Pagina 1
Implemento Aparador de ORIGINAL Grama Tilbehør til buskrydder OPRINDELIG Tilbehør til trådtrimmer BRUGSANVISNING Προσάρτημα θαμνοκοπτικού ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Προσάρτημα κουρευτικού με ΟΔΗΓΙΩΝ πετονιά Yan Tırpan Ek Parçası ORİJİNAL KULLANIM Misinalı Yan Tırpan Ek KILAVUZU Parçası 割草刀刃組件 ZHTW 原始操作手冊 割草繩索組件 EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP...
Pagina 2
Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
Pagina 3
Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
Pagina 4
Fig.16 Fig.12 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.17 Fig.18 Fig.19...
Pagina 5
3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.20...
Pagina 6
3 m - 5 m (9 ft - 16 ft) 80 mm - 100 mm (3-1/8″ - 3-15/16″) Fig.21...
Pagina 7
3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.22...
Pagina 8
3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.23...
Pagina 9
3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.24...
Pagina 10
4.5 m (15 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.25...
Steeltoed safety boots are recommended! instructions may result serious injury. EU Declaration of Conformity Keep bystanders at least 15 m (50 ft) away. 15m(50 For European countries only We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Flying object hazard! Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino for the compilation of the technical file and declare Kickback! under our sole responsibility that the product(s);...
A moment of inattention while oper- For UK only ating the machine may result in serious personal We as the manufacturers: Makita Europe N.V., injury. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Avoid using the machine in bad weather Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino...
the use of appropriate safety protective equip- machine. Additionally, bystanders should wear ments by the tool operators and by other per- eye protection, as there is still a risk of injury sons in the immediate working area. from thrown objects. Otherwise bystanders' unexpected action or blade kickback may cause Wear ear protection, such as ear muffs.
When using a nylon cutting head, use only ment parts. Use only identical spare parts and flexible, nonmetallic line recommended in this accessories supplied by MAKITA. Incorrect manual. Never use wire or wirerope. They can repair and poor maintenance can shorten the life break off and become a dangerous projectile.
PARTS DESCRIPTION essary throttle operation for less pollution and noise emissions. Adjust the carburetor correctly. EM403MP, EM404MP Do not operate the engine with faulty exhaust ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. Protector (universal type) muffler. 4. Protector extension 5. Cutter...
Be sure to remove the hex wrench after installation. When replacing an accessory with another, the weight balance of the equipment may change. In such case, NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic adjust the hanger position and shoulder harness length blade. as follows. ► Fig.12: 1. Plastic blade 2. Receive washer 3. Shaft ► Fig.17: 1. Hanger 4.
► Fig.18: 1. Grease hole from the power unit, put the cap onto the end of the shaft. Drive axle: ► Fig.27 Apply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the drive axle every around 30 working hours. ► Fig.19 NOTE: Genuine Makita grease may be purchased from your local Makita dealer. 19 ENGLISH...
Drive axle Supply grease Cutter blade Visually inspect for damage Power unit Refer to the instruction manual of the power unit To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not start.
Les symboles suivants sont utilisés sur l’accessoire et dans ce manuel d’instructions. Ces définitions doivent Utilisations être comprises. Pour EM403MP, EM404MP Redoubler de précaution et d’attention ! Cet accessoire est exclusivement conçu pour couper l’herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les broussailles conjointement avec une unité motorisée Lire le mode d’emploi.
Il est conseillé de ne prêter la machine qu’aux Pour les pays européens uniquement personnes ayant déjà une certaine expérience. Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- Remettez toujours le manuel d’instructions. merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg...
adaptés aux opérateurs d’outils et aux autres le moteur, écartez-vous d’au moins 3 m de la personnes situées à proximité immédiate de la source d’approvisionnement en carburant et zone de travail. du site d’approvisionnement. Portez une protection auditive, comme un Ne transportez et ne stockez le carburant que serre-tête antibruit.
de vous. Sinon, l’outil de coupe en rotation peut 15. Ne touchez pas le moteur et son silencieux frapper la personne et la blesser gravement. ou ne les posez pas sur des matériaux com- bustibles alors que le moteur tourne ou juste Nettoyez l’aire de travail avant toute utilisation.
Utilisez EM403MP, EM404MP uniquement des pièces de rechange et des ► Fig.3: 1. Capuchon 2. Tuyau 3. Protecteur (type accessoires identiques, fournis par MAKITA. universel) 4. Extension de protecteur Une réparation incorrecte ou une mauvaise main- 5. Coupoir tenance peuvent raccourcir la durée de service de...
NOTE : Lors de l’installation de l’outil de coupe, retournez l’outil pour faciliter la procédure. NOTE : Le coupoir sur le protecteur maintient le cor- don de nylon à la longueur idéale pour la coupe. Pour EM403MP et EM404MP Pour installer l’extension de protecteur, insérez-le sur le protecteur, puis enclenchez les attaches. Assurez-vous 26 FRANÇAIS...
Installation de la lame métallique Pour déposer la lame métallique, effectuez la procédure de pose dans l’ordre inverse. Pour EM403MP et EM404MP NOTE : La partie en résine de l’écrou de serrage de ATTENTION : la lame s’use avec le temps. Remplacez l’écrou si Lorsque vous manipulez la vous notez des signes d’usure ou de déformation. lame métallique, portez toujours des gants et placez le couvre-lame sur la lame.
Réglez la position du dispositif de suspension et la quer des vibrations et endommager l’équipement. longueur de la bandoulière de sorte que : • le dispositif de suspension se trouve à au moins Demandez à un centre de service après-vente Makita 750 mm au-dessus du sol, agréé d’effectuer le réaffûtage et le rééquilibrage des • l’outil de coupe se trouve à entre 100 mm et 300 lames de coupe émoussées. mm au-dessus du sol et, •...
Appliquez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) haut de la bobine. à l’essieu moteur toutes les 30 heures de service environ. Remplacement de la lame en ► Fig.19 plastique NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local Remplacez la lame si elle est usée ou cassée. Makita. ► Fig.26 Remplacement du cordon de nylon Lorsque vous installez la lame en plastique, alignez le sens de la flèche sur la lame avec celle du protecteur. AVERTISSEMENT : Pour la tête de coupe Rangement à...
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas. Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur s’arrête rapidement. Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur n’accélère pas. Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. L’outil de coupe ne tourne pas. Fixation lâche de l’outil de coupe Serrez solidement.
Gebrauchsanleitung des Aufsatzes sowie diese Betriebsanleitung durch. Eine Missachtung Halten Sie Umstehende in einem Abstand der Warnungen und Anweisungen kann zu schweren 15m(50 von mindestens 15 m. Verletzungen führen. Gefahr durch umherfliegende EU-Konformitätserklärung Gegenstände! Nur für europäische Länder Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., 31 DEUTSCH...
Pagina 32
Ort und Datum der Erklärung: Kortenberg, Belgien. 1. len Vorschriften zum Gebrauch von 8. 2024 Motormaschinen im Freien. Verantwortliche Person: Kazuhisa Makino, Direktor - Makita Europe N.V. Verwendungszweck der Maschine Diese Maschine ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrüpp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Benutzen Sie die Maschine niemals für andere Zwecke, wie...
und andere Personen im unmittelbaren unverzüglich trocken. Falls Kraftstoff auf Ihre Arbeitsbereich durchzusetzen. Kleidung verschüttet wird, wechseln Sie die Kleidung unverzüglich, um zu verhindern, Tragen Sie stets einen Gehörschutz, wie dass sie in Brand gerät. z. B. Ohrenschützer. Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen.
Pagina 34
Betrieb und eine Verletzung verursachen. 10. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie das Benutzen Sie die Maschine nur bei guten Schneidwerkzeug überprüfen, reinigen Licht- und Sichtverhältnissen. Benutzung oder austauschen. Anderenfalls kann das bei Dunkelheit oder unter schlechten Schneidwerkzeug unerwartet rotieren und eine Sichtverhältnissen kann unerwartete Unfälle ernsthafte Verletzung verursachen. verursachen.
Rückschlag (Messerhieb) kann auftreten, wenn nur identische Ersatzteile und Zubehörteile das rotierende Messer ein Objekt kontaktiert, das von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und nicht sofort abgeschnitten wird. Der Rückschlag schlechte Wartung können die Lebensdauer der kann heftig genug sein, dass das Gerät und/oder Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen.
Akku. Anderenfalls können sich das TEILE Schneidwerkzeug oder andere Teile bewegen und schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe, EM403MP, EM404MP bevor Sie das Schneidmesser berühren. Während ► Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3. Schutzhaube des Zusammenbaus oder der Einstellung können Ihre (universale Ausführung) Finger mit dem Schneidmesser in Berührung kom- 4. Schutzhaubenerweiterung...
Pagina 37
Montieren des Metallmessers ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben an der Schutzhaube regelmäßig nach. Ziehen Sie Für EM403MP und EM404MP die rechte und linke Schraube gleichmäßig fest, so dass die Lücke zwischen der Klemme und der VORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen des Schutzhaube konstant bleibt.
Pagina 38
Anderenfalls kann das Schneidwerkzeug bei Standgas nicht angehalten werden, was zu schweren VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Verletzungen führen kann. Inbusschlüssel nach der Montage wieder zu entfernen. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser. ► Abb.12: 1. Kunststoffmesser 2. Aufnahmescheibe 3. Welle 4. Inbusschlüssel 5. Anziehen Schieben Sie die Aufnahmescheibe auf die Welle. Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung 38 DEUTSCH...
Pagina 39
Vibrationen und Beschädigung des Gerätes Um den Nylonschneidfaden vorzuschieben, klopfen Sie verursachen. den Nylonfadenkopf auf den Boden, während er sich mit etwa 6.000 min dreht. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Makita- HINWEIS: Falls der Nylonschneidfaden nicht vor- Kundendienstzentrum, um stumpfe Schneidmesser geschoben wird, spulen Sie ihn zurück. Siehe das nachschärfen und auswuchten zu lassen. Kapitel „WARTUNG“. Schmieren der beweglichen Teile...
Pagina 40
Tragen Sie Schmierfett (Shell Alvania 2 oder gleich- wertiges) etwa alle 30 Betriebsstunden auf die Für Proulx Antriebsachse auf. ► Abb.19 ► Abb.25 HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie ANMERKUNG: Entfernen Sie den restlichen bei Ihrem Makita-Händler. Nylonfaden vor dem Austauschen. Drehen Sie die Spule im Uhrzeigersinn, bis der Restfaden zurück-...
Pagina 41
FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht an. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Der Motor bleibt sofort wieder In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats stehen. nachschlagen. Die Motordrehzahl nimmt nicht zu. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen.
Simboli australiana Sull’accessorio e nel presente manuale d’uso ven- Utilizzo previsto gono utilizzati i simboli seguenti. Comprendere queste definizioni. Per i modelli EM403MP, EM404MP Questo accessorio è progettato solo allo scopo di Adottare cautela e attenzione particolari! tagliare erba, erbacce, cespugli e sottobosco in combinazione con un’unità motore approvata. Non utilizzare mai l’accessorio per altri scopi. Un utilizzo Leggere il manuale d’uso.
1. 8. 2024 taglio di erba, erbacce, cespugli e sottobosco. Non Persona responsabile: Kazuhisa Makino, Direttore - utilizzare mai la macchina per altri scopi, quali la Makita Europe N.V. bordatura o il taglio di siepi. L’utilizzo a scopi diversi da quelli previsti potrebbe risultare in gravi lesioni personali. Attrezzatura di protezione personale...
Pagina 44
suole antiscivolo. Questa misura protegge i piedi dalla sede del rifornimento prima di avviare il dalle lesioni personali e assicura un buon appog- motore. gio con i piedi. Trasportare e conservare il carburante esclu- Se necessario, indossare una maschera sivamente in contenitori approvati. Tenere i antipolvere.
neve, per evitare scivolamenti. controllo causata dall’affaticamento. Si consi- glia di fare una pausa di lunghezza compresa tra Qualora qualcuno si avvicini, arrestare il 10 e 20 minuti ogni ora. motore. In caso contrario, l’utensile da taglio in rotazione potrebbe colpire l’astante e risultare in 14. Quando si intende fare una pausa o lasciare la macchina, arrestare il motore e collocarlo gravi lesioni personali.
Pagina 46
PARTI ricambio identici. Utilizzare solo pezzi di ricam- bio identici e accessori forniti da MAKITA. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata EM403MP, EM404MP possono ridurre la vita utile della macchina e ► Fig.3: 1. Cappuccio 2. Tubo 3. Protezione (tipo incrementare il rischio di incidenti.
Pagina 47
Utilizzare sempre la combinazione corretta di utensile da taglio e protezione. Una pro- tezione errata potrebbe non proteggere l’utilizzatore dai detriti volanti e dalle pietre. Inoltre, potrebbe influenzare l’equilibrio dell’utensile e risultare in gravi lesioni personali. Modello Utensile da taglio Protezione EM403MP Lama in metallo Protezione (tipo universale) EM404MP (con dado, coppa e rondella di chiusura) Testina da taglio in nylon/Lama di plastica...
Pagina 48
(barriera dell’utensile da taglio) procedura. AVVERTIMENTO: Non utilizzare un uten- Installazione della lama in metallo sile da taglio senza una protezione appropriata in Per i modelli EM403MP e EM404MP qualsiasi momento. AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre l’uten- ATTENZIONE: Quando si intende maneg-...
Pagina 49
AVVISO: Accertarsi di utilizzare una lama di tracolla plastica originale Makita. ► Fig.12: 1. Lama di plastica 2. Rondella ricevente AVVERTIMENTO: 3. Albero 4. Chiave a brugola 5. Serrare Non utilizzare l’utensile qualora non si riesca a regolare la posizione Inserire la rondella ricevente sull’albero.
Pagina 50
In caso contrario, l’utensile da taglio o altre parti potrebbero NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita muoversi e causare gravi lesioni personali. dal proprio rivenditore locale Makita. AVVERTIMENTO: Quando si intende ispezionare o sottoporre a manutenzione l’ap- Sostituzione del filo di nylon parecchio, appoggiarlo sempre.
Unità motore Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Pagina 52
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’unità principale vibra in modo Utensile da taglio rotto, piegato o Sostituire l’utensile da taglio. anomalo. usurato Arrestare immediatamente il Montaggio lasco dell’utensile da taglio Serrare saldamente. motore. Un’estremità del filo da taglio in nylon si Far fuoriuscire il filo da taglio in nylon toccando il è rotta e la testina da taglio in nylon si terreno con la testina da taglio in nylon.
Gebruiksdoeleinden Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te kennen. Voor EM403MP, EM404MP Dit hulpstuk is uitsluitend bedoeld voor het maaien van Besteed bijzondere zorg en aandacht! gras en onkruid, en voor het snoeien van struiken en ondergroei in combinatie met een goedgekeurd aan- drijfsysteem. Gebruik het hulpstuk nooit voor enig ander...
Pagina 54
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien Verantwoordelijke persoon: Kazuhisa Makino, van gras, onkruid, struiken en ondergroei. Gebruik het apparaat nooit voor enig ander doel, zoals ran- Directeur - Makita Europe N.V. den bijwerken of heggen snoeien. Het gebruik voor onbedoelde doeleinden kan leiden tot ernstig persoon- lijk letsel.
Voorbereidingen voor gebruik De bosmaaier starten Controleer voor gebruik altijd of het apparaat Houd kinderen, omstanders en huisdieren min- veilig is om te gebruiken: stens 15 m uit de buurt wanneer het apparaat wordt gestart of gebruikt. Bovendien moeten — Controleer op brandstoflekkage.
Om het apparaat stabiel te bedienen, houdt u (graskantmaaierkoppen) zijn geschikt voor zich tijdens gebruik aan het volgende: het maaien van gazongras. — Houd het apparaat met bede handen — Metalen snijbladen zijn geschikt voor het stevig vast aan uw rechterkant. maaien van onkruiden, hoog gras, struiken, heesters, ondergroei, bosjes en dergelijke. — Hang het apparaat aan uw schouder(s) Gebruik altijd de beschermkap van het snijgar- met het schouderdraagstel.
Gebruik uitsluitend identieke reser- EM403MP, EM404MP veonderdelen en accessoires geleverd door ► Fig.3: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (universeel MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht type) 4. Verlengstuk van de beschermkap onderhoud kan de levensduur van het apparaat 5. Mesje verkorten en de kans op ongelukken vergroten.
Pagina 58
LET OP: Vergeet niet na het aanbrengen de ervoor dat de nylondraad zijn optimale lengte voor inbussleutel te verwijderen. maaien behoudt. OPMERKING: Draai bij het aanbrengen van het Voor EM403MP en EM404MP snijgarnituur het gereedschap ondersteboven om Om het verlengstuk van de beschermkap aan te bren- gemakkelijk te werken. gen, steekt u het verlengstuk van de beschermkap op 58 NEDERLANDS...
Het metalen snijblad aanbrengen Om het metalen snijblad te verwijderen, volgt u de pro- cedure voor het aanbrengen in omgekeerde volgorde. Voor EM403MP en EM404MP OPMERKING: Het hars-gedeelte op de bevestigings- LET OP: moer van het snijblad slijt na verloop van tijd af. Als u Bij het hanteren van het metalen slijtage of vervorming opmerkt, vervangt u de moer. snijblad draagt u altijd handschoenen en plaatst u de afdekkap om het snijblad.
Verander de positie van het bevestigingsoog en de zelf. Door handmatig slijpen kan een snijblad onge- lengte van het schouderdraagstel zodanig dat: balanceerd worden, waardoor trillingen kunnen ont- • het bevestigingsoog zich 750 mm of meer boven staan en het gereedschap kan worden beschadigd. de grond bevindt, Vraag een erkend Makita-servicecentrum om een bot • het snijgarnituur zich tussen 100 mm en 300 mm snijblad te slijpen en balanceren. boven de grond bevindt, en • het beschermde deel van het snijgarnituur hori- zontaal gezien 750 mm of meer van het bevesti- gingsoog verwijderd is.
Verwijder eerst de reste- rende nylondraad voordat u de nieuwe nylon- Breng ongeveer elke 30 bedrijfsuren smeervet (Shell draad aanbrengt. Draai de spoel rechtsom zodat de Alvania 2 of gelijkwaardig) aan op de aandrijfas. resterende nylondraad wordt teruggetrokken en trek ► Fig.19 deze daarna via de bovenkant van de spoel eruit. OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- Het kunststof snijblad vervangen den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. De nylondraad vervangen Vervang het snijblad als het is versleten of afgebroken. ► Fig.26 Lijn bij het aanbrengen van het kunststof snijblad, de pijl WAARSCHUWING: Bij een nylon- op het snijblad uit met die op de beschermkap.
PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, dat altijd Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het apparaat te repareren. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De motor start niet. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. De motor stopt spoedig. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem.
Mantenga una distancia de al menos 15 m 15m(50 respecto a los transeúntes. Declaración UE de conformidad Peligro de objetos volantes Para países europeos solamente Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 63 ESPAÑOL...
Pagina 64
1. 8. 2024 Persona responsable: Kazuhisa Makino, Director - perfilar o recortar setos. El uso para propósitos no Makita Europe N.V. previstos puede provocar heridas graves. Equipo de protección personal Póngase siempre pantalones gruesos y largos, botas robustas, guantes, y camisa de mangas largas.
Arranque de la desbrozadora sea necesario. Mantenga a los niños, a los transeúntes y a Preparativos antes de la utilización las mascotas al menos a 15 m de distancia Antes de la utilización, compruebe siem- cuando arranque o utilice la máquina. Además, pre que la máquina se puede manejar con las personas que se encuentren cerca deben seguridad:...
Implementos de corte alambres o cuerdas, que puedan salir despe- didos o enredarse en el implemento de corte. Utilice un implemento de corte adecuado para Los objetos extraños pueden dañar el imple- su trabajo. mento de corte y ocasionar un retroceso brusco — Los cabezales de corte de nylon (cabezales peligroso. de la desbrozadora con cordón) son adecua- Para controlar la máquina de manera estable, dos para recortar césped.
Pagina 67
Utilice sola- EM403MP, EM404MP mente piezas de repuesto y accesorios idénti- ► Fig.3: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo universal) cos suministrados por MAKITA. Una reparación 4. Extensión del protector 5. Cortador incorrecta o un mal mantenimiento puede acortar la vida de servicio de la máquina y aumentar el EM405MP, EM406MP riesgo de accidentes.
Pagina 68
Instalación del implemento de corte ► Fig.5: 1. Abrazadera 2. Protector Protector (tipo estrecho) PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar ► Fig.6: 1. Abrazadera 2. Protector 3. Cortador implementos de corte genuinos de MAKITA. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no llave hexagonal después de la instalación.
Pagina 69
Instalación de la cuchilla de metal ► Fig.10 Para retirar la cuchilla de metal, siga el procedimiento Para EM403MP y EM404MP de instalación a la inversa. PRECAUCIÓN: Cuando manipule la cuchi- NOTA: La parte de resina de la tuerca de sujeción de lla de metal, use siempre guantes y ponga la la cuchilla se desgasta con el transcurso del tiempo.
Pagina 70
de hombro de forma que: Montaje del tubo accesorio • el colgador quede posicionado a una altura del suelo de 750 mm o más, PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el • el implemento de corte quede posicionado a una tubo accesorio está sujetado después de la ins- altura del suelo de 100 mm a 300 mm y, talación. Una instalación incorrecta puede ocasionar •...
Pagina 71
él hacia fuera desde la parte superior propulsor alrededor de cada 30 horas de trabajo. del carrete. ► Fig.19 Reemplazo de la cuchilla de plástico NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Reemplace la cuchilla si está desgastada o rota. ► Fig.26 Reemplazo del cordón de nylon Cuando instale la cuchilla de plástico, alinee la direc-...
Makita. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no arranca. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz. El motor se para enseguida. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz.
Pagina 73
Os símbolos que se seguem são utilizados neste Utilização a que se destina manual de instruções e no implemento. Compreenda as suas definições. Para EM403MP, EM404MP Este implemento foi concebido apenas para o corte de Tenha particular cuidado e atenção! relva, erva, arbustos e vegetação rasteira em conjunto com uma unidade de alimentação aprovada. Nunca uti- lize o implemento para outros fins. A utilização abusiva...
Pagina 74
8. 2024 pode resultar em ferimentos pessoais graves. Pessoa responsável: Kazuhisa Makino, Diretor - Equipamento de proteção pessoal Makita Europe N.V. Use sempre calças compridas resistentes, botas robustas, luvas e uma camisola de manga comprida. Não use roupa larga, ador- nos, calções, sandálias nem ande descalço.
Pagina 75
Preparação antes da utilização Ligar a roçadeira Antes de utilizar, verifique sempre se é seguro Mantenha as crianças, as pessoas presentes operar a máquina: e os animais de estimação pelo menos 15 m afastados da máquina quando efetuar o arran- —...
Ferramentas de corte estranhas podem danificar a ferramenta de corte e podem causar ressaltos perigosos. Utilize uma ferramenta de corte adequada para Para controlar a máquina continuamente, pro- o seu trabalho. ceda do seguinte modo durante a operação: — As cabeças de corte de nylon (cabeças de —...
Pagina 77
Utilize apenas peças sobressalentes e DESCRIÇÃO DAS PEÇAS acessórios idênticos fornecidos pela MAKITA. Uma reparação incorreta e uma má manutenção podem reduzir a vida da máquina e aumentar o EM403MP, EM404MP risco de acidentes.
Pagina 78
PRECAUÇÃO: Certifique-se de que utiliza Fixe o protetor à braçadeira com pernos. ferramentas de corte genuínas da MAKITA. Protetor (tipo universal) PRECAUÇÃO: ► Fig.5: 1. Braçadeira 2. Protetor Certifique-se de que retira a chave hexagonal após a instalação.
Pagina 79
Lâmina de metal (8 dentes) OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que utiliza lâminas de plástico originais da Makita. ► Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção 3. Eixo 4. Chave hexagonal 5. Apertar Coloque a anilha de receção no eixo. Instale a anilha de receção dentro do eixo.
Pagina 80
Afiar as lâminas manualmente desequilibra a lâmina Para mudar a posição do anexo, solte o parafuso de de corte e pode provocar vibrações e danos no fixação no anexo e, depois, mova o anexo (A). equipamento. Ajuste a posição do anexo e o comprimento do arnês para o ombro de forma que: Peça ao centro de assistência autorizado da Makita para afiar e reequilibrar as lâminas rombas de corte. • o anexo fique posicionado a 750 mm ou mais a partir do solo, • a ferramenta de corte fique posicionada entre 100 mm a 300 mm de altura a partir do solo e, •...
Pagina 81
► Fig.19 Substituir a lâmina de plástico NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da Makita no seu distribuidor Makita local. Substitua a lâmina se estiver gasta ou partida. ► Fig.26 Substituir o fio de nylon Quando instalar a lâmina de plástico, alinhe o sentido da seta na lâmina com o sentido da seta do protetor.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não arranca. Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. O motor para em breve.
Sikkerhedsstøvler med stålspids EU-overensstemmelseserklæring anbefales! Kun for lande i Europa Hold tilskuere mindst 15 m borte. 15m(50 Vi som producenter: Makita Europe N.V., Virksomhedsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Godkender Kazuhisa Makino Fare for flyvende genstande! til at udarbejde den tekniske fil og erklærer under vores eneansvar, at produktet/produkterne; betegnelse: Tilbehør til buskrydder og trådtrimmer Tilbageslag! / Tilbehør til trådtrimmer.
Personligt beskyttelsesudstyr Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgien. 1. 8. 2024 Bær altid kraftige, lange bukser, solide støvler, Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, direktør - Makita handsker og en langærmet skjorte. Undgå at Europe N.V. bære løs påklædning, smykker, korte bukser, sandaler eller at være barfodet.
Transport — Rengør håndtagene for at have ordentlig kontrol med maskinen. Stop motoren under transport. Ellers kan utilsig- — Kontroller, at håndtagene er monteret tet start medføre personskade. som vist i denne brugsanvisning. Monter altid skærmen på den skærende klinge, Manglende overholdelse af disse instruktioner kan når maskinen transporteres.
Pagina 86
Ellers kan det medføre vedele. Brug kun identiske reservedele og alvorlig personskade. tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert Ved håndtering af metalklingen skal du altid reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte bære handsker og sætte klingedækslet på...
DELENE i nærheden af skærearbejdet, hvis der skulle ske en ulykke. Erstat straks enhver genstand, der fjernes fra førstehjælpskassen. EM403MP, EM404MP Opgiv følgende oplysninger, når du ringer efter ► Fig.3: 1. Hætte 2. Rør 3. Skærm (universel type) hjælp: 4. Skærmforlænger 5. Skærer Hvor ulykken er sket —...
Pagina 88
Montering af metalklingen Montering af skærmen (beskyttelsesskærm til For EM403MP og EM404MP skæreværktøj) FORSIGTIG: Ved håndtering af metalklin- gen skal du altid bære handsker og sætte klinge- ADVARSEL: dækslet på klingen. Undlad til enhver tid at bruge et skæreværktøj uden en passende skærm.
Pagina 89
Brug af maskinen med forkert vægtbalance kan presse skæreværktøjet opad og forårsage BEMÆRKNING: Sørg for at bruge en ægte personskade. Makita plastikklinge. Når du udskifter et stykke tilbehør med et andet, kan ► Fig.12: 1. Plastikklinge 2. Modtagespændeskive udstyrets vægtbalance ændres. I så fald skal du justere 3. Aksel 4. Unbrakonøgle 5. Stram bøjlepositionen og længden af skulderselen på føl-...
Pagina 90
BEMÆRKNING: ner og beskadigelse af udstyret. Fjern resterende nylontråd før udskiftningen. Drej spolen i retningen med uret, Bed et Makita autoriseret servicecenter om at genop- indtil den resterende tråd er trukket tilbage, og træk slibe og afbalancere skærende klinger. den derefter ud fra toppen af spolen.
Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl)
Pagina 92
ποτέ το προσάρτημα με μη εγκεκριμένη ηλεκτρική φωνα με την Οδηγία της ΕΕ για την εκπο- μπή θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους. μονάδα. Ο μη εγκεκριμένος συνδυασμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με τον Κανονισμό ελέγχου θορύβου της Νέας Σύμβολα Νότιας Ουαλίας της Αυστραλίας Προοριζόμενη χρήση Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο οδηγιών του προσαρτήματος και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους ορισμούς. Για EM403MP, EM404MP Αυτό το προσάρτημα έχει σχεδιαστεί μόνο για το Δώστε ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! κούρεμα γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλάστησης σε συνδυασμό με μια εγκεκριμένη ηλεκτρική μονάδα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προσάρτημα για Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. άλλο σκοπό. Η κακή χρήση του προσαρτήματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Για EM405MP, EM406MP Να φοράτε κράνος ασφαλείας, προστατευ- τικά γυαλιά και ωτοασπίδες! Αυτό το προσάρτημα έχει σχεδιαστεί μόνο για το κού- ρεμα γρασιδιού και ελαφριών ζιζανίων σε συνδυασμό με...
Pagina 93
1:2022 (EM404MP) . για εξωτερικούς χώρους. Τοποθεσία και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Belgium (Βέλγιο). 1. 8. 2024 Προοριζόμενη χρήση του Υπεύθυνος: Kazuhisa Makino, Διευθυντής - Makita μηχανήματος Europe N.V. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλά- στησης. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα...
Pagina 94
τη χρήση κατάλληλου προστατευτικού εξο- κινητήρα. Μην εισπνέετε τον ατμό καυσίμου. πλισμού ασφαλείας από τους χειριστές του Αν χυθεί καύσιμο ή λάδι, σκουπίστε το αμέσως εργαλείου και από άλλα άτομα που βρίσκονται από το μηχάνημα ή/και το έδαφος. Αν χυθεί στην...
Pagina 95
Λειτουργία του εργαλείου κουρέματος. Διαφορετικά, το εργαλείο κουρέματος μπορεί να περιστραφεί Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο με καλό απρόσμενα και να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό φωτισμό και ορατότητα. Η χρήση στο σκοτάδι ή τραυματισμό. σε περιοχές με κακή ορατότητα μπορεί να προκα- Διατηρείτε το σωστό έλεγχο μέχρι να σταμα- λέσει απρόσμενο ατύχημα. τήσει εντελώς το εργαλείο κουρέματος, όταν Αποφύγετε τη χρήση του μηχανήματος όταν διακόπτετε τη λειτουργία του μοτέρ ή όταν είναι...
Pagina 96
Φροντίστε να αφαιρέσετε το κάλυμμα στην Συντήρηση κοπτική λάμα πριν τη λειτουργία. Φροντίστε για το σέρβις του μηχανήματός σας από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, χρησι- μοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά μέρη. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα που παρέχει η MAKITA. Η 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Pagina 97
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συναρμολογή- σετε ή ρυθμίσετε τον εξοπλισμό, σβήστε το μοτέρ EM403MP, EM404MP και βγάλτε την πίπα μπουζί ή την κασέτα μπα- ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό ταριών. Διαφορετικά, το εργαλείο κουρέματος ή τα (τύπου γενικής χρήσης) 4. Επέκταση προ- άλλα μέρη μπορεί να μετακινηθούν και να προκληθεί στατευτικού 5. Κόπτης σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: EM405MP, EM406MP Πριν το χειρισμό ► Εικ.4: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό...
Pagina 98
Τοποθέτηση του προστατευτικού Τοποθέτηση του εργαλείου (προφυλακτήρας εργαλείου κουρέματος κουρέματος) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε γνήσια εργαλεία κουρέματος της MAKITA. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα εργαλείο κουρέματος χωρίς κατάλληλο ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- προστατευτικό. γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση.
Pagina 99
σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ματος κινείται στο ρελαντί, μειώστε την ταχύτητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- ρελαντί του κινητήρα. Διαφορετικά, δεν μπορείτε να γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. σταματήσετε το εργαλείο κουρέματος με απενεργο- ποιημένο το γκάζι και μπορεί να προκληθεί σοβαρός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε τραυματισμός. γνήσια πλαστική λάμα Makita. ► Εικ.12: 1. Πλαστική λάμα 2. Ροδέλα λήψης 3. Άξονας 4. Εξαγωνικό κλειδί 5. Σφίξτε Τοποθετήστε τη ροδέλα λήψης στον άξονα. Βάλτε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στην οπή στο 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Pagina 100
Μην επιχειρήσετε να ακονίσετε τις κοπτικές λάμες μόνοι σας. Το ακόνι- Κατά τη λειτουργία, χρησιμοποιήστε το μύτη της μεσι- σμα με το χέρι προκαλεί ανισορροπίες στην κοπτική νέζας κοπής νάιλον για την κοπή. Καθώς η μεσινέζα λάμα και μπορεί να προκαλέσει δονήσεις και ζημιά κοπής νάιλον φθείρεται και μικραίνει με τη λειτουργία στον εξοπλισμό. κοπής, ο χειριστής πρέπει να την τροφοδοτεί χειροκί- νητα. Για την τροφοδοσία της μεσινέζας κοπής νάιλον, Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της κτυπήστε την κεφαλή κοπής νάιλον στο έδαφος ενώ Makita να ακονίσει και να ζυγοσταθμίσει τις μη κοφτερές περιστρέφεται περίπου στα 6.000 min κοπτικές λάμες. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν δεν γίνει η τροφοδοσία της μεσι- Λίπανση κινούμενων μερών νέζας κοπής νάιλον, επανατυλίξτε την. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη συχνότητα και την παρεχόμενη ποσότητα γρά- σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα κινούμενα μέρη.
Για B&F Z5 ► Εικ.23 Βάλτε γράσο (Shell Alvania 2 ή ισοδύναμο) στον άξονα οδήγησης περίπου κάθε 30 ώρες εργασίας. Για τύπο τροφοδοσίας μεσινέζας με ► Εικ.19 κτύπημα κεφαλής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αγοράσετε αυθεντικό ► Εικ.24 γράσο της Makita από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Makita. Για το Proulx Αντικατάσταση της νάιλον μεσινέζας ► Εικ.25 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε την υπόλοιπη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τον τύπο τρο- νάιλον μεσινέζα πριν την αντικατάσταση.
Pagina 102
εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Το μοτέρ δεν εκκινείται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το μοτέρ σταματά γρήγορα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Οι στροφές μοτέρ δεν αυξάνονται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το εργαλείο κουρέματος δεν περι- Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά. στρέφεται. κουρέματος Σταματήστε το μοτέρ αμέσως. Το εργαλείο κουρέματος πιάστηκε σε Αφαιρέστε τα ξένα σώματα ένα μικρό κλαδί. Μη φυσιολογικό σύστημα μετάδοσης Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Η κύρια μονάδα υφίσταται ανώμαλη Σπασμένο, λυγισμένο ή φθαρμένο Αντικαταστήστε το εργαλείο κουρέματος. δόνηση. εργαλείο κουρέματος Σταματήστε το μοτέρ αμέσως. Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά. κουρέματος Το ένα άκρο της μεσινέζας κοπής νάιλον Τροφοδοτήστε τη μεσινέζα κοπής νάιλον κτυπώντας...
UYARI: Ek parçayı hiçbir zaman onaysız güç Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı ünitesi ile kullanmayın. Onaysız kombinasyon uyarınca ses gücü seviyesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Semboller Kullanım amacı Ek parça üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda aşağı- EM403MP, EM404MP için daki semboller kullanılmıştır. Bu tanımları anlayın. Bu ek parça yalnızca, onaylı bir güç ünitesi ile birlikte çim, yabani ot, çalı ve ağaçların altında yetişen bitkileri Özel önem ve dikkat gösterin! kesmek amacıyla tasarlanmıştır. Ek parçayı hiçbir zaman başka amaçlarla kullanmayın. Ek parçanın amacı dışında kullanılması ciddi yaralanmalara neden El kitabını okuyun. olabilir. EM405MP, EM406MP için Bu ek parça yalnızca, onaylı bir güç ünitesi ile birlikte Koruyucu kask, gözlük ve kulak koruyucu...
Pagina 104
(EM404MP) . eldiven ve uzun kollu gömlek giyin. Bol kıyafet, Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 1. 8. 2024 takı, kısa pantolon, sandalet giymeyin veya Sorumlu kişi: Kazuhisa Makino, Direktör - Makita çıplak ayakla kullanmayın. Saçlarınızı omuz Europe N.V. hizasının üzerinde kalacak şekilde bağlayın. Cisim düşme riski olan yerlerde daima kask takın.
Pagina 105
Nakliye ve düzgün çalıştıklarını kontrol edin. Makineye düzgün kumanda etmek için — Nakliye sırasında motoru durdurun. Aksi tak- kolları temizleyin. dirde yanlışlıkla çalıştırmak yaralanmaya sebep — Kolların bu kılavuzda açıklandığı gibi olabilir. takıldığından emin olun. Makineyi naklederken kesici bıçağa mutlaka Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara kapak takın. Çıplak bıçaklara temas etmek yara- sebep olabilir. lanmayla sonuçlanabilir. Keskin bir bıçak kullanın. Eğik, çarpık, çatla- Yakıt kaçaklarını...
Pagina 106
önerilen elastik, metalik olmayan Makinenize yetkili servis merkezimizce sadece misina kullanın. Asla tel veya tel halat kullan- orijinal yedek parçaları kullanarak servis mayın. Bunlar koparak tehlikeli fırlayan parçalar yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları olabilir. kullanın. Yanlış onarım ve kötü bakım makinenin Metal çok parçalı döner zincirler, çim biçme ömrünü kısaltabilir ve kaza riskini arttırabilir.
Pagina 107
UYARI: “GÜVENLİK UYARILARI” bölümün- PARÇALARIN TANIMI deki ve güç ünitesinin kullanma kılavuzundaki uyarılara ve önlemlere uyun. EM403MP, EM404MP ► Şek.3: 1. Başlık 2. Boru 3. Koruyucu (üniversal tip) Kesici parça ve koruyucunun doğru kombinasyonu DİKKAT: Daima doğru kesici parça ve koruyucu kombinasyonunu kullanın. Hatalı koruyucu sizi fırlayan çöplerden ve taşlardan koruyamayabilir. Aletin dengesini de etkileyebilir ve ciddi yaralanmaya yol açabilir. Model Kesici parça...
Pagina 108
Metal bıçağın takılması Koruyucunun (kesici parça siperi) takılması EM403MP ve EM404MP için DİKKAT: Metal bıçakla işlem yaparken daima UYARI: Uygun koruyucu bulunmayan bir eldiven giyin ve bıçak kapağını bıçağın üzerine kesici parçayı hiçbir zaman kullanmayın. takın. UYARI: Kesici parçayı daima doğru koru- DİKKAT:...
Pagina 109
şekilde gösterildiği gibi aralığın DİKKAT: içinde kalacak şekilde ayarlayamazsanız aleti Taktıktan sonra altıgen anahtarı kullanmayın. Aletin uygun olmayan yük dengesiyle mutlaka çıkarın. kullanılması kesici parçayı yukarı doğru getirerek ÖNEMLİ NOT: yaralanmaya neden olabilir. Orijinal Makita plastik bıçak kullandığınızdan emin olun. Bir aksesuarı başka bir aksesuarla değiştirirken ekip- ► Şek.12: 1. Plastik bıçak 2. Alıcı pul 3. Şaft 4. Altıgen manın ağırlık dengesi değişebilir. Bu durumda askının anahtar 5. Sıkıla konumunu ve omuz askısı uzunluğunu şu şekilde ayarlayın. Alıcı pulu şafta geçirin. ► Şek.17: 1. Askı...
Pagina 110
NOT: Naylon kesim misinası dışarı çıkmıyorsa misi- NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın nayı geri sarın. “BAKIM” bölümüne bakın. alabilirsiniz. Misinanın değiştirilmesi BAKIM UYARI: Çarpmalı besleme türü misinalı kesim başlığı için misinalı kesim başlığı kapağının aşa- ğıda açıklandığı gibi gövdeye doğru şekilde sabit- UYARI: Ekipmanı kontrol etmeden veya bakı- lendiğinden emin olun. Kapağın sağlam şekilde mını yapmadan önce motoru kapatın ve buji baş- takılmaması, misinalı kesim başlığının çıkarak ciddi...
Tüm ünite Hasarlı parça olup olma- dığını gözle kontrol edin Tüm sabitleme vidaları Sıkıla ve somunlar Dişli kutusu Gres basın Tahrik mili Gres basın Kesici bıçak Hasar olup olmadığını gözle kontrol edin Güç ünitesi Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor hemen duruyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor devri yükselmiyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Kesici parça dönmüyor. Gevşek kesici parça montajı...
Pagina 112
中文繁體 (原本) 規格 EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP 型號: 尺寸:長 x 寬 x 高(無切割工具) 876 mm x 392 mm x 876 mm x 187 mm x 225 mm 232 mm 1.5 kg 1.3 kg 淨重 2.0 - 2.4 mm 尼龍線直徑 230 mm 切割直徑...
Pagina 113
(EM404MP), EN 50636-2-91:2014 1. 務必穿著厚長褲、結實靴、手套及長袖 (EM406MP), EN ISO 11806-1:2022 上衣。請勿穿戴寬鬆衣物、珠寶、短 (EM404MP) . 褲、涼鞋或是赤腳。將頭髮綁起,勿 聲明地點和日期:Kortenberg, 過肩。 Belgium。1. 8. 2024 若有物體墜落的風險,請務必戴上安 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 全帽。 Kazuhisa Makino。 3. 使用機器時務必配戴護目鏡,避免眼部 遭受傷害。護目鏡必須符合所在地的法 規,例如:美國地區的 ANSI Z87.1、 歐洲地區的 EN 166 或澳洲/紐西蘭地 區的 AS/NZS 1336。若於澳洲/紐西蘭 安全警告 地區,法定需配戴面罩保護臉部。...