Pagina 1
W 22-180 WX 22-180 W 22-230 WX 22-230 WX 22-230 Quick W 24-180 WX 24-180 W 24-230 WX 24-230 WX 24-230 Quick W 26-180 W 26-230 WX 26-230 Quick WX Partner Edition de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 63 en Original instructions 12...
Pagina 3
WX Partner Edition WX 26-230 Quick W 26-230 W 26-180 WX 24-230 Quick W 24-230 WX 24-230 W 24-180 WX 24-180 WX 22-230 Quick W 22-230 WX 22-230 W 22-180 WX 22-180...
Pagina 4
(11) (1) (12) (13) = 180 mm (7“) 6.30357 = 230 mm (9“) 6.30356 (M 14) 6.30706 6.35000 (M 14) 6.30800...
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Pagina 6
DEUTSCH Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Verletzungen auch außerhalb des direkten nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Arbeitsbereichs verursachen. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Position, in der Sie die Rückschlagkräfte denen das Einsatzwerkzeug verborgene...
Pagina 7
DEUTSCH de Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter Schleifscheibenbruchs. Flansche für oder zum Rückschlag führen. Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten: e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch Elektrowerkzeugen.
Pagina 8
DEUTSCH gereinigt werden. Motorreinigung siehe 3 Spindel Kapitel 9. Reinigung. 4 Spindelarretierknopf 5 Elektronik-Signal-Anzeige* Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können 6 Sperre (gegen unbeabsichtigtes Einschalten, ggf. gesundheitsschädlich sein. Berühren oder zur Dauereinschaltung)* Einatmen der Stäube können allergische 7 Schalterdrücker (zum Ein-/Ausschalten) Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des 8 Knopf (zum Verdrehen des Haupthandgriffs)*...
DEUTSCH de Nur Einsatzwerkzeuge Wenn das Einsatzwerkzeug im Spannbereich verwenden, die von der dicker als 8 mm ist, darf die Quick-Spannmutter Schutzhaube um nicht verwendet werden! Verwenden Sie dann die mindestens 3,4 mm überragt Spannmutter (12) mit Zweilochschlüssel (13). werden. Nur eine einwandfreie und unbeschädigte Quick-Spannmutter verwenden: Der Pfeil Drehbarer Haupthandgriff...
Verfügung. Lassen sie die Trennschleifen: Maschine sofort reparieren (Siehe Kapitel 12.). Beim Trennschleifen immer im W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, Gegenlauf (siehe Bild) arbeiten. Sonst W 26-180, W 26-230: besteht die Gefahr, dass die Maschine - Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige...
Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- entsprechend angepasster Schätzwerte Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com organisatorische Maßnahmen.
Incorrectly sized 2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. Machines fitted with original Metabo accessories f) The arbour size of wheels, flanges, backing are suitable for grinding, sanding, separating and pads or any other accessory must properly fit wire brushing metal, concrete, stone and similar the spindle of the power tool.
Pagina 13
ENGLISH en m) Do not run the power tool while carrying it at Safety Warnings Specific for Grinding your side. Accidental contact with the spinning and Cutting-Off Operations: accessory could snag your clothing, pulling the a) Use only wheel types that are recommended accessory into your body.
ENGLISH f) Use extra caution when making a "pocket frequently and thoroughly. Here, the machine must cut" into existing walls or other blind areas. The be held firmly. protruding wheel may cut gas or water pipes, It is recommended to use a stationary extraction electrical wiring or objects that can cause kickback.
ENGLISH en - Turn the safety guard until the closed section is 5. Overview facing the operator. - Close quick-release clamp. See page 2. - If necessary, increase clamping force of quick- release clamp by tightening the screw (15) (with 1 "Quick"clamping nut * opened quick-release clamp).
ENGLISH Do not use the "Quick" clamping nut if the hands. Therefore, always hold the machine with accessory has a clamping shank thicker than both hands at the intended handles, take a secure 8mm! In this case, use the clamping nut (12) with 2- stance and concentrate on the work.
Have the machine repaired immediately www.metabo.com. (see 12.). 13. Environmental Protection W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, W 26-180, W 26-230: - Switching on procedures produce brief reductions The sanding dust generated may contain in voltage. Unfavourable power conditions can be hazardous materials: do not dispose of with the detrimental to other devices.
Pagina 18
ENGLISH Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
La vitesse assignée de l’accessoire doit être Les machines sont destinées avec les accessoires au moins égale à la vitesse maximale indiquée Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux sur l’outil électrique. Les accessoires travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée...
Pagina 20
FRANÇAIS travail. Toute personne entrant dans la zone de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser travail doit porter un équipement de protection une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou une maîtrise maximale du rebond ou de la d’un accessoire cassé...
Pagina 21
FRANÇAIS fr la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut Mises en garde de sécurité spécifiques éclater. aux opérations de brossage métallique : a) Garder à l’esprit que des brins métalliques Mises en garde de sécurité sont rejetés par la brosse même au cours d’une additionnelles spécifiques aux opération ordinaire.
FRANÇAIS Les poussières de matériaux tels que les peintures 1 Écrou de serrage Quick * au plomb, certains types de bois, de minéraux et de 2 Flasque d'appui métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. 3 Mandrin Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner 4 Bouton de blocage du mandrin des réactions allergiques et/ou des maladies 5 Témoin électronique *...
FRANÇAIS fr - Si nécessaire, augmenter la force de serrage de la Fixation / desserrage de l'écrou de fermeture à genouillère en serrant la vis (15) serrage Quick (en fonction de (lorsque la fermeture à genouillère est ouverte). l'équipement) Utiliser exclusivement des Fixation de l'écrou de outils accessoires, qui sont serrage Quick (1) :...
Pagina 24
(voir chapitre 12.). une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, pas l'appuyer ni l'osciller. W 26-180, W 26-230: - Le démarrage de la machine provoque une chute Ponçage :...
Pour l'estimation, tenir compte des un spécialiste ! pauses de travail et des phases de sollicitation Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter moindre. Définir des mesures de protection pour le représentant Metabo. Voir les adresses sur l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives www.metabo.com.
Pagina 26
FRANÇAIS = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = Incertitude Porter un casque antibruit !
Wanneer u de accessoires aan uw elektrisch voorschriften gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit nog geen veilig gebruik. De machines zijn met originele Metabo- d) Het toelaatbare toerental van het accessoires geschikt voor het schuren, het schuren inzetgereedschap dient minstens zo hoog te...
Pagina 28
NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de veilige afstand van uw werkgebied bevinden. plaats van de blokkering. Hierbij kunnen Iedereen die het werkgebied betreedt, dient schuurschijven ook breken. een persoonlijke veiligheidsbescherming te Een terugslag is het gevolg van een verkeerd dragen.
NEDERLANDS nl Door zijwaartse krachtinwerking op deze de grootte van de schuurbladen aan de schuurmiddelen kan de schijf breken. opgaven van de fabrikant. Schuurbladen die over de steunschijf uitsteken kunnen letsel veroorzaken d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in en leiden tot het blokkeren of scheuren van de de juiste grootte en vorm voor de door u schuurbladen of een terugslag.
NEDERLANDS aardlekschakelaar (FI) voor te schakelen. Indien de meer ter beschikking. Laat de machine direct haakse slijper door de FI-veiligheidsschakelaar repareren (zie hoofdstuk 12.). wordt uitgeschakeld, moet de machine gecontroleerd en gereinigd worden. Motorreiniging 5. Overzicht zie hoofdstuk 9. Reiniging. Zie pagina 2.
NEDERLANDS nl - De beschermkap zo draaien dat het gesloten Quick-spanmoer bevestigen/losmaken gebied naar de gebruiker wijst. (afhankelijk van de uitrusting) - Spanner sluiten. - Indien nodig, de spankracht van de spanner Quick-spanmoer (1) bevestigen: verhogen door de schroef (15) (bij geopende spanner) vast te draaien.
(zie afbeelding) (zie hoofdstuk 12.). werken. Anders bestaat het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, W 26- snede springt. Werk met een matige, 180, W 26-230: aan het materiaal aangepaste voorwaartse - Inschakelingen genereren kortstondige beweging.
Bepaal op grond van de overeenkom- worden uitgevoerd! stig aangepaste taxatiewaarden maatregelen ter Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat bescherming van de gebruiker, bijv. organisatori- gerepareerd dient te worden contact op met uw sche maatregelen.
Il semplice fatto che gli accessori possano essere fissati all'utensile Gli utensili, equipaggiati con gli accessori originali elettrico non garantisce un utilizzo sicuro Metabo, sono adatti per eseguire operazioni di dell'utensile stesso. levigatura, levigatura con carta vetrata ed d) La velocità ammessa dell'utensile utilizzato operazioni con spazzole metalliche, nonché...
Pagina 35
ITALIANO it durante l'impiego dell'utensile. Un forte rumore smerigliatura si sposta quindi improvvisamente prolungato può causare una perdita di udito. verso dell'operatore o in direzione opposta, a seconda del senso di rotazione del disco al i) Assicurarsi che le altre persone mantengano momento dell'inceppamento.
Pagina 36
ITALIANO laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio Avvertenze di sicurezza particolari per la sono ideati per l'asportazione di materiale per levigatura con carta vetrata: mezzo del bordo del disco. Le forze che agiscono a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva lateralmente su questi tipi di abrasivo possono sovradimensionati, bensì...
ITALIANO it ventilazione posteriori, regolarmente e in modo Utensili dotati di avvio morbido (riconoscibili dal completo durante il funzionamento. Per questa contrassegno "X" presente nella denominazione operazione, tenere l'utensile in modo sicuro. del tipo): se dopo l'accensione l'utensile accelera e raggiunge rapidamente il massimo numero di giri, Si raccomanda di utilizzare un impianto di soffiatura significa che è...
Pagina 38
ITALIANO Per eseguire lavori di sgrossatura con dischi (3) manualmente finché il pulsante di arresto non sgrossatori, per ragioni di sicurezza scatta in posizione producendo un suono udibile. dev'essere utilizzato il carter di protezione (11). Montaggio dei dischi di smerigliatura Per lavori con i dischi da taglio per ragioni di sicurezza dev'essere utilizzato lo speciale Vedere pagina 2, illustrazione C.
(6) ancora una volta nel non è scomparso. senso della freccia, in modo da bloccare il - Disattivazione frizione di sicurezza Metabo S- pulsante interruttore (7) (Funzionamento automatic: il display elettronico (5) si illumina continuo).
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di l'utensile (vedere capitolo 12.). riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, W 26- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito 180, W 26-230: www.metabo.com.
Pagina 41
ITALIANO it Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto.
Pagina 42
Las herramientas, con los accesorios originales d) El número de revoluciones autorizado de la Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con herramienta de inserción debe ser al menos papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tan alto como el número de revoluciones...
Pagina 43
ESPAÑOL es aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y afectada.
Pagina 44
ESPAÑOL c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse Indicaciones de seguridad especiales para las aplicaciones recomendadas. para el esmerilado con papel de lija: P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un a) No utilice hojas lijadoras excesivamente disco de tronzar. Los discos de tronzar son grandes, siga las indicaciones del fabricante apropiados para el recorte de material con el borde sobre el tamaño de las hojas.
ESPAÑOL es Se recomienda el uso de una instalación de y relevantes en cuanto a la seguridad no están a la aspiración fija y un interruptor de corriente de disposición. Reparar la máquina inmediatamente defecto (FI) . Al desconectar la amoladora angular (véase capítulo 12.).
Pagina 46
ESPAÑOL Véase página 2, figura E. uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de chapa de los discos de tronzado debe reposar - Cierre bajo tensión (14) abierto. Coloque la sobre la brida de apoyo. cubierta protectora (11) en la posición indicada. - Gire la cubierta protectora de modo que la zona Sujetar/soltar la tuerca tensora Quick (en cerrada quede orientada hacia el usuario.
Reparar la máquina inmediatamente (véase herramienta salte de forma capítulo 12.). descontrolada de la hendidura de W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado W 26-180, W 26-230: al material que está tratando. No ladee, presione ni - Los procesos de conexión provocan bajadas de...
N Tuerca tensora Quick (1) EN 60745. Programa completo de accesorios disponible en Herramienta con clase de protección II www.metabo.com o en el catálogo principal. Corriente alterna 12. Reparación Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
Pagina 49
ESPAÑOL es Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745: = Valor de emisión de vibraciones (lijado de h, SG superficies) = Valor de emisión de vibraciones (lijado h, DS con disco abrasivo) = Inseguridad (vibraciones) h,SG/DS Niveles acústicos típicos compensados A:...
2. Utilização autorizada acoplável devem corresponder ao mínimo às rotações máximas indicadas sobre a As ferramentas, com acessórios originais Metabo, ferramenta eléctrica. Acessórios, com maior são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, rotação do que admissível, podem quebrar e ser operações com escovas de arame de aço e cortar...
Pagina 51
PORTUGUÊS pt causar ferimentos ou lesões também fora da a) Segure bem a ferramenta eléctrica, própria área de operação. posicione-se e coloque os braços numa posição, na qual pode amortecer as forças de e) Aquando executar trabalhos nos quais o contragolpe.
Pagina 52
PORTUGUÊS para discos de corte podem diferenciar-se dos voar podem penetrar facilmente vestuário fino e/ou flanges para outros discos abrasivos. penetrar na pele. e) Não utilize discos abrasivos desgastados de b) Caso seja recomendado um resguardo, evita ferramentas eléctricas maiores. Os discos o contacto do resguardo e a escova de arame abrasivos de ferramentas eléctricas maiores não de aço.
Pagina 53
PORTUGUÊS pt com substâncias adicionais para tratamento da 8 Botão (para rodar o punho)* madeira (cromato, substâncias para tratamento da 9 Punho principal madeira). Material de asbesto só pode ser tratado 10 Punho suplementar / Punho suplementar com por pessoas que comprovam ter conhecimentos amortecimento de vibrações * técnicos.
Pagina 54
PORTUGUÊS Punho principal rotativo (conforme Utilizar apenas uma porca de aperto Quick equipamento) perfeita e isenta de danificações: A seta deve indicar à ranhura no anel exterior (consultar figura, Trabalhar somente com o punho principal (9) página 2). engatado. - Bloquear o veio (veja capítulo 7.1). Consultar página 2, figura B.
Pagina 55
(consultar capítulo soltar de forma incontrolada para fora 12.). do corte. Trabalhar com avanço W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, moderado, adaptado ao material a trabalhar. Não W 26-180, W 26-230: prender, não exercer pressão, não oscilar.
Em razão dos correspondentes Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de valores avaliados deverá determinar a aplicação de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de Os endereços poderá...
2. Avsedd användning kontrollera tillräckligt. f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd tillbehör ska passa exakt på elverktygets för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och slipspindel. Delar som inte passar exakt på...
SVENSKA n) Rengör ventilationsöppningarna på att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in slipskivan och mot gnistor som kan antända dina damm i huset, för mycket avlagringar av kläder. metalldamm kan ge elstötar. c) Slipskivorna får bara användas för avsedd o) Använd inte elverktyg i närheten av användning.
SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för Du får inte jobba i material som avger hälsovådliga arbete med stålborste: partiklar eller ångor (t.ex. asbestdamm) vid bearbetning. a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid normal användning. Överbelasta inte borsten Se till att ventilationsöppningarna är öppna vid med för stor tryckkraft.
Pagina 60
SVENSKA (jmf tekniska data). Använder du sladdosa, dra alltid Låsa spindeln ut hela sladden. Tryck bara in spindellåsningsknappen (4) när spindeln står still! Sätta på stödhandtaget - Tryck på spindellåsningsknappen (4) och vrid Arbeta bara med påsatt stödhandtag (10)! Dra spindeln (3) för hand tills du känner att åt stödhandtaget ordentligt för hand i vänster- spindellåsningen tar.
Lämna in maskinen på Slå AV: tryck till på strömbrytaren (7) och släpp. reparation direkt (se kapitel 12.). W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, Arbetsanvisningar W 26-180, W 26-230: Slipa: - Innkobling kan føre til kortvarig spenningsfall. Ved Tryck lagom hårt på...
Elverktyg får bara repareras av behörig = Onoggrannhet (vibrationer) h,SG/DS elektriker! Normal, A-viktad ljudnivå: Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar = ljudtrycksnivå du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se = ljudeffektnivå www.metabo.com. = Onoggrannhet Du kan hämta reservdelslistor på Använd hörselskydd! www.metabo.com.
Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja 2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Koneet sopivat alkuperäisillä Metabo- voida suojata tai hallita riittävän hyvin. lisätarvikkeilla metallin, betonin ja muiden f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten vastaavien aineiden laikkahiontaan, tai muiden lisätarvikkeiden täytyy sopia...
Pagina 64
SUOMI Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata Käyttötarvike voi muuten takaiskun tapahtuessa sähköisku. koskettaa kättäsi. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkeista.
Pagina 65
SUOMI fi kallistumaan tai jumiutumaan herkemmin ja siten Lisäturvallisuusohjeet: lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat katkaisulaikkaa työkappaleella itsestäsi poispäin, hiomatarvikkeen mukana ja niitä...
SUOMI Huolehdi siitä, että pölyisissä oloissa täytyy olla koneen tehonottoon sopivia (ks. Tekniset tiedot). Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina työskenneltäessä tuuletusaukot ovat vapaana. Jos kokonaan kelasta ulos. kone on puhdistettava pölystä, irrota ensimmäiseksi sähkötyökalu sähkövirtaverkosta Lisäkahvan kiinnitys (käytä epämetallisia tarvikkeita) ja vältä vaurioittamasta sen sisäosia.
SUOMI fi Käytä katkaisulaikkojen kanssa tehtävissä Kiristysmutterin avaus: töissä turvallisuussyistä - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa kiristysmutteri katkaisulaikkasuojusta (ks. luku 11. Lisätarvikkeet). (12) irti tappiavaimella (13) vastapäivään. Karan lukitus 8. Käyttö Paina karan lukitusnuppi (4) sisään vain silloin, kun kara on liikkumatta paikallaan. Päälle-/poiskytkeminen - Paina karan lukitusnuppi (4) sisään ja käännä...
Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, eivät ole enää käytettävissä. Korjauta kone ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso välittömästi (katso luku 12.). www.metabo.com. W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, Varaosalistat voit imuroida osoitteesta W 26-180, W 26-230: www.metabo.com. - Käynnistysten yhteydessä jännite voi laskea tilapäisesti.
SUOMI fi Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU- direktiivin 2002/96/EY ja maakohtaisten lakimääräysten mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja vietävä ympäristöä...
2. Hensiktsmessig bruk e) Ytre diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må stemme med målene på Med originalt Metabo-tilbehør egner maskinene seg elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig og kapping av metall, betong, stein og lignende grad.
Pagina 71
NORSK no I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt kontrollen over elektroverktøyet. med underlaget.
Pagina 72
NORSK grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge Det anbefales at du bruker et stasjonært sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av avsugapparat og kobler til en jordfeilbryter. Dersom kappesnittet og på kanten. vinkelsliperen kobles ut med jordfeilbryteren, må maskinen kontrolleres og rengjøres.
NORSK no 6 Sperre (mot utilsiktet innkobling, ev. for - Trykk inn knappen (8). permanentkobling)* - Hovedhåndtaket (9) kan nå dreies i 90° til begge sider og gå i inngrep. 7 Bryterknapp (til start og stopp) - Sjekk at det sitter godt: Hovedhåndtaket (9) må gå 8 Knapp (til å...
Hold derfor alltid maskinen med begge hender i de redusert belastning til to håndtakene. Stå med god balanse og arbeid elektronikksignalindikatoren slukker. konsentrert. - Metabo S-automatic sikkerhetskobling: Elektronikksignalindikatoren (5) lyser og Se bilde A på side 2. maskinen SLÅR SEG AV. Ved for høy økning av Momentinnkobling: strømstyrken (som f.eks.
Maskinen må umiddelbart repareres (se kapittel 12.). 13. Miljøvern W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, W 26-180, W 26-230: Slipestøvet som oppstår, kan inneholde skadelige - Innkobling kan føre til kortvarig spenningsfall. Ved stoffer: Skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men ugunstige forhold i strømnettet kan det oppstå...
Pagina 76
NORSK = Usikkerhet (vibrasjon) h,SG/DS Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå = lydeffektnivå = Usikkerhet Bruk hørselsvern!
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i 2. Tiltænkt formål stykker og flyve rundt. e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og Maskinerne er med originalt Metabo-tilbehør egnet tykkelse skal stemme overens med målene på til slibning, sandpapirslibning, arbejde med el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan stålbørster og skæring af metal, beton, sten og...
Pagina 78
DANSK k) Hold netkablet væk fra roterende hvor el-værktøjet bevæger sig ved et indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over tilbageslag. Tilbageslaget apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det retning af slibeskivens bevægelse roterende indsatsværktøj.
Pagina 79
DANSK da c) Hvis skæreskiven sidder fast eller arbejdet Hvis der anvendes indsatsværktøjer med afbrydes, skal apparatet slukkes og holdes gevindindsats, må spindelenden ikke berøre roligt, indtil skiven står stille. Forsøg aldrig at slibeværktøjets hul. Vær opmærksom på, at trække skæreskiven ud af snittet, mens den gevindet i indsatsværktøjet er langt nok til roterer, da dette kan føre til et tilbageslag.
DANSK Maskinen må ikke tilkobles, hvis komponenter eller Se side 2, illustration E. beskyttelsesanordninger mangler eller er defekte. - Åbn snaplåsen (14). Sæt beskyttelsesskærmen Maskiner med softstart (der er et "X" i (11) på i den viste stilling. typebetegnelsen): Hvis maskinen accelererer - Drej beskyttelsesskærmen, således at det meget hurtigt til den maksimale hastighed, når den lukkede område vender mod brugeren.
DANSK da Fastgørelse/løsning af Quick- Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, spændemøtrik (afhængigt af udstyr) når stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når strømmen afbrydes. Fastgørelse af Quick-spændemøtrik (1): Ved fast tilkobling kører maskinen også videre, når den rives ud af hånden. Hold derfor altid fast i maskinen med begge hænder i de dertil Hvis indsatsværktøjet er tykkere end 8 mm i beregnede greb, sørg for at stå...
Pagina 82
Få straks maskinen repareret (se kapitel 12.). 13. Miljøbeskyttelse W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, W 26- 180, W 26-230: Slibestøvet, som opstår, kan indeholde skadelige - Når maskinen tændes, opstår der kortvarige stoffer: Bortskaf ikke støvet med spændingsfald.
Pagina 83
DANSK da = Vægt uden netkabel Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
Pagina 84
Sama Urządzenia z oryginalnym wyposażeniem firmy możliwość zamocowania elementu wyposażenia Metabo nadają się do szlifowania, szlifowania do elektronarzędzia nie zapewnia jego papierem ściernym, pracy ze szczotkami i bezpiecznego używania. przecinania ściernicą metalu, betonu, kamienia i d) Dopuszczalna prędkość...
POLSKI pl Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi zatrzymania obracającego się narzędzia wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska roboczego. Na skutek tego niekontrolowane przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych elektronarzędzie zostaje wprawione w ruch muszą filtrować pył powstający przy danym przyspieszony przeciwny do kierunku obrotu zastosowaniu.
POLSKI b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana Duże elementy obrabiane mogą wyginać się pod na elektronarzędziu i ustawiona w taki sposób, swoim własnym ciężarem. Element obrabiany musi aby zapewniony był najwyższy stopień bezpie- być podparty po obu stronach tarczy, i to zarówno w czeństwa, tzn.
Pagina 87
POLSKI pl roboczym był wystarczająco długi, aby pomieścił Przed przystąpieniem do wprowadzania długość wrzeciona. Gwint w narzędziu roboczym jakichkolwiek ustawień, przezbrajania lub musi pasować do gwintu na wrzecionie. Długość konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 3 i rozdział wtykowego.
Pagina 88
POLSKI Mocowanie uchwytu dodatkowego musi być wyłączone i wrzeciono musi być nieruchome. Pracę należy wykonywać wyłącznie z zamocowanym uchwytem dodatkowym (10)! Do prac ze ściernicami tnącymi ze względów Wkręcić mocno ręcznie uchwyt dodatkowy w lewy, bezpieczeństwa należy stosować osłonę do środkowy lub prawy otwór gwintowany (w przecinania ściernicowego (patrz rozdział...
(7) i zgaśnie elektroniczny wskaźnik sygnału. przytrzymać go w pozycji wciśniętej. - Funkcja bezpieczeństwa Metabo S- Urządzenie jest włączone. Następnie automatic: elektroniczny wskaźnik sygnału przesunąć blokadę (6) kolejny raz w (5) świeci się...
Należy natychmiast zlecić naprawę dokonywane wyłącznie przez fachowców! urządzenia (patrz rozdział 12.). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są W 26-180, W 26-230: podane na stronie www.metabo.com.
Pagina 91
POLSKI pl = Długość wrzeciona szlifierskiego = Prędkość obrotowa na biegu jałowym (największa prędkość obrotowa) = Nominalny pobór mocy = Moc wyjściowa = Ciężar bez przewodu zasilającego Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II Prąd przemienny Wyszczególnione dane techniczne obarczone są...
Pagina 92
καταστάσεις και τραυματισμούς. προορισμού γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το κατάλληλα για τρόχισμα/λείανση, λείανση με ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι...
Pagina 93
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el σωματίδια λείανσης και υλικού. Τα μάτια μάγκωμα ή η εμπλοκή οδηγούν σε μια ξαφνική πρέπει να προστατεύονται από τα εκτοξευόμενα ακινητοποίηση του περιστρεφόμενου ολόγυρα ξένα σώματα, που δημιουργούνται στις εξαρτήματος. Έτσι ένα ανεξέλεγκτο ηλεκτρικό διάφορες εφαρμογές. Η μάσκα προστασίας από εργαλείο...
Pagina 94
ΕΛΛΗΝΙΚΑ β) Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι σίγουρα στροφών, προτού συνεχίσετε προσεκτικά το τοποθετημένος στο ηλεκτρικό εργαλείο και κόψιμο. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να για μια μέγιστη δυνατή ασφάλεια να είναι μαγκώσει ο δίσκος, να πεταχτεί έξω από το ρυθμισμένος έτσι, ώστε να φαίνεται ανοιχτό επεξεργαζόμενο...
Pagina 95
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής για απαραίτητη η απομάκρυνση της σκόνης, ξεχόνδρισμα! Οι δίσκοι κοπής δεν επιτρέπεται να απομονώστε πρώτα το ηλεκτρικό εργαλείο από το εκτεθούν σε καμία πλευρική πίεση. δίκτυο του ρεύματος (χρησιμοποιήστε μη μεταλλικά αντικείμενα) και αποφύγετε τη βλάβη Το...
Pagina 96
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15 Βίδα (για τη ρύθμιση της δύναμης του - Ελέγξτε την καλή προσαρμογή: Η κύρια κλείστρου σύσφιγξης)* χειρολαβή (9) πρέπει να είναι ασφαλισμένη και να μην επιτρέπεται να περιστραφεί. * Ανάλογα τον εξοπλισμό/δε συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης Σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος 6.
Pagina 97
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el - Κλείδωμα του άξονα (βλέπε στο κεφάλαιο 7.1). Σε περίπτωση συνεχούς λειτουργίας το - Τοποθετήστε το παξιμάδι ταχυσύσφιγξης (1) εργαλείο εξακολουθεί να λειτουργεί, όταν στον άξονα (3). Βλέπε την εικόνα, σελίδα 2. σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να κρατάτε το - Σφίξτε...
Pagina 98
πλέον διαθέσιμες. Αναθέστε την άμεση 12. Επισκευή επισκευή του εργαλείου (Βλέπε στο κεφάλαιο 12.). Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από W 26-180, W 26-230: ηλεκτροτεχνίτες! - Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν...
λείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την τους κατεβάσετε στη διεύθιυνση κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρ- www.metabo.com. τημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτί- μηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και...
2. Rendeltetésszerű használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A gépek eredeti Metabo alkatrészek használata elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet és más garantálja annak biztonságos használhatóságát.
Pagina 101
MAGYAR hu valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van a blokkolási ponton. Ennek hatására akár el is kitéve, károsodhat a hallása. törhet a csiszolótárcsa. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés megfelelő...
Pagina 102
MAGYAR használja anyaglehordásra. A csiszolótest a ráható Különleges biztonsági tudnivalók oldalirányú erő következtében eltörhet. csiszolópapírral történő csiszolásra vonatkozóan: d) Mindig sértetlen, megfelelő méretű és alakú a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, szorítókarimát használjon az Ön által hanem tartsa be a gyártó által a csiszolólap kiválasztott csiszolótárcsához.
MAGYAR hu Ajánlott telepített elszívóberendezést alkalmazni, sem állnak rendelkezésre. Azonnal javíttassa meg és hibaáram-védőkapcsolót (FI-relé) kapcsolni a a gépet (Lásd a 12. sz. fejezetet). gép elé. Ha a FI-védőkapcsoló lekapcsolja a sarokcsiszolót, akkor el kell végezni a gép 5. Áttekintés ellenőrzését és tisztítását.
MAGYAR - Nyissa ki a (14) feszítőzárat. Helyezze fel a (11) tartókarimára. A daraboló-csiszolótárcsa védőburkolatot az ábrán látható helyzetben. lemezperemének kell a tartókarimára felfeküdnie. - Forgassa el a védőburkolatot úgy, hogy a zárt része legyen a felhasználó felé. Quick gyorsszorító anya rögzítése/ - Zárja a feszítőzárat.
Pagina 105
Azonnal javíttassa meg a gépet Daraboláskor mindig ellenirányban (Lásd a 12. sz. fejezetet). (lásd az ábrát) végezze a munkát. W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, Ellenkező esetben feláll a veszélye W 26-180, W 26-230: annak, hogy a gép ellenőrizetlenül - A bekapcsolási folyamat rövid...
Elektromos kéziszerszámot csak villamos sokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek szakember javíthat! alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó A javításra szoruló Metabo elektromos számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés szakkereskedőjéhez.
Pagina 107
назначению Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию. Инструмент, оснащённый оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для в) Не используйте принадлежности, шлифования, шлифования с наждачной которые не были предусмотрены и не бумагой, шлифования с использованием щёток рекомендованы изготовителем специально...
Pagina 108
РУССКИЙ вида работы, маску полной защиты лица, инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, средства защиты глаз или защитные очки. кардощётки и т. д. Зацепление или блокировка Для защиты от мелких частиц абразивного ведут к внезапной остановке вращающегося инструмента и материала надевайте рабочего инструмента. В результате респиратор, защитные...
Pagina 109
РУССКИЙ ru б) Защитный кожух должен быть надежно может отскочить из обрабатываемой детали закреплен на инструменте и для макси- или вызвать отдачу. мальной безопасности отрегулирован так, д) Для снижения риска отдачи в результате чтобы открытой оставалась лишь самая заклинивания отрезного круга при малая...
Pagina 110
РУССКИЙ Обрабатываемую деталь нужно прочно Следите за тем, чтобы в условиях закрепить и зафиксировать от сдвига, запылённости работали все вентиляционные например, с помощью зажимных отверстия. При необходимости очистки приспособлений. Крупные заготовки должны инструмента от пыли отключите его от сети и иметь...
Pagina 111
РУССКИЙ ru 14 Защелка (для регулировки защитного кожуха - Нажмите кнопку (8). без инструмента)* - Теперь основную рукоятку (9) можно повернуть в обе стороны на 90° и 15 Винт (для регулировки зажимного усилия зафиксировать. защелки)* - Проверьте прочность посадки: основная рукоятка...
Pagina 112
РУССКИЙ Если толщина рабочего инструмента в Не допускайте непреднамеренного пуска: диапазоне зажима превышает 8 мм, всегда выключайте инструмент, если использование зажимной гайки «Quick» вилка была вынута из розетки или если запрещено! В этом случае используйте произошёл сбой в подаче тока. зажимную...
Pagina 113
Немедленно сдайте электроинструмент в M Зажимная гайка (12) ремонт (см. главу 12.). N Зажимная гайка «Quick» (1) W 22-180, W 22-230, W 24-180, W 24-230, Полный ассортимент принадлежностей W 26-180, W 26-230: смотрите на сайте www.metabo.com или в - Процессы включения вызывают...
Эти значения позволяют оценивать и срав- специалисты-электрики! нивать шум и вибрацию, создаваемые при Для ремонта электроинструмента работе различных электроинструментов. В производства Metabo обращайтесь в зависимости от условий эксплуатации, состо- ближайшее представительство Metabo. Адрес яния электроинструмента или рабочих см. на сайте www.metabo.com.