Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor CAMPO II:

Advertenties

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningshandleiding
CAMPO II
TYP EM 05

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GUTMANN CAMPO II

  • Pagina 1 CAMPO II TYP EM 05 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Pagina 2 Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns.
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    torisiertes Fachpersonal durchgeführt Sicherheitshinweise werden. Die Bedienungs- und Montageanleitung Vergiftungsgefahr! enthält wichtige Hinweise, welche be- Wenn die Dunstabzugshaube im Abluft- achtet werden müssen, damit die Dunst- betrieb gleichzeitig mit anderen raum- abzugshaube ohne Gefahr und stö- luftabhängigen Feuerstätten (z. B. holz-, rungsfrei betrieben werden kann.
  • Pagina 4: Transport, Auspacken, Aufstellen

    C einstellen! Service– bzw. Wartungsarbeiten das Die Aktivkohlefilter müssen nach einer Netzkabel aus der Steckdose gezogen Nutzungsdauer von ca. 3-4 Jahren er- werden kann. neuert werden. Dieser Aktivkohlefilter kann von der Fa. GUTMANN im Mehr- wegsystem kostengünstig gekauft wer- den.
  • Pagina 5: Ausführung

    Innovation in der langen Reihe von Beim Reinigen der Haube muss diese Design- und Technikideen aus dem vorher vom Stromnetz getrennt werden. Hause Gutmann dar. Das Modell ist Ausführung prädestiniert für den einbau in Hutten Die Dunstabzugshaube kann Kunden- und Oberschränke...
  • Pagina 6 Produktbeschreibung 1 Haubenkörper 2 schwenkbare Glasscheibe 3 Metallfilter 4 Bedienteil, IR-Sensor 5 Beleuchtung 6 stufenloses Scharnier 7 Anschluss (wahlweise oben) 8 Aufhängung an der Decke mit Gewindestangen...
  • Pagina 7 Bedienungsanleitung Die Funktionen des Haubenmodells sowie die Lüfterleistung des externen Motors können über zwei alternative Vorgehensweisen gesteuert werden: Bedienung per Fernbedienung (empfehlenswert) Bedienung per Schalter (Nur Notlauffunktion) beim Kochen auf den vorderen Kochfeldern ist das Glas abzuklappen. 1. Die Fernbedienung Reset Filtersättigungsanzeige: Taste ~15sec.
  • Pagina 8: Bedienung Per Taster

    1. Die Fernbedienung längerem gedrückt halten des Beleuch- tungssymbols, wird die Beleuchtung EIN / AUS gedimmt. LED Beleuchtung nicht dimm- Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / bar. AUS Symbol drücken. Lüfter läuft in der Leistungsstufe 3 an. Zum Ausschalten Intensiv-Stufe das EIN / AUS Symbol erneut drücken Durch Drücken der Taste Intensiv-Stufe...
  • Pagina 9: Reinigung Und Pflege

    LED-Anzeige Reinigung und Pflege Angaben über den Betriebszustand der Haube sind an der LED-Anzeige des Reinigung von Oberflächen Gerätes abzulesen: Gefahr durch Stromschlag! Dunstab- zugshaube durch Ziehen des Netzste- EIN / Nachlauf (LED blinkt) grüne LED ckers oder Ausschalten der Sicherung Stufe 1 grüne LED stromlos machen.
  • Pagina 10 Vorsicht: Küche ausreichend belüften, den Händen leicht nach unten ziehen keine offene Flamme. bis sich der Magnetkontakt löst. Das Edelstahloberflächen: Glas langsam abschwenken und die Verwenden Sie einen milden Edelstahl- dahinter liegenden Fettfilter können nun herausgenommen werden. Metallfilter reiniger. Edelstahloberflächen nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht reinigt man am besten in der Spülma- mit Sand-, Soda-, säure- oder chlorid-...
  • Pagina 11: Beleuchtungswechsel

    Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren. Bei anderen Problemfällen rund um Ihre Gutmann-Haube können Sie an unsere Kundenabteilung eine e-mail an der- kuemmerer@gutmann-exklusiv.de sen- den. Haben Sie noch Fragen oder Anregun- gen, so können Sie uns gerne auch...
  • Pagina 12: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Die Verpackung der Dunstabzugshaube ist recycelbar. Als Verpackungsmateria- lien werden Karton und Polyethylenfolie (PE) verwendet. Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den jeweiligen vor Ort geltenden Vorschriften zu ent- sorgen. Dunstabzugshaube Über eine umweltgerechte Beseitigung veralteter Haushaltsgeräten berät Sie auch gerne Ihre Gemeinde.
  • Pagina 13 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Pagina 14: Safety Information

    (e.g. specified by GUTMANN. Repairs should wood, gas, oil or coal-fired appliances) only be carried out by authorised tech- in the same room, lethal combustion nical staff.
  • Pagina 15: Connecting The Power Supply

    Activated carbon filter For activated carbon filters fitted in Exhaust hoods from Exklusiv-Hauben GUTMANN extractor hoods (C Version), GUTMANN GmbH are specially de- please read the separate operating in- signed for the suction of cooking vapors structions provided! in private households.
  • Pagina 16: Product Description

    Product Description 1 Hood Body 2 Hinged Glass Pane 3 Damper 4 ON/OFF Switch, IR Sensor 5 Illumination 20W 6 Metal Filter 7 Connector (above) 8 Mounting on the Ceiling with Threaded Pipes...
  • Pagina 17: Changing The Batteries

    bol (LED) lights up. The extractor hood Instruction Manual switches from level 3 back top level 1 and runs at this level ~15 minutes before The functions of the hood as well as the switching off. power level of the external motor can be Filter saturation: (1) Button pressures controlled in two different ways: (~15sec.) to a...
  • Pagina 18 Filter Saturation Button min. 15 sec. Pressures to a red LED goes off ! Operation via Switch The control panel Located on the Ceil- ing Device below the Pane. The control panel consists of 2 buttons with 6 LED’s. The exhaust power is controlled over the switch panel.
  • Pagina 19: Cleaning And Care

    When cleaning, make sure that no water Information regarding the operating penetrates the device. Regular cleaning conditions of the hood can be read on of the surface saves laborious removal the device’s LED indicators: of stubborn contamination. Only use conventional detergents or universal Cool Down green LED cleaning agents suitable for cleaning...
  • Pagina 20: Cleaning The Grease Filter

    cleaner no. 461731. See the enclosed service booklet for the order address. Use a soft micro fibre cloth. Do not use dry cloths. Use a mild window-cleaning agent. Do not use aggressive cleaning agents or agents containing acid or lye! Do not use scouring agents.
  • Pagina 21: Dysfunctions

    Note: If the light does not function, Disposal check that the bulbs have been inserted correctly. Packaging The packaging of the appliance is recy- clable. It is made up off cardboard and polyethylene foil (PE). Please dispose these materials in a environmentally aware, responsible way and in accord- ance with the regulations of your local authority.
  • Pagina 23 GUTMANN pour savourer la vie Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN.
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité

    Les réparations reils endommagés ne peuvent être mis ne peuvent être exécutés que par des en service. Toute pièce défaillante doit personnes spécialisées et autorisées à être remplacée par une pièce d’origine cet effet. ou une pièce indiquée par GUTMANN.
  • Pagina 25: Principe De Fonctionnement Général

    Gutmann. Ce mo- reil puisse aisément être isolé. dèle est complètement intégré au pla- Risque d’électrocution ! fond –...
  • Pagina 26: Description Du Produit

    Description du produit 1 Corps de la hotte 2 Vitre en verre orientable 3 Amortisseur 4 Interrupteur Marche-Arrêt, capteur IR 5 Eclairage 28W 6 Filtre en métal 7 Raccord (en haut) 8 Suspension au plafond avec des barres filetées...
  • Pagina 27: Changement Des Piles

    Mode d’emploi symbole lumière pour allumer l’éclai- rage. Une nouvelle pression éteint l’éclairage. Un actionnement prolongé du symbole lumière tamise l’éclairage. 1. Télécommande 2. Commande par commutateur Niveau intensif (est une fonction d'urgence, pas toutes les Appuyer sur la touche Niveau intensif fonctions sont disponibles) pour activer la puissance maximale de ventilation.
  • Pagina 28 2. Commande par interrupteur (est une fonction d'urgence, pas toutes les fonctions sont disponibles) se trouve sous la vitre sur l’appareil de plafond, La capacité d’aspiration se règle par le tableau de commande. Le tableau de commande permet en outre de commander certaines fonctions complémentaires, en plus de l’éclairage central discrètement en- castré.
  • Pagina 29: Nettoyage Et Entretien

    LED c : Affichage état de fonctionnement Nettoyage et entretien MARCHE / ARRET LED c clignote :Affichage du temps de Nettoyage des surfaces post-fonctionnement automatique Risque d'électrocution ! Isoler la hotte (La hotte baisse automatiquement d’une aspirante en retirant la prise de raccor- dement au secteur ou couper le disjonc- allure toutes les 5 mn jusqu’à...
  • Pagina 30 quement avec un linge humide doux (base lavant faible). Ne pas utiliser de produits nettoyants pour les aciers inoxy- dables pour les touches de commande. Attention: Ne pas laver le filtre à graisse avec des couverts en argent dans le lave -vaisselle! Cela conduit à...
  • Pagina 31: Anomalies

    la vitre en verre en vous servant de vos deux mains puis appuyer sur l’interrup- Remarque: si l’éclairage ne fonctionne teur à gauche pendant 10 s. Le comp- pas, contrôlez si les ampoules sont cor- teur d’heures de service est ainsi remis rectement enfoncées.
  • Pagina 32 Emballage L’emballage de l’appareil est recyclable. Le matériel d’emballage est composé de carton et de feuilles PE. Jetez ces matériaux de manière écologique et en tenant compte des réglementations locales. Hotte aspirante Votre commune vous indiquera com- ment éliminez écologiquement votre hotte aspirante.
  • Pagina 33 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Pagina 34: Avvertenze Di Sicurezza

    raneamente con altri focolari a contatto Avvertenze di sicurezza con l'aria esterna (dispositivi azionati a legna, a gas, a petrolio o a carbone) Le presenti istruzioni per l'uso e per il nello stesso ambiente, possono sprigio- montaggio contengono importanti avver- narsi gas di combustione letali per via tenze da osservare al fine di garantire della...
  • Pagina 35 GUTMANN. Qualsiasi poter scollegare il cavo dalla presa di riparazione dovrà essere eseguita solo corrente in caso di emergenza o per da personale tecnico autorizzato.
  • Pagina 36: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1 Corpo della cappa 2 Lastra di vetro orientabile 3 Ammortizzatore 4 Interruttore ON-OFF, sensore IR 5 Illuminazione 28W 6 Filtro metallico 7 Collegamento (sopra) 8 Sospensione al soffitto con aste filettate...
  • Pagina 37: Dati Tecnici

    Come ridurre la potenza del ventilatore La cappa EM 05 + EM 06 rappresenta Premere il simbolo riduzione potenza un’ulteriore innovazione di casa GUT- ventilatore. Ad ogni pressione, la poten- MANN, che si aggiunge alla lunga serie di idee in materia di tecnica e design. Que- za del ventilatore diminuirà...
  • Pagina 38 visualizzazione saturazione filtri Premere il tasto come minimo 15 secondi fino che si spegne il LED rosso ! luce ON/OFF Aumento potenza livello intensivo ventilatore tempo di coda Riduzione potenza ventilatore...
  • Pagina 39: Uso Dell'interruttore A Leva

    2. Uso dell'interruttore a leva (è una funzione di emergenza, Non tutte le funzioni sono disponibili) sull'apparecchio sotto il pannello frontale. La forza di aspirazione è regolabile dal pannello di comando. Oltre all'illuminazione - sobriamente disposta a scomparsa al centro della cappa - anche altre funzioni aggiuntive possono essere comandate attra- verso il pannello di comando.
  • Pagina 40: Pulizia E Cura

    inossidabile / all'alluminio. Non usare Visualizzazione mai pulitori abrasivi o lana di acciaio. In LED c: visualizzazione stato d’esercizio seguito alla pulizia della cappa, trattare ON / OFF le superfici in acciaio inossidabile con LED c lampeggiante: visualizzazione un prodotto apposito per questo mate- tempo di arresto graduale automatico riale.
  • Pagina 41 Attenzione: Non lavare il filtro grassi utilizzare un panno in microfibra morbi- con posate d’argento in lavastoviglie! do. Non usare panni asciutti. Utilizzare Questo porta alla distruzione del filtro un pulitore per vetri delicato; mai utiliz- grassi (elemento galvanico, non una zare pulitori aggressivi o contenenti pretesa denuncia).
  • Pagina 42 Avvertenza: se l’illuminazione non fun- Smaltimento zionasse controllare se le lampadine sono inserite correttamente. Imballaggio Problemi L’imballaggio + fatto di cartone e polieti- lene (PE) ed è quindi riciclabile. Questi Rivolgersi al nostro servizio clienti quan- materiali devono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e in base alle nor- - la cappa emette suoni sconosciuti e, me vigenti nel paese di acquisto.
  • Pagina 43 dell’ambiente Questo apparecchio dispone di contras- segno ai sensi della direttiva europea 2002/96/EG in materia di appa- recchi elettrici ed elettronici (waste elec- trical electronic equipment WEEE). Ouesta direttiva definisce le norme per la raccotta e il rictolaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Pagina 44 Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda...
  • Pagina 45: Indicaciones De Seguridad

    otros dispositivos combustión Indicaciones de seguridad dependientes del aire ambiental (p. ej. Las instrucciones de uso y montaje aparatos de combustión de madera, contienen indicaciones importantes que gas, aceite o carbón), es posible un han de respetarse para que la campana retorno de gases de combustión letales extractora de humos pueda funcionar debido a la depresión producida en la...
  • Pagina 46 GUTMANN. perfectamente accesible para que el reparaciones deben efectuarse cable de red pueda sacarse de dicha exclusivamente por personal técnico toma en caso de emergencia o trabajos autorizado. de servicio o mantenimiento.
  • Pagina 47 1 Cuerpo de la campana 2 Cristal rebatible 3 Amortiguador 4 Interruptor ENCENDIDO/APAGADO, Sensor IR 5 Iluminación 28W 6 Filtro de metal 7 Conexión (arriba) 8 Suspensión en el techo con vástagos roscados...
  • Pagina 48 última innovación en la 1. El mando a distancia larga serie de conceptos tecnológicos y de diseño de la casa GUTMANN. Este CONECTAR / DESCONECTAR modelo se integra por completo en el Para conectar, presione el campo con el techo y ha sido creado para todos símbolo CONECTAR / DESCONECTAR.
  • Pagina 49: Cambio De Pilas

    Indicador de saturación de filtro Presionar 15 segundos ILUMINACIÓN CONECTAR / CONECTAR Nivel intensivo Aumentar potencia de aire Tiempo de retardo Reducir potencia de aire Cambio de pilas: La tapa de las pilas se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Eleve la misma con el dedo pulgar e índice hasta que se suelte el contacto magnético que sujeta la tapa.
  • Pagina 50 es una función de emergencia, No todas las funciones están disponibles) se encuentra en la base de la campana. La potencia de aspiración se regula a través del teclado. La iluminación de la zona de cocción se consigue con las lámparas halógenas. Pulse el botón una vez Iluminación en la Pulsación larga...
  • Pagina 51 LED c: Indicador estado del equipo sólo deben limpiarse mediante lejía con detergente y un paño muy suave. El ENCENDIDO / APAGADO panel de control sólo ha de limpiarse LED c intermitente: indicación de tiempo con un paño suave y húmedo. En de seguimiento automático (la campana campanas con placa debajo del filtro automáticamente conmuta cada 5 min a...
  • Pagina 52 así limpiadores agresivos Precaución: No lave el filtro de grasa contengan ácido o lejía! No utilice junto con cubiertos de plata en el productos abrasivos. lavavajillas! Esto conduce destrucción del filtro de grasa (elemento ATENCIÓN: Peligro de galvánico, no una reclamación queja) incendio inversa.
  • Pagina 53 Indicaciones Mantenimiento: vea las instrucciones medioambientales separadas de carbón. Todos los modelos de la empresa Fallos GUTMANN están identificados conforme directiva europea Póngase en contacto inmediatamente 2002/96/CE de equipos eléctricos y con nuestro servicio al cliente, si se electrónicos...
  • Pagina 54 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
  • Pagina 55: Voorbereiding Inbedrijfstelling

    kamerluchtafhankelijke kookplaatsen Veiligheidsinstructies (bijvoorbeeld met hout, gas, olie of kolen aangestoken toestellen) in één bedieningshandleiding bevat kamer bedreven wordt, dan kunnen belangrijke informatie die nageleefd dodelijke verbrandingsgassen door een moet worden om de dampkap zonder zich vormende onderdruk terug naar de gevaar storingen kunnen...
  • Pagina 56: Algemene Werkwijze

    GUTMANN goedgekeurde delen onderhoudswerken, de netkabel uit de vervangen worden. Reparaties mogen contactdoos te kunnen trekken. alleen maar door bevoegd vakpersoneel Gevaar door elektrisch schok! worden uitgevoerd.
  • Pagina 57: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1 Kaplichaam 2 Zwenkbare glasruit 3 Demper 4 Schakelaar „AAN/UIT“, infrarode sensor 5 Verlichting 20W 6 Metalen filter 7 Aansluiting (bovenaan) 8 Ophanginrichting aan het plafond met schroefdraadstangen...
  • Pagina 58 Gutmann. model wordt een vermogensfase telkens wanneer de compleet in het plafond geïntegreerd- ontworpen voor iedereen die bij het toets ingedrukt wordt. Verlichting...
  • Pagina 59: Batterijen Vervangen

    Weergave vetfilterreiniging Knop min. 15 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! AAN/UIT Licht Intensief niveau Luchtvermogen verhogen Nalooptijd Luchtvermogen verminderen Batterijen vervangen: Het batterijdeksel bevindt zich aan de achterkant van de afstandsbediening. Dit met duim en wijsvinger opheffen tot magneetcontact, batterijdeksel bevestigt, loskomt.
  • Pagina 60: Bediening Via Schakelaar

    Bediening via schakelaar (een noodfunctie, Niet alle functies zijn beschikbaar) = Indrukken van de Knop: Licht AAN Houd Knop ingedrukt langer: wordt de verlichting gedimd. Echter, geen LED-verlichting. Nogmaals Indrukken van de Knop Licht UIT = Indrukken van de Knop: Fan AAN LED c+1 aan Indrukken Knop 1 x...
  • Pagina 61: Opmerking

    LED c: weergave operationele status: op het apparaat.Het apparaat alleen AAN/UIT reinigen met een normale alles reiniger of speciaal reinigers voor RVS en LED c knipperend: weergave glasoppervlakten.Nooit schurende automatische nalooptijd reinigers gebruiken of staalwol, na het reinigen de RVS oppervlakte met een RVS reiniger nabehandelen.
  • Pagina 62: Lamp Vervangen

    poetsmiddelen reinigen! Enkel in de slijprichting reinigen. Wij raden ons reinigingsproduct voor roestvrij staal aan, nr. 461731. Voor het besteladres, zie het meegeleverde serviceboekje. Aluminium-, lak- en kunststofoppervlakken: Gebruik een zachte microvezeldoek. Geen droge doeken gebruiken. Een zacht reinigingsproduct voor vensters, en geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen gebruiken! Geen schuurmiddelen...
  • Pagina 63: Storingen

    voorzichtig verwijderd worden, Storingen lampje kan daarna verwijderd worden bij het inzetten van het nieuwe lampje Bij storingen graag per omegaande een contact met de huid vermijden, daarna melding sturen naar de service dienst kunt u het glasplaatje weer terug zetten van uw toeleverancier waneeru: licht aandrukken...
  • Pagina 64: Afvalverwerking

    Afzuigkap Over een milieuvriendelijke evacuatie verouderde huishoudtoestellen verstrekt gemeente graag advies. Milieuaanwijzingen Alle modellen van de firma GUTMANN zijn overeenstemming Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande elektrische en elektronische apparaten („waste electrical electronic equipment „- WEEE) gekenmerkt.
  • Pagina 65 Carbon C-Version...
  • Pagina 68 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modification, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provided to this...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Em 05

Inhoudsopgave