Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Ingersoll Rand IQV12 IMPACTOOL Literature Pack Gebruiksaanwijzing
Ingersoll Rand IQV12 IMPACTOOL Literature Pack Gebruiksaanwijzing

Ingersoll Rand IQV12 IMPACTOOL Literature Pack Gebruiksaanwijzing

Verberg thumbnails Zie ook voor IQV12 IMPACTOOL Literature Pack:

Advertenties

CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT
IQ
User Manual
EN
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
IMPACTOOL
V12
User Manual
Manual del Usuario
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Användarmanual
Brukermanual
Käyttöopas
Manual do Usuário
Uporabni ki priro nik
Save These Instructions
Literature Pack
TM
SK
Pou ívate ská príru ka
U ivatelská p íru ka
CS
ET
Kasutusjuhend
HU
Felhasználói kézikönyv
LT
Naudotojo vadovas
LV
Lietot ja rokasgr mata
Instrukcja obs ugi
PL
BG
Manual de utilizare
RO
RU
Korisni ki priru nik
HR
Return to BurtProcess.com
47502998001
Edition 2
April 2015
2
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ingersoll Rand IQV12 IMPACTOOL Literature Pack

  • Pagina 1 CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT Return to BurtProcess.com 47502998001 Edition 2 April 2015 IMPACTOOL Literature Pack User Manual Pou ívate ská príru ka User Manual U ivatelská p íru ka Manual del Usuario Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Manuale utente Felhasználói kézikönyv Benutzerhandbuch Naudotojo vadovas...
  • Pagina 3: Product Information

    This section contains product information for • Cordless Impact Wrench • Battery • Battery Charger Product Information Product Information Speci kacije izdelka peci kácie produktu Especi caciones del producto Speci kace v robku Spéci cations du produit Toote spetsi katsioon Speci che prodotto A termék jellemz i Technische Produktdaten...
  • Pagina 4 Esta sección contiene información de producto de V tejto asti sa uvádzajú informácie o v robku pre • Aprietatuercas de percusión inalámbrico • Bezdrôtov rázov u ahovák • Batería • Akumulátor • Cargador de la batería • Nabíja ka akumulátora Cette section contient des informations sur les Tato ást obsahuje informace o produktech •...
  • Pagina 5: Parts And Maintenance

    Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause • personal injury. Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of re, personal • injury or property damage.
  • Pagina 6 Personal injury or property damage may result. • Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand Authorized Service Center. User service may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
  • Pagina 7: Instructions For Charging Battery

    Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should only be cleaned with a slightly damp cloth. Keep vents free of dust and debris. Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords and labels are available at nearest authorized Ingersoll Rand Service Center.
  • Pagina 8 Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede • poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incen- • dios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Pagina 9 No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado • de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves. •...
  • Pagina 10: Protección Del Medio Ambiente

    Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las super cies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano.
  • Pagina 11: Spéci Cations Du Produit

    Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque •...
  • Pagina 12 • Ce chargeur n’est pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être e ectuée par un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation e ectuée par l’utilisateur peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Pagina 13: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
  • Pagina 14 Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie. Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo l’ambiente o provocare lesioni siche. Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può •...
  • Pagina 15 • L’utente non deve eseguire la manutenzione del caricabatterie. La riparazione deve essere eseguita soltanto da un centro assistenza autorizzato Ingersoll Rand. Le manutenzioni non autorizzate possono provocare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni siche. • Questo è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambienti residenziali, commerciali o industriali può essere causa di interferenze radio.
  • Pagina 16 ä lampeggio l On m O Protezione ambientale Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
  • Pagina 17: Schmierung

    Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen. • Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verletzungen oder Sachschäden führen. Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch Produktsicherheitsinformation kabellose Schlagschrauber, Formblatt 04581146, Hand- buch Produktsicherheitsinformation Akkuladegerät, Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akku, Formblatt...
  • Pagina 18 Akkus oder Ladegeräte kann zu einer Brandgefahr führen oder dazu, dass der Akku beim Laden platzt. Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein. Das Ladegerät darf nicht vom Benutzer gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von einem von Ingersoll Rand autorisierten •...
  • Pagina 19: Routinewartung

    Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
  • Pagina 20: Productveiligheidsinformatie

    Zorg voor een verantwoorde afvoer van accu's of recycle deze. Niet in de accu boren en deze niet verbranden. Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico •...
  • Pagina 21 De gebruiker kan aan de lader geen onderhoud of reparaties uitvoeren. Reparatie mag uitsluitend door een erkend servicecentrum van • Ingersoll Rand worden uitgevoerd. Onderhoud door de gebruiker kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of lichamelijk letsel. • Dit is een klasse A-product. In een woon-, commerciële of licht industriële omgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken. Dit product is niet bedoeld voor gebruik in een woonomgeving;...
  • Pagina 22: Milieubescherming

    Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
  • Pagina 23 • Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse. For yderligere information henvises der til formular 04581146 i sikkerhedsvejledningen til de ledningsfri slagnøgler, formular 10567832 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriet.
  • Pagina 24 -serien. Brugen af andre batterier eller opladere kan skabe risiko for brand eller kan få batteriet til at eksplodere under opladning. Det kan resultere i personskade og ejendomsbeskadigelse. Opladeren må ikke serviceres af brugeren. Reparationer må kun udføres af et autoriseret Ingersoll Rand-servicecenter. Serviceringer •...
  • Pagina 25: Instruktioner Til Batteriopladning

    Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende, europæiske, osv.). Forkert bortska else kan skade miljøet.
  • Pagina 26: Smörjning

    • Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. För mer information, se säkerhetsinformation för sladdlösa slående muttermaskiner Form 04581146, säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
  • Pagina 27 Detta kan leda till person- eller sakskada. • Användaren kan inte utföra service på laddaren. Reparation får endast utföras på en av Ingersoll Rand auktoriserad reparationsverk- stad. Service utförd av användaren kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.
  • Pagina 28: Identi Ering Av Symboler

    Koppla ur laddaren från vägguttaget före rengöring. Plastytorna får endast rengöras med en lätt fuktad trasa. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Laddaren får inte användas med en skadad kabel. Ersättningskablar och etiketter nns tillgängliga hos din närmsta, auktoriserade Ingersoll Rand- servicecenter.
  • Pagina 29 • Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04581146 i sikkerhetshåndboken til den trådløse slagnøkkelen, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
  • Pagina 30 Reparasjon av laderen kan ikke utføres av bruker. Reparasjoner bør bare utføres av et Ingersoll Rand autorisert servicesenter. Service utført av bruker kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Dette er et klasse A produkt. Produktet kan forårsake radiointerferens i bolig-, kommersielle eller lettindustrielle områder. Produktet •...
  • Pagina 31: Instruksjoner For Batteriopplading

    Erstatningsledninger og -kabler er tilgjengelig på nærmeste autoriserte Ingersoll Rand servicesenter. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidenti kasjon...
  • Pagina 32 Tuote-erittely: Johdoton impaktiavain Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. • Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. •...
  • Pagina 33 Tämä akkulaturi on tarkoitettu Ingersoll Randin akkujen lataamiseen. • Käytä Ingersoll Rand -akkulaturia ainoastaan Ingersoll Rand IQ -sarjan Li-Ion -akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheut- taa tulipalovaaran tai voi aiheuttaa akun halkeamisen lataamisen aikana. Tuloksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
  • Pagina 34 Säännöllinen huolto Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistusta. Muovipintojen puhdistukseen saa käyttää vain hiukan kosteaa liinaa. Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. Laturia ei saa käyttää vaurioituneella virtajohdolla. Vaihtojohtoja ja -kaapeleita voi ostaa lähimmästä valtuutetusta Ingersoll Rand -palvelupisteestä. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa.
  • Pagina 35 Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança da Chave de Impacto Sem Fios, com a referência 04581146, o manual com as informações de segurança do Carregador de Baterias, com a referência 10567832, e o manual com...
  • Pagina 36 Técnica Autorizado da Ingersoll Rand. Uma reparação efectuada pelo utilizador pode dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou lesões pessoais graves. Este produto é de classe A. Num ambiente residencial, comercial ou pouco industrial poderá provocar interferências de rádio. Este •...
  • Pagina 37 Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao m, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
  • Pagina 38 • • • Ingersoll Rand. Ingersoll Rand. Rand. Rand. . 04581146 10567832 10567840 ingersollrandproducts.com V, DC ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) (rpm) W1110 1/4” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) W1120 1/4” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) W1130 3/8” 3300...
  • Pagina 39 15°C 25°C (59°F 77°F). BL1203 BL12-99 Ingersoll Rand Rand Rand. Ingersoll Rand • Ingersoll Rand Li-Ion . Ingersoll Rand • Ingersoll Rand. • • 10567832 10567840 ingersollrandproducts.com BC1110 100-240V AC ~ 50/60Hz, 30W, 50-70VA 12.6V DC, 2.0A BL1203 A, 5V DC, 500mA,...
  • Pagina 40 1 x ä 1 x ä AC 100-240V. ä 2 x ä 3 x ä 4 x ä 5 x ä 6 x ä 1 x ä 1 x ä ä Ingersoll Rand. Ingersoll Rand. Ingersoll Rand Li-Ion EL-3 47502998001_ed2...
  • Pagina 41: Sestavni Deli In Vzdr Evanje

    • Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzro i po ar, telesne po kodbe ali po kodbe lastnine. Za dodatne informacije si oglejte Priro nik za varno uporabo brez i nega udarnega klju a 04581146, Priro nik za varno uporabo polnilnika baterij 10567832 in Priro nik za varno uporabo baterij 10567840.
  • Pagina 42 Neupo tevanje teh priporo il lahko povzro i telesne po kodbe ali po kodbe lastnine. Polnilnika uporabnik ne more popravljati sam. Popravila lahko opravi le poobla eni servisni center Ingersoll Rand. Posledica lastnega •...
  • Pagina 43: Navodila Za Polnjenje Baterije

    Polnilnik pred i enjem izklju ite. Plasti ne povr ine lahko istite samo z rahlo vla no krpo. Oddu niki ne smejo biti blokirani s pra nimi delci ali umazanijo. Polnilnika ne uporabljajte s po kodovanim kablom. Priklju ni kabel in etikete lahko zamenjate v najbli jem Servisnem centru Ingersoll Rand. Morebitne pripombe in vpra anja sporo ite najbli jemu predstavni tvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
  • Pagina 44 • prostredie alebo spôsobi úraz. Pou ívajte v lu ne náradie s batériami a nabíja kou zna ky Ingersoll Rand s príslu n m napätím. Pou itie ak chko vek in ch batérií mô e • spôsobi riziko vzniku po iaru, úrazu alebo po kodenia majetku.
  • Pagina 45 Mô ete sa porani alebo po kodi majetok. • Nabíja ku nemô e opravi pou ívate . Opravu by malo by vykonáva iba autorizované servisné stredisko spolo nosti Ingersoll Rand. Servis vykonan u ívate om mô e spôsobi zásah el. prúdom, po iar alebo zranenie.
  • Pagina 46 Ochrana ivotného prostredia Po skon ení ivotnosti elektrického v robku spolo nosti Ingersoll Rand musí by tento v robok recyklovan v súlade so v etk mi platn mi normami a predpismi (miestnymi, tátnymi, regionálnymi, federálnymi, at .). Nesprávne likvidovanie akumulátorov mô e ohrozi ivotné prostredie.
  • Pagina 47 P i nesprávné likvidaci m e dojít k ohro ení ivotního prost edí nebo k osobnímu zran ní. Nástroje pou ívejte pouze s akumulátory a nabíje kou p íslu ného nap tí od spole nosti Ingersoll Rand. Pou ití jin ch akumulátor •...
  • Pagina 48 áru, nebo m ou baterie p i dobíjení explodovat. Následkem m e b t poran ní osob nebo po kození majetku. Nabíje ku nem e opravovat u ivatel. Oprava by m la b t provád na pouze v autorizovaném servisním st edisku Ingersoll Rand. •...
  • Pagina 49 Ochrana ivotního prost edí Po skon ení ivotnosti musí b t elektrick v robek rmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se v emi platn mi normami a p edpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací m e dojít k ohro ení ivotního prost edí.
  • Pagina 50: Osad Ja Hooldus

    Vt alljärgnevat joonist 48380273 ja tabelit. Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt: h=tunnid, d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku kasutamist. (Dwg. 48380273) Osad ja hooldus Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo v i edasimüüja poole. ET-1 47502998001_ed2...
  • Pagina 51 Osad ja hooldus Silte saab ainult kasutaja välja vahetada. Mudelid Hoiatussildid BL1203 BL12-99 Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo v i edasimüüja poole. Toote spetsi katsioon: Akulaadur Toote ohutusteave HOIATUS Olulised ohutusalased juhised – hoidke käesolevad juhised alles. HÄDAOHT Järgige tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks hoolikalt käesolevaid juhised.
  • Pagina 52: Tingmärkide Selgitus

    Ühendage enne puhastamist laadija lahti. Plastikpindasid tohib puhastada ainult veidi niiske riidelapiga. Hoidke ventilatsiooniavad vabad tolmust ja prahist. Ärge kasutage laadurit kahjustatud toitejuhtmega. Varujuhtmed ja sildid on saadaval ettevõtte Ingersoll Rand lähimas volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
  • Pagina 53: Alkatrészek És Karbantartás

    Az akkumulátorokat felel sséggel hasznosítsa újra, illetve ártalmatlanítsa. Ne lyukassza ki vagy égesse el az akkumulátorokat. A nem • megfelel ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat. A szerszámokat csak megfelel feszültség Ingersoll Rand akkumulátorokkal és tölt vel használja. Más típusú akkumulátorok használata • t zveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
  • Pagina 54 Li-Ion akkumulátorokkal. Más típusú akkumulátorok vagy tölt k használata t zveszélyt okozhat, illetve az akkumulátor töltés közben felrobbanhat. Ez személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. A tölt házilag nem javítható. A javítást csak arra feljogosított Ingersoll Rand szervizközpont végezheti. A házi javítás villamos áramütést, tüzet •...
  • Pagina 55 Tisztítás el tt áramtalanítsa a tölt t. A m anyag felületeket csak enyhén nedves ronggyal szabad tisztítani. Védje a szell z nyílásokat a portól és a szemétt l. A tölt t sérült vezetékkel használni tilos. Cserélend csatlakozókábelek, és címkék a legközelebbi hivatalos Ingersoll Rand Szervizközpontban kaphatók.
  • Pagina 56: Dalys Ir Techninë Prie I Ra

    . • Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisr , susi aloti arba sugadinti turt . Dël papildomos informacijos r. “Akumuliatorinio sm ginio ver liasukio gaminio saugos informacijos vadov ” (forma 04581146), “Akumuliatori kroviklio saugos informacijos vadov “...
  • Pagina 57 • ”Ingersoll Rand“ remonto centrui. Jei taiso pats naudotojas, gali i tikti elektros sm gis, kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susi eisti. Tai yra A klas s produktas. Gyvenamosiose, komercin se ar lengvosios pramon s patalpose gali sukelti radijo trukd i .
  • Pagina 58: Nurodymai D L Akumuliatoriaus Krovimo

    Prie valydami, atjunkite j nuo elektros tinklo. Plastikinius pavir ius reikia valyti tik truput sudr kintu skudur liu. I ventiliacijos ang pa alinkite dulkes ir iuk les. Kroviklio negalima naudoti, jei pa eistas laidas. Atsargini laid ir etike i galite sigyti i artimiausio galioto „Ingersoll Rand“ remonto centro. Visais klausimais kreipkit s artimiausi Ingersoll Rand atstovyb arba platintoj .
  • Pagina 59: Izstr D Juma Speci K Cijas

    • Nepareiza utiliz cija var rad t kait jumu videi vai traumas. Instrumentus lietojiet tikai ar atbilsto a sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un l d t ju. Jebkuru citu akumulatoru lieto ana var • rad t aizdeg an s risku, traumas vai pa uma boj jumus.
  • Pagina 60 . Var rasties traumas vai pa uma boj jumi. • L d t ja apkopi nevar veikt lietot js Remontu dr kst veikt tikai Ingersoll Rand pilnvarots servisa centrs. Lietot ja veikta apkope var rad t str vas triecienu, ugunsgr ku un/vai nopietnas traumas.
  • Pagina 61: Akumulatora L D Anas Instrukcijas

    L d t ju ar boj tu kabeli nedr kst lietot. Vadi un uzl mes nomai ai ir pieejami tuv kaj pilnvarotaj Ingersoll Rand apkalpo anas centr . Ar visiem jaut jumiem v rsieties tuv kaj Ingersoll Rand biroj vai pie izplat t ja.
  • Pagina 62: Informacje O Produkcie: Bezprzewodowy Klucz Udarowy

    Nie przebija ani nie pali akumulatorów. Pozbycie si akumulatora w niew a ciwy sposób mo e mie niekorzystny wp yw na rodowisko natu- ralne oraz mo e doprowadzi do wypadków. Nale y u ywa narz dzi wy cznie z akumulatorami i adowarkami rmy Ingersoll Rand o w a ciwym napi ciu. U ywanie innych akumu- •...
  • Pagina 63: Informacje O Produkcie: Akumulator

    Naprawy mog by przeprowadzane wy cznie przez • Autoryzowane Centrum Obs ugi rmy Ingersoll Rand. Dokonywanie naprawy przez u ytkownika mo e spowodowa pora enie pr dem, po ar i/lub doprowadzi do powa nych wypadków.
  • Pagina 64: Instrukcje Adowania Akumulatora

    Ochrona rodowiska Po up ywie okresu eksploatacji przewidzianego dla narz dzia elektrycznego rmy Ingersoll Rand nale y odda je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowi zuj cymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niew a ciwe utylizowanie akumulatora ma z y wp yw na rodowisko naturalne.
  • Pagina 65 • • Ingersoll Rand • 04581146, 10567832 10567840. ingersollrandproducts.com V, DC ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) W1110 1/4” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) W1120 1/4” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) W1130 3/8” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) d (A)
  • Pagina 66 Ingersoll Rand • • • 10567840. ingersollrandproducts.com (lbs (kg) BL1203 Л 0.55(0.25) А 15°C 25°C ( 59°F 77°F). BL1203 BL12-99 Ingersoll Rand. – Ingersoll Rand. Ingersoll Rand Ingersoll Rand . У • . М • Ingersoll Rand. • – •...
  • Pagina 67 ä / Г 2 x ä К 3 x ä 4 x ä 5 x ä 6 x ä 1 x ä 1 x ä Л ä Ingersoll Rand. Ingersoll Rand. Ingersoll Rand, . .). Li-Ion . Д 47502998001_ed2 BG-3...
  • Pagina 68 • distrugeri în mediul înconjurător sau vătămare corporală. Utiliza i uneltele numai cu acumulatori i înc rc tor de tensiune adecvat Ingersoll Rand. Utilizarea oricărui alt tip de acumulatori poate • produce riscul de incendiu, rănire personală sau daune asupra proprietă ii.
  • Pagina 69 Înc rc torul nu poate reparat de utilizator. Repara iile trebuie realizate numai de c tre • un centru de service autorizat Ingersoll Rand. Repara iile realizate de către utilizator pot duce la apari ia şocurilor electrice, a incendiilor sau a rănirii grave.
  • Pagina 70 M suri pentru protec ia mediului După încheierea duratei de via ă a dispozitivului electric Ingersoll Rand, acesta trebuie reciclat în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatorilor poate periclita mediul înconjurător.
  • Pagina 71 • ы э ы ы • О ы Ingersoll Rand • ы 04581146, 10567832, 10567840. ingersollrandproducts.com ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) Ш ы W1110 1/4” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) ы ы W1120 ы 1/4” 3300 0-2700 15-75 (20-100) 100 (135) W1130 ы...
  • Pagina 72 Ingersoll Rand. А ы э ы • э • О • ы 10567840. ingersollrandproducts.com BL1203 Л 0.55(0.25) 15–25 °C (59–77 °F). У ы Э ы ы э BL1203 BL12-99 Ingersoll Rand — э э э Ingersoll Rand. Д ы •...
  • Pagina 73 ы ы 1 x ä 1 x ä О ä М l Г ы ы ы ы ы ы ы Ingersoll Rand. Ingersoll Rand ы э Ingersoll Rand ы ы ы . .). ы. О Li-Ion ы э ы ы...
  • Pagina 74: Dijelovi I Odr Avanje

    Odgovorno reciklirajte ili odla ite baterije. Nemojte bu iti ili paliti baterije. Nepravilno odlaganje mo e ugroziti okoli ili izazvati tjelesnu • ozljedu. Koristite alat samo s Ingersoll Rand baterijama i punja em odgovaraju eg napona. Kori tenje bilo kojih drugih baterija mo e stvoriti opas- • nost od po ara, tjelesne ozljede ili o te enja imovine.
  • Pagina 75: Speci Kacije Proizvoda

    • Za litij-ionske baterije Ingersoll Rand serije IQV12 koristite samo punja Ingersoll Rand. Kori tenje drugih baterija ili punja a mo e stvoriti rizik od po ara ili izazvati pucanje baterije pri punjenju. Mo e do i do tjelesne ozljede ili o te enja imovine.
  • Pagina 76: Upute Za Punjenje Baterije

    Za sve informacije kontaktirajte najbli i ured tvrtke Ingersoll Rand ili distributera. Za tita okoli a Kad istekne ivotni vijek elektri nog proizvoda tvrtke Ingersoll Rand, mora se reciklirati u skladu sa svim va e im standardima i propisima (lokalnim, upanijskim, dr avnim itd.) Nepravilno odlaganje mo e ugroziti okoli .
  • Pagina 77 W1000 Series, Cordless Impact Wrench - Exploded View (Dwg. 48500961) 47502998001_ed2...
  • Pagina 78 W1000 Series, Cordless Impact Wrench - Parts List Item Part Description Part Number Item Part Description Part Number * Hammer Case Kit W1000-K727 * Ring Gear Holder Kit W1000-K144 Hammer Case Assembly Bearing, Gear Carrier Washer, Plastic O-Ring * Bit Sleeve Kit For W1110 W1110-K930 Ring Gear Holder Bit Sleeve...
  • Pagina 79: Parts And Maintenance

    When tool life has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts separated by material for proper recycling. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand o ce or distributor. 47502998001_ed2...
  • Pagina 80: Declaration Of Conformity

    (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ν Ν ΡΙ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne autorisée à...
  • Pagina 81 ZGODNOŚCI (BG) ДЕ ЛА АЦ Я А Ъ Е Е (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru...
  • Pagina 82 (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ν Ν ΡΙ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne autorisée à...
  • Pagina 83 ZGODNOŚCI (BG) ДЕ ЛА АЦ Я А Ъ Е Е (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru...
  • Pagina 84 (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ν Ν ΡΙ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (ES) nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico (FR) Nom et adresse de la personne autorisée à...
  • Pagina 85 ZGODNOŚCI (BG) ДЕ ЛА АЦ Я А Ъ Е Е (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical le: Frederic Jazequel / Lakeview Dr, IE Swords (SL) ime in naslov osebe, poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije (SK) meno a adresu osoby oprávnenej na zostavenie súboru...
  • Pagina 86 Notes:...
  • Pagina 87 Notes:...
  • Pagina 88 © 2015 Ingersoll Rand...

Inhoudsopgave