Pagina 1
Instructions for Use FR (Français) Mode d‘emploi NL (Nederlands) Gebruiksaanwijzing ES (Español) Instrucciones de uso IT (Italiano) Istruzioni per l‘uso MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Tel.: +49 7141 272-0, Fax: +49 7141 272-100 Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg/Neckar info@mesto.de, www.mesto.de...
Pagina 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio 3565 3585G 3595 3615G 1520MG 6503 6503 7121M 6124 www.mesto.de...
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
Pagina 10
DEUTSCH Sprühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen. Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers! 1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter bzw. setzen Sie es auf den Rücken. 2.
Pagina 11
DEUTSCH Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist. 3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter [1]. (Abb. 7) 4.
Pagina 12
DEUTSCH Störungen Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile. Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festge- Pumpe fest einschrauben Druck auf schraubt. O-Ring [19] an der O-Ring tauschen. Pumpe defekt. Manschette [20] defekt. Manschette tauschen. Flüssigkeit dringt oben Ventilscheibe [23] ver- Ventilscheibe reinigen oder aus- aus der Pumpe.
EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1A. Wir, die MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte der Baureihen 3565, 3585 sowie 3595, 3615 in der gelieferten Ausführung allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen.
ENGLISH Welcome and congratulations Make certain to read the instructions for use before using the device! The instructions for use are an integral part of the device and must be enclosed working with the device. Usage protection products, including weed killers in the stipulated concentrations. Not suitable for •...
Pagina 15
ENGLISH Safety Only trained, healthy and rested people may work with the device. You Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused. Keep bystanders away during spraying.
ENGLISH instructions for use. Scope of delivery (Figures 1a and 1b) Technical data Type 3565 3585G 3595 3615G 10 l 10 l Total contents 13 l 13 l 6 bar (88 psi) 50 °C (122 °F) 4.7 kg 5.2 kg 4.2 kg...
Pagina 17
ENGLISH Preparation The device must be in an upright position. into the tank. the tank. 2. Press the pump handle [13] down and turn it counterclockwise. 3. Unscrew the pump [2] from the tank [1]. (Fig. 7). To ensure the pump remains clean during storage, we recommend you attach the 5.
Pagina 18
ENGLISH Spraying nozzle. (Fig. 14) Spraying pressure Spray quantity for hollow cone nozzle 1.5 bar (21.8 psi) red (option) 0.49 l/min (0.13 gal/min) 2.0 bar (29.0 psi) blue 0.56 l/min (0.15 gal/min) 3.0 bar (43.5 psi) 0.69 l/min (0.18 gal/min) from the optimum level, pump some more.
ENGLISH After Usage Never leave liquid in the device. the tank. ( 2. Lock the pump handle in place [13]. 3. Unscrew the pump [2] from the tank [1]. (Fig. 7). resulting liquid onto the treated area. Collect and dispose of the residual liquid and the tank according to all applicable laws, requirements and regulations.
Pagina 20
ENGLISH Faults Fault Cause Remedy No pressure builds up in The pump is not scre- the device O-ring [19] on the pump Replace the O-ring. Diaphragm [20] is Replace the diaphragm. defective. Clean or replace the valve disk. pump. defective. (Fig.
(seals, O-rings, diaphragm, etc.) or defects, which have occurred due to improper use or unforeseeable circumstances. Declaration of Conformity We, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, Directive 2006/42/EC. Furthermore, the device complies with the Directive 2014/68/EU for pressure equipment.
Utilisation Les pulvérisateurs 3565, 3585G et 3595, 3615G sont conçus pour la pulvérisation de pro- Une utilisation inappropriée peut conduire à de graves blessures et des dommages indiquées pour les substances chimiques et les préparations. Si vous le souhaitez, nous nous ferons un plaisir de vous conseiller.
Pagina 23
FRANÇAIS Sécurité Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants.Prenez des mesures préventives contre l‘usage abusif lors de l‘utilisation de produits dangereux.
FRANÇAIS d’emploi. Etendue de la livraison pulvérisation [4], mode d’emploi [5], courroies de transport [6], tube de pulvérisation [7], support de pompe [8] Caractéristiques techniques Type 3565 3585G 3595 3615G 10 l 10 l Capacité totale 13 l 13 l 6 bars 50 °C...
Pagina 25
FRANÇAIS Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [12] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression.
FRANÇAIS Pulvérisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Utilisez l‘appareil uniquement debout ou accroché pratiquement à la verticale. Evitez le déportement de gouttelettes de pulvérisation vers des surfaces qui ne doivent pas être traitées. Respectez les prescriptions du fabricant du produit ! 1.
FRANÇAIS Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [12] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression. 2.
Pagina 28
FRANÇAIS Défauts N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine. Défaut Cause Remède Il ne s'établit pas de La pompe n'est pas correc- Visser correctement la pompe pression dans l'appareil tement vissée. Le joint torique [19] de la Remplacer le joint torique.
D-71691 Freiberg, déclarons sous notre entière responsabilité que les produits, pulvérisateurs sous pression des séries 3565, 3585 et 3595, 3615 correspondent dans leur version livrée à toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE. En outre, l‘appareil correspond à la directive 2014/68/EU pour appareil sous pression.
Bij het werken met het apparaat zijn speciale veiligheidsmaatregelen vereist. Toepassing De spuiten 3565, 3585G en 3595, 3615G zijn bestemd voor het sproeien van plantenbe- schermingsmiddelen inclusief onkruidverdelgers in de voorgeschreven concentraties. Op het tijdstip van de productie zijn er geen schadelijke invloeden op het apparaat bekend van de plantenbeschermingsmiddelen die door het Bundesamt BVL [Duitse federale dienst voor consumentenbescherming en voedselveiligheid] zijn goedgekeurd.
NEDERLANDS Veiligheid Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar het apparaat altijd veilig buiten bereik van kinderen. Neem voorzorgsmaatregelen tegen misbruik bij het gebruik van gevaarlijke middelen.
Pagina 32
NEDERLANDS Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2] en reserveonderdelenzak [3] sproeileiding [4], gebruik- saanwijzing [5], draagriem [6], sproeibuis [7], pomphouder [8] Type 3565 3585G 3595 3615G 10 l 10 l Totale inhoud 13 l 13 l 6 bar 50 °C...
Pagina 33
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [12] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Pagina 34
NEDERLANDS Sproeien Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Gebruik het apparaat alleen rechtop staand of hangend. Voorkom wegdrijven van sproeidruppeltjes naar niet te behandelen oppervlakken. Neem de voorschriften van de fabrikant van de middelen in acht. 1. Hang het apparaat over de schouder, c.q. hang het op de rug. 2.
NEDERLANDS Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat zitten. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [12] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen. 2. Vergrendel de pomphandgreep [13]. 3.
NEDERLANDS Storingen Maak alleen gebruik van originele reserveonderdelen en accessoires. Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in het Pomp is niet vastgedraaid. Pomp goed vastdraaien. apparaat opgebouwd O-ring [19] op de pomp O-ring vervangen. defect. Manchet [20] defect Manchet vervangen. Er komt vloeistof boven Ventielschijf [23] vuil of Ventielring schoonmaken of...
Wij, de MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, verklaren alleen verantwoordleijk dat de producten drukspuiten van de serie 3565, 3585, 3595, 3615 in de geleverde uitvoering in overeenstemming zijn met alle overeenkomstige voorschriften van de richtlijn 2006/42/EG.
Pagina 38
Para trabajar con el aparato es necesario aplicar medidas de seguridad especiales. Utilización Los pulverizadores 3565, 3585G e 3595, 3615G han sido diseñados para la pulverización En el momento de la fabricación no se conocieron efectos dañinos sobre el aparato de los graves.
Pagina 39
ESPAÑOL Seguridad El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato. Mantenga los pulverizadores fuera del alcance de los niños. Tome las precauciones necesarias contra un uso indebido en caso de productos peligrosos.
ESPAÑOL instrucciones de uso. Volumen de suministro soporte de la bomba [8] (Fig. 1a ó 1b) Datos técnicos Tipo 3565 3585G 3595 3615G 10 l 10 l Volumen total 13 l 13 l 6 bares 50 °C Peso en vacío...
Pagina 41
ESPAÑOL un periodo tiempo prolongado, p. ej. una pausa invernal. Las piezas dañadas o que no funcionen deberán sustituirse de inmediato por nues- tro Servicio Técnico o por un centro de servicio técnico autorizado por nosotros. Preparación El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá...
Pagina 42
ESPAÑOL Pulverización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo „Seguridad“. El aparato solo deberá funcionar en posición vertical o suspendido en vertical. tratarse. Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto. 1. Cuélguese el aparato al hombro o colóqueselo sobre la espalda. (Fig.
Pagina 43
ESPAÑOL Después de la utilización Nunca deje líquido en el interior del aparato. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [12] hasta que el depósito se 2. Bloquee el asidero de la bomba [13]. 3. Desenrosque la bomba [2] del depósito [1]. (Fig. 7) ¡Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto! 5.
Pagina 44
ESPAÑOL Fallos Fallo Causa Solución En el aparato no se genera La bomba no enroscada Enrosque la bomba correcta- presión correctamente. mente Anillo tórico [19] en la bomba defectuoso. Manguito [20] defectuoso. El líquido sale por la parte Disco de válvula [23] superior de la bomba.
Nosotros, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71 D-71691 Freiberg, ador de presión“ de los lotes 3565, 3585, 3595, 3615 en el modelo suministrado, con todo lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE. Los aparatos también cumplen la directiva 2014/68/EU de aparatos de presión.
Pagina 46
ITALIANO Congratulazioni marchio. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per il nostro prodotto e i nostri servizi. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l‘uso. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio! Conservare accuratamente le istruzioni per l‘uso.
Pagina 47
ITALIANO Sicurezza L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, Adottare misure opportune per prevenire un utilizzo abusivo di Non spruzzare mai su persone, animali, apparecchiature elettriche e cavi, Durante la manipolazione di sostanze pericolose indossare indumenti caldare l’apparecchio oltre la temperatura d’esercizio massima consentita L’azienda non si assume alcuna responsabilità...
ITALIANO Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2] e sacchetto ricambi [3], condotta di spruzzatura [4], istruzioni per l‘uso [5], tracolla [6], lancia di spruzzatura [7], supporto pompa [8] Dati tecnici Tipo 3565 3585G 3595 3615G 10 l 10 l Capacità totale...
Pagina 49
ITALIANO Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- completamente depressurizzato il serbatoio. 2. Premere verso il basso la manopola della pompa [13] e girarla quindi in senso antiorario. 3.
Pagina 50
ITALIANO Spruzzatura Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Utiizzare l‘apparecchio solo in perpendicolare ovvero sospesa in posizione verticale re. Osservare le prescrizioni fornite dal produttore della sostanza utilizzata! 1. Fissare l‘apparecchio sulla spalla ovvero sul dorso. 2. Sbloccare eventualmente la il blocco [40] e azionare la valvola d‘arresto [9]. 3.
ITALIANO Dopo l‘uso Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Non lasciare mai il liquido nell’apparecchio. mente depressurizzato il serbatoio. 2. Bloccare la manopola della pompa [13]. 3. Svitare la pompa [2] dal serbatoio [1]. 4. Diluire il quantitativo residuo due volte consecutivamente con rispettivamente mezzo Raccogliere e smaltire i quantitativi residui e il serbatoio conformemente alle dispo- sizioni legislative, le norme e i regolamenti vigenti.
Pagina 52
ITALIANO Anomalie Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali. Guasto Causa Rimedio Nell'apparecchio non Pompa non avvitata stret- Avvitare strettamente la pompa viene prodotta pressione tamente. Anello torico [19] difettoso Sostituire l'anello torico. nella pompa. Manicotto [20] difettoso. Sostituire il manicotto. Fuoriuscita di liquido Disco della valvola [23] Pulire o sostituire il disco della...
D-71691 Freiberg, dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti Spruzzatori sotto pressione delle serie 3565, 3585, 3595, 3615, nella versione fornita, sono conformi a tutte le disposi- zioni applicabili in materia della Direttiva 2006/42/CE. Gli apparecchi soddisfano inoltre la Direttiva 2014/68/EU sugli apparecchi a pressione.