Download Print deze pagina

Silverline 497837 Korte Handleiding pagina 2

Gas soldeerbout

Advertenties

ES
Características
del producto
1. Quemador
5. Soporte para la boquilla
2. Depósito
6. Boquilla
3. Válvula de llenado
7. Puntas de soldador
4. Botón de encendido
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para sopletes a gas
• Use solamente el soplete en áreas que estén bien ventiladas.
• No use esta herramienta en sótanos, áreas subterráneas y cerradas.
• No use esta herramienta en puertas, pasillos o zonas de acceso.
• Cuando use esta herramienta tenga en cuenta que debe dejar enfriar todas las partes antes de recargar
el depósito, cambiar la punta de soldador o almacenarlo.
• No utilice el soplete para soldar materiales inflamables.
• No intente usar otro tipo de combustible que no sea el descrito en este manual.
• Tenga precaución cuando rellene el depósito.
• El humo de plomo es especialmente tóxico y perjudicial para los niños, mujeres embarazadas y personas
con la presión alta. Estas personas bajo ningún concepto deberían estar cerca de la zona de trabajo.
• Nunca use esta herramienta cerca de un depósito de gas o combustible.
• Nunca use la llama del soplete para comprobar fugas de gas. Apague el soplete inmediatamente.
Compruebe todas las conexiones. No utilice esta herramienta si continúa oliendo a gas.
• No intente modificar este producto bajo ningún concepto.
• No utilice esta herramienta si no está completamente seguro de cómo usarla.
IT
Familiarizzazione
con il prodotto
1. Cappuccio d'accensione
5. Staffa ugello
2. Cilindro
6. Ugello
3. Valvola di riempimento
7. Punta/e di saldatura
4. Pulsante di accensione
Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei prodotti Silverline possono modificare senza
preavviso.
Sicurezza dei gas saldatore
• E 'essenziale che questo saldatore viene utilizzato solo dove ci sia sufficiente ventilazione
• Non utilizzare questo strumento nelle cantine, strutture interrate, o altre zone circoscritte
• Non utilizzare lo strumento in entrate, nei corridoi e vie di transito di altri
• Parti di questo strumento si surriscalda in uso. Assicurarsi che tutte le parti si siano completamente
raffreddate prima del rifornimento, cambiamento di una punta di saldatura o conservazione
• Non puntare il saldatore a materiali infiammabili
• Non tentare di utilizzare qualsiasi tipo di combustibile diverso da quello descritto in questa scheda di
sicurezza
• Fare attenzione durante il rifornimento
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per bambini, donne incinte e le persone con pressione
sanguigna alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbero essere consentite vicino alla zona di lavoro
• Non utilizzare questo strumento vicino a qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
• Non usare mai una fiamma per controllare eventuali perdite. Se durante l'uso si sente odore di gas,
immediatamente spegnere il saldatore. Spegnere tutte le fiamme e controllare attentamente tutte le
connessioni per eventuali perdite. Se si può ancora sentire l'odore di gas, non utilizzare lo strumento
• Non tentare di modificare questo prodotto in qualsiasi modo
• Se non siete sicuri del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non tentare di usarlo
NL
Productonderdelen
1. Ontstekingskop
5. Mondstuk steun
2. Gasbus
6. Mondstuk
3. Vulventiel
7. Soldeer punten
4. Ontstekingsknop
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gas soldeerbout veiligheid
• Gebruik de soldeerbout alleen in een goed geventileerde ruimte
• Gebruik de soldeerbout niet in kelders, ondergrondse- en andere nauwe ruimtes
• Gebruik de soldeerbout niet in deuropeningen en doorgangen
• Delen van de bout worden tijdens gebruik erg heet. Laat de onderdelen volledig afkoelen voordat gas
bijgevuld wordt, de soldeer punt vervangen wordt of de soldeerbout wordt opgeborgen
• Richt de bout niet op vlambare materialen/voorwerpen
• Gebruik geen brandstof anders dan die beschreven in deze handleiding
• Vul de gasbus voorzichtig bij
• Looddampen zijn extra schadelijk voor kinderen, zwangere vrouwen en personen met een hoge
bloeddruk. Deze personen moeten op afstand van de werkruimte blijven
• Gebruik de soldeerbout niet in de buurt van brandstoftanks en gascilinders
• Gebruik geen open vlam voor het controleren op lekkages. Sluit de gasbus meteen af wanneer tijdens
het gebruik gaslucht vernomen wordt. Doof alle vlammen en controleer alle aansluitingen voorzichtig
op lekkages. Wanneer de gaslucht blijvend waarneembaar is, gooi de soldeerbout dan weg
• Pas de soldeerbout niet aan
• Wanneer u niet zeker bent van een veilige gebruikswijze, gebruik de soldeerbout niet
PL
Przedstawienie
produktu
1. Pokrywa zapłonu
5. Wspornik dyszy
2. Zbiornik z gazem
6. Dysza gorącego powietrza
3. Zawór napełniania
7. Nasadki lutownicze
4. Zapłon elektryczny
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów dane techniczne poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lutownicą
gazową
• Należy używać lutownicy tylko w pomieszczeniach z prawidłową wentylacją.
• Nie należy używać tego narzędzia w pomieszczeniach zamkniętych takich jak: piwnica, kotłownia czy
suterena.
• Nie należy używać tego urządzenia w przejściach, korytarzach czy innych ateriach komunikacyjnych.
• Części tego narzędzia mogą się nagrzewać. Należy upewnić się, że części ostygną przed wymianą
nasadek, tankowaniem gazu lub przechowywaniem.
• Nie należy celować lutownicą w kierunku materiałów łatwopalnych.
• Nie należy używać dowolnego rodzaju paliwa, innego niż opisany w niniejszej instrukcji obsługi
bezpieczeństwa.
• Należy zachować ostrożność podczas tankowania.
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem krwi.
Osoby z grupy wysokiego ryzyka nie powinny się znajdować w pobliżu obszaru roboczego.
• Nigdy nie używać tego narzędzia w pobliżu wszelkiego rodzaju zbiorników gazowych.
• Nigdy nie używać płomienia do sprawdzania wycieku gazu. Jeśli podczas użytkowania wyczuwalny jest
zapach gazu, należy natychmiast wyłączyć lutownicę. Należy zgasić wszystkie płomienie i dokładnie
skontrolować urządzenie pod względem szczelności. Jeśli zapach gazu będzie wyczuwalny w dalszym
ciągu, należy zaprzestać używania narzędzia.
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować narzędzia.
• W razie jakiejkolwiek wątpliwości co do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania narzędzia, nie należy
go używać.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Montaje
1. Coloque el soporte para la boquilla (5) dentro del quemador (1). Apriete el tornillo que el soporte
quede sujeto.
2. Atornille la punta de soldador (7) dentro de la boquilla (6)
Encendido
1. Gire el depósito (2) en sentido antihorario hasta que pueda escuchar el gas salir por la boquilla.
2. Sostenga el depósito firmemente con una mano y presione el botón de encendido (4) para encender
el soldador.
NOTA: Asegúrese de que el flujo de gas sea bajo.
• Gire el depósito (2) en sentido antihorario para incrementar el tamaño y la intensidad de la llama.
• Para apagar el soplete, gire el depósito (2) en sentido horario hasta la posición OFF
• Después de cada uso déjelo enfriar completamente antes de almacenarlo.
Soldadura
• Mantenga la punta del soplete (7) contra la pieza a soldar. Una vez que la superficie esté caliente,
comience a soldar la pieza.
NOTA: Nunca deje el soplete apoyado sobre ninguna superficie, el calor podría dañarlas.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il tuo strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue caratteristiche
e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. Nel caso di parti
mancanti o danneggiate, sostituire tali parti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Montaggio
1. Far scorrere la staffa dell'ugello (5) completamente sopra il cappuccio d'accensione (1) di forma
triangolare. Stringere la vite di fissaggio per fissare in posizione
2. Avvitare la punta di saldatura (7) saldamente nell'ugello d'accensione (6)
Accensione
1. Ruotare il Cilindro (2) in senso antiorario fin quando il gas si sente sfuggire dall'ugello
2. Tenendo il Cilindro (2) saldamente in una mano, premere il pulsante d'accensione (4) per accendere il
saldatore
NOTA: il flusso di gas basso è necessario per l'accensione
• Per aumentare la dimensione e l'intensità del calore della fiamma, ruotare il Cilindro (2) in senso
antiorario
• Per spegnere la fiamma, ruotare il Cilindro (2) in senso orario fino alla posizione OFF fino in fondo
• Dopo l'uso, consentire alla torcia di raffreddarsi completamente prima di conservarla
Saldatura
• Tenere la punta di saldatura (7) contro il filo o il componente da saldare. Una volta caldo, aggiungere la
saldatura alla giuntura poi rimuovere il saldatore
NOTA: Non lasciare che la fiamma o punta del saldatore di riposare su qualsiasi superficie che possono
essere danneggiati dal calore
Het uitpakken van de soldeerbout
• Pak uw toestel / gereedschap voorzichtig uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Assemblage
1. Schuif de mondstuk steun (5) volledig over de ontstekingskop (1). Draai de schroef strak aan om de
steun op deze positie te houden
2. Schroef de soldeerpunt (2) linksom in het mondstuk (6)
Ontsteking
1. Roteer de gasbus (2) linksom totdat u gas uit het mondstuk hoort ontsnappen
2. Houdt de gasbus stevig in de hand en druk de ontstekingsknop (4) in om de soldeerbout te ontsteken
LET OP: Voor het ontsteken behoeft u een lage gasstroming
• Om de vlam te verhogen draait u de gasbus (2) linksom
• Om de vlam te doven draait u de gasbus zo ver mogelijk rechtsom, in de uitstand
• Laat de soldeerbout na gebruik volledig afkoelen
Solderen
• Houdt de soldeerpunt (7) tegen de te solderen kabel of component. Wanneer het deel heet is voegt u
soldeersel op het gewricht toe en verwijdert u de soldeerbout
LET OP: Laat de vlam en de soldeerpunt niet op materiaal rusten dat beschadigd kan worden door warmte
Rozpakowywanie narzędzia
• Należy ostrożnie rozpakować zestaw i skontrolować narzędzie, następnie powinno się zapoznać ze
wszystkimi jego cechami i funkcjami.
• Należy się upewnić, że wszystkie części narzędzia są w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub jakaś
część jest uszkodzona, należy je wymienić na odpowiednie części zamienne przed przystąpieniem do
korzystania z urządzenia.
Montaż
1. Należy wsunąć wspornik dyszy (5) całkowicie na pokrywę zapłonu (1), następnie dokręcić śrubę
mocującą tak aby zabezpieczyć ja w tej pozycji.
2. Następnie przykręcić bezpiecznie wybraną nasadkę (7) do dyszy gorącego powietrza (6).
Zapłon
1. Należy obrócić zbiornik z gazem (2) w lewo, do momentu usłyszenia ulatniającego się z dyszy gazu.
2. Następnie należy trzymając lutownicę w jednej ręce nacisnąć przycisk zapłonu elektrycznego (4), aby
zapalić gaz.
UWAGA: Wymagany jest niski poziom przepływu gazu do zapalenia.
• Aby zwiększyć rozmiar i intensywność płomienia i ciepła, należy obrócić zbiornik z gazem (uchwyt) (2) w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
• Aby zgasić płomień obracamy zbiornik (2) w kierunku ruchu wskazówek zegara do pozycji OFF, tak daleko
jak to możliwe.
• Po użyciu należy pozostawić palnik w bezpiecznym miejscu do wystygnięcia.
Lutowanie
• Należy przytrzymać nasadkę lutowniczą (7) na przewodzie lub komponentach, które mają być
przylutowane. Rozgrzaną lutownicą należy stopić cynę, następnie odsuwając ja od lutu.
UWAGA: Nie należy dopuszczać do odkładania lutownicy w miejscach lub pozycji, które mogą zostać
uszkodzone przez ciepło.
Recarga del soplete
ADVERTENCIA: NUNCA intente recargar el depósito cuando el soplete esté encendido o antes de que
todas las partes se hayan enfriado completamente.
NOTA: Use únicamente gas butano con este soplete.
1. Asegúrese de que el depósito (2) esté totalmente cerrado en la posición OFF.
2. Empuje la boquilla de la bombona de gas en la válvula de llenado (3) del depósito.
3. Tardará aproximadamente 5 segundos en llenarse completamente.
4. Retire la bombona de butano y limpie los restos de combustibles.
5. Deje que el butano se asiente durante 5 minutos antes de utilizar el soplete.
Mantenimiento
• Mantenga la boquilla siempre limpia. El exceso de suciedad y polvo puede provocar un incendio.
• Puede usar la bombona de butano para limpiar la boquilla (6). Vea las instrucciones en el embalaje.
Reciclaje
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura orgánica.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Rifornimento
AVVERTENZA: Non tentare di fare rifornimento quando il saldatore è acceso, o prima che tutte le parti
si siano completamente raffreddate
NOTA: utilizzare solo gas butano con il il saldatore
1. Assicurarsi che il cilindro (2) è completamente ruotata in senso orario fino a fine corsa in posizione OFF, in
modo che sia completamente chiusa
2. Spingere l'ugello della bomboletta di butano sulla valvola di riempimento (3) nella base del barile
3. Ci vorranno circa 5 secondi per riempire completamente con butano
4. Rimuovere la bomboletta a butano e pulire eventuali fuoriuscite di carburante dalla canna
5. Lasciare 5 minuti per il butano di stabilirsi prima di utilizzare il saldatore
Manutenzione
• Tenere l'ugello (6) pulito. Eccessiva sporcizia e polvere possono creare pericolo di incendio
• Un barattolo il butano può essere utilizzato per soffiare il butano attraverso l'ugello (6) per pulirlo. Vedere
lo schema sugli imballaggi
Smaltimento
• Non gettare le apparecchiature con i rifiuti domestici
• Contattare il servizio comunale di smaltimento rifiuti per fornire informazioni sul modo corretto di
disporre di strumenti. Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
Silverline può modificare senza preavviso
Hervullen
WAARSCHUWING: Hervul de gasbus niet wanneer de soldeerbout heet is.
LET OP: Gebruik alleen butaangas voor deze soldeerbout
1. Draai de gasbus volledig naar rechts (uitstand) zodat deze volledig is gesloten
2. Duw de vulbus stevig tegen het vulventiel (3)
3. Het duurt ongeveer 5 seconden tot de gasbus volledig hervult is
4. Haal de vulbus weg en verwijder overtollig brandstof van de gasbus
5. Laat het butaangas 5 minuten rusten voor de soldeerbout te gebruiken
Onderhoud
• Houd het mondstuk (6) schoon. Vuil en stof creëert brandgevaar
• Een vulbus kan gebruikt worden om gas door het mondstuk te spuiten en het zo schoon te maken. Zie
diagram op de verpakking
Verwijdering
• Gooi de soldeerbout niet weg met het huishoudelijk afval
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Tankowanie
OSTRZEŻENIE: Nie należy próbować zatankować podczas gdy lutownica jest zapalona. Należy wyłączyć
lutownicę i pozostawić do wystygnięcia.
UWAGA: Należy używać tylko gazu butanu.
1. Należy się upewnić ,że uchwyt (2) jest całkowicie obrócony w lewo i znajduje się w pozycji OFF, tak, że
jest on całkowicie zamknięty.
2. Należy docisnąć końcówkę uzupełniającego pojemnika z gazem do zaworu napełniania (3).
3. Napełnienie zbiornika, butanem zajmie około 5 sekund.
4. Należy następnie usunąć uzupełniający pojemnik z gazem, oraz wytrzeć wyciek z zaworu.
5. Należy pozostawić lutownicę na 5 minut w stanie spoczynku, przed użyciem.
Czyszczenie i konserwacja
• Należy utrzymywać dysze i nasadki w czystości. Nadmierny brud i kurz może spowodować zagrożenie
pożarowe.
• Uzupełniający pojemnik z butanem można użyć do oczyszczenia dyszy. Patrz schemat na opakowaniu
produktu.
Utylizacja
• Nie należy wyrzucać narzędzi wraz z odpadami komunalnymi.
• Jeśli jest to możliwe, należy przekazać te urządzenia do punktu recyklingu. W celu uzyskania wskazówek
dotyczących recyklingu należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą.
silverlinetools.com

Advertenties

loading