovejsventil Tilslutning af valgfri PCB (CZ-NS4P) Trevejsventil...
  • Pagina 427 Anbefalet ekstern enhedsspecifi kation 8,044 0,236 • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er 9,980 0,302 anbefalet af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne 12,443 0,390 enhed under systeminstallation. • 15,604 0,511 Til valgfri føler.
  • Pagina 428 3. Monter adapteren, på væggen nær indendørsenheden, med ADVARSEL skruer igennem skruehullerne i bagdækslet. Dette afsnit er kun beregnet til brug for autoriseret elektriker/VVS-montør. Arbejde bag frontpladen, der er sikret med skruer, må kun udføres under opsyn af kvalifi ceret leverandør, installatør eller servicepersonale. Netværksadapter 8 installation (Ekstraudstyr) Skruer 1.
  • Pagina 429 3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand F: Hurtigmenu Åbn/Luk hurtigmenuen G: OK Bekr. 12:00am,Mon 12:00am,Man 40 ˚...
  • Pagina 430 Første opstart (Start installation) Initialisering 12:00am,Man Når strømmen er slået TIL, vises den første initaliseringsskærm (10 sek) Initialiserer. « 12:00am,Man Når initialiseringsskærmen lukkes, vises den normale skærm. Start « Sprog 12:00am,Man DEUTSCH Når der trykkes på en knap, vises sprogindstillingerne. ITALIANO (FORSIGTIG) Hvis den oprindelige ESPAÑOL...
  • Pagina 431 3-2. Installatørindstil. Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning JA/NEJ Vælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 zone system/2 zone system Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg Frostbeskyttelse JA/NEJ Tanktilslutning JA/NEJ Vælg Ja, kun ved valgfri PCB T opsætning JA/NEJ Buffertilslutning Vælg Ja, kun ved Tanktilslutning Tankprogram Ekstern/Intern...
  • Pagina 432 Kompenseringskur- Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve veopsætning Direkte temperatur- Direkte opsætning Udendørstemp. for varme OFF Opvarmning sat til temperatur-opsætning FRA T for varme ON T for opvarmningsopsætning Udetemp. for backup varme TIL Udetemp. for opvarmer sat til opsætning TIL Kun afkølingsmodel (Vises kun ved Nedkøling, ellers springes det over) Kompenseringskur-...
  • Pagina 433 3-3. Systemindstillinger 1. Ekstra printkort tilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie Zone og føler PCB. Kapac. varmelegeme Vælg JA efter installation af valgfri PCB. Frostbeskyttelse • 2 zone kontrol Vælg Bekr.
  • Pagina 434 6. Buffertilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge JA. Forbind og indstil bufferbeholderen, T (T bruges til at øge den primære Tanktilslutning sidetemperatur mod sekundære sides måltemperatur).
  • Pagina 435 10. Bivalent tilslutning Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: NEJ Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Indstil Bivalent- Alternativ udendørsføler tilslutning til JA. Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Pagina 436 12:00am,Man 13. Ekstern fejlsignal Systemindstillinger Startindstilling: NEJ Bivalent tilslutning Indstilles, når ekstern fejlvisningsenhed er installeret. Ekstern SW Tænd Tør Kontakt SW når fejlen er sket. Solartilslutning (FORSIGTIG) Vises ikke, hvis der ikke er nogen Valgfri PCB. Ekstern fejlsignal Når der opstår fejl, vil fejlsignalet være slået TIL. Vælg Bekr.
  • Pagina 437 17. Varmebærer Systemindstillinger 12:00am,Man Startindstilling: Vand Behovsstyring Indstil cirkulation af opvarmet vand. SG ready Ekstern kompressor SW Der er 2 typer af indstillinger, vand- og frostbeskyttelsesfunktion. Varmebærer (FORSIGTIG) Indstil glykol, når du bruger frostbeskyttelsesfunktionen. Vælg Bekr. Det kan forårsage fejl, hvis indstillingen er forkert. 18.
  • Pagina 438 23. Udetemp. for backup varme TIL Startindstilling: 0°C Indstil udendørstemperaturen når back-up-varmelegemet begynder at køre. Indstillingsvidden er -15°C ~ 20°C 0°C Brugeren skal angive, om der skal bruges et varmelegeme eller ej. Køl 20°C 24. Vandtemperatur for køl ON Startindstilling: kompenseringskurve Indstil målvandtemperaturen for at starte nedkøling.
  • Pagina 439 29. Max. opvarmningstid tank Startindstilling: 60min Varme Indstil maks. opvarmningstimer for beholder. Når den maks. opvarmningstid forkortes, vender den straks tilbage til varmedrift, men det kan muligvis ikke opvarme beholderen helt. Tank 5min ~ 4t 30. Max. genopvarmningstid tank Startindstilling: -8°C Indstil temperatur til at udføre genopvarmning af vandet i beholderen.
  • Pagina 440 35. Info på servicefi rma Service setup 12:00am,Man Kontakt-1: Bryan Adams Info på servicefi rma: ABC/abc 0-9/Andre I stand til at indstille navn & tlfnr. på Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktperson, når der er nedbrud Kontakt 2 S T U V W X Y Z...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Wh-s c12 9e8 seriesWh-s c16 9e8 series