Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2670
Rev. D
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
Polish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING:
Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the
load has been raised or lowered, it must always be blocked
mechanically.
03/17
Instruction Sheet
ZE, ZW and ZU Control Board
Observe precautions for handling
electrostatic devices.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]
applications). Do not
connect a jack or cylinder to a pump with a
higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is
happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften
packings and seals, resulting in fluid leaks. Heat also
weakens hose materials and packings. For optimum performance
do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or
higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses.
Escaping oil under pressure can penetrate the skin,
causing serious injury. If oil is injected under the skin,
see a doctor immediately.
(350 bar [5000 psi] for workholding

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Enerpac ZE

  • Pagina 1 Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. have never been trained on high-pressure hydraulic safety, Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to consult your distribution or service center for a free Enerpac premature hose failure. Hydraulic safety course.
  • Pagina 2 Change the model number using the up-arrow and/or down- service, contact the Authorized ENERPAC Service Center arrow button to the desired model number. Confirm by in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. pushing the Menu button once. WARNING: Immediately replace worn or damaged parts...
  • Pagina 3 Ne jamais régler la soupape de retour à une pression de liquides sous haute pression, consulter un centre de plus élevée que la pression nominale maximale de la distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit pompe. Un réglage plus élevé peut entraîner des sur ce thème.
  • Pagina 4: Panneau De Commande

    Démarrer la pompe et suivre le processus de démarrage ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la jusqu’à ce que l’écran affiche « OK ». garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Pagina 5 ZE, ZW und ZU Schaltplatine L2670 Rev. D 03/17 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac für den Umgang mit elektrostatischen Vertriebsbüro.
  • Pagina 6 VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und oder zum Motortyp nicht auf dem Bildschirm verfügbar sind, Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen wenden Sie sich an den technischen Service von Enerpac. weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Bitte halten Sie den vollständigen Pumpenmodellcode, wie Flüssigkeitslecks.
  • Pagina 7 Bildschirm, indem Sie die Menütaste zwei Sekunden lang gedrückt halten. 11. Bestätigen Sie die korrekten Einstellungen, indem Sie die Pumpe von der Netzspannung trennen, bis der Bildschirm komplett leer ist, schließen Sie den Strom wieder an und lesen Sie die Bootsequenz und testen Sie die Pumpenfunktion, wenn der geeignete Zylinder oder das geeignete Werkzeug angebracht sind.
  • Pagina 8 L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e Non regolare mai la valvola di scarico ad una pressione dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata...
  • Pagina 9: Pannello Di Comando

    Servizio Tecnico Enerpac. Quando chiamate Enerpac, dare il numero completo di modello che si trova sulla targhetta dei dati tecnici. Il pannello di comando é regolato in fabbrica con i valori di default: revisione corrente del software, modello di pompa No.
  • Pagina 10 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la Observar las precauciones para página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en la manipulación de dispositivos su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas electrostáticos. cercano.. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños producidos en el transporte.
  • Pagina 11: Panel De Control

    7 segundos hasta que la pantalla muestre “ENTRY CODE”. 3.1 Cambiar el panel de control en un Enerpac ZE, ZW Pulsar y mantener el botón de encendido del motor durante y bomba ZU 5 segundos hasta que la pantalla muestre “MODEL 6”...
  • Pagina 12: Belangrijke Instructies Bij Ontvangst

    Stel het ontlastventiel nooit in op een hogere druk dan voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet de maximum drukcapaciteit van de pomp. Een hogere verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als...
  • Pagina 13: Belangrijk

    ENERPAC Houd de startknop van de motor 5 seconden lang ingedrukt onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en totdat “MODEL 6” op het scherm verschijnt. hoge ladingen kunnen weerstaan.
  • Pagina 14 Rev. D 03/17 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Tome os cuidados necessários Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço ao manusear os dispositivos Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. eletrostáticos.
  • Pagina 15: Painel De Controle

    “down-arrow” até atingir o número do modelo 3.0 PAINEL DE CONTROLE desejado. Confirme, pressionando uma vez o botão Menu. 3.1 Trocando o Painel de Controle das bombas Enerpac ZE, ZW A tela mostra agora o tipo do motor. Novamente, usando os e ZU botões com flechas, mude para a regulagem mais adequada...
  • Pagina 16 Enerpac ei ole paineen. Korkeammat asetukset saattavat aiheuttaa vastuussa vaurioista tai vammoista, jotka johtuvat tuotteen laitteiston vaurioitumisen ja/tai henkilövahinkoja. Älä poista turvattomasta käytöstä, huollon puutteesta tai tuotteen ja/tai varoventtiiliä.
  • Pagina 17: Ohjauspaneelin Vaihto Enerpac Ze-, Zw- Ja Zupumpuissa

    9. Näytöllä näkyy nyt moottorityyppi. Jälleen käyttämällä kunnolla ja kestämään raskaita kuormia. nuolipainikkeita, vaihda pumppuusi sopiva asetus. 10. Vahvista ja palaa "OK" -näyttöön painamalla ja pitämällä 3.0 OHJAUSPANEELI Menu-painiketta 2 sekunnin ajan. 3.1 Ohjauspaneelin vaihto Enerpac ZE-, ZW- ja ZU- 11. Vahvista oikeat asetukset irrottamalla pumppu pumpuissa linjajännitteestä...
  • Pagina 18: Viktig Ved Mottak Av Produktet

    Kontakt Enerpac dersom du er i tvil om sikker bruk av Ikke slipp tunge gjenstander på slangen. Et hardt produktet. Dersom du aldri har fått opplæring i hydraulisk slag kan føre til skade på...
  • Pagina 19 å gå til innstillingene som passer din pumpe. 3.0 KONTROLLKORT 10. Bekreft og gå tilbake til ”OK”-skjermen ved å trykke og holde 3.1 Skifte kontrollkortet på en Enerpac ZE, ZW og ZU MENU-knappen i 2 sekunder. pumpe 11. Bekreft de riktige innstillingene ved å koble pumpen fra...
  • Pagina 20 Det är så du kan se vad som händer i systemet. för att undvika personskador eller skador på IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Undvik att skada den egendom under systemdrift. Enerpac kan inte hållas ansvariga för hydrauliska slangen. Undvik snäva böjningar och öglor skada eller skador som uppkommit på grund av olämplig vid hantering av de hydrauliska slangarna.
  • Pagina 21 3.0 KONTROLLTAVLA Skärmen visar nu motortypen.Använd återigenpilknapparna för att ändra till den inställning som passar din pump. 3.1 Ändring av kontrolltavlan på en Enerpac ZE, ZW, 10. Bekräfta och gå tillbaka till OK-skärmen genom att trycka och ZU pump ner och hålla menyknappen nere i två sekunder.
  • Pagina 22 说明书 、 和 控制板 L2670 Rev. D 03/17 本产品的维修部件说明可以从ENERPAC网站 WWW.ENERPAC.COM,或 从您最近的ENERPAC服务中心,或ENERPAC办事处获得。 遵守静电设备的预防措施 。 重要收货说明 检查所有零件是否存在运输损伤。运输过程中的损伤不在质保范 警告:系统的最大工作压力决不能超过系统中最低压力等 围。如发现运输过程中的损伤,请立即通知承运商,其有责任承 级原件的最大工作压力。安装压力表在系统中以检测系统 担由运输损坏造成的修理及更换费用。 压力。压力表是您观察液压系统的窗口。 注意:避免损坏软管。在排放软管时应避免过度弯曲和 绞结软管。使用过度弯曲或绞结的软管将会产生极大的 安全第一 背压。过度弯曲和绞结软管将损坏软管内部结构,从而导致油管 过早失效。 安全条例 避免:将重物砸压在油管上。剧烈的冲击会对油管内 部钢丝编织产生损害。给有损伤的油管加压会导致油 阅读所有说明书,警告及注意事项。操作时,遵守 管爆裂。 一切安全规则,避免发生人身伤害及财产损失。如 重要:严禁提拉软管或旋转接头来提起液压设备。应使 果用户由于非安全生产,缺乏正常维护,操作或使 用搬运手柄或其他安全方式。 用不当而造成的人身伤害及财产损失,ENERPAC不负任何责任。如 对安全防范及措施有任何疑问,请和ENERPAC联系。如果您在高压 液压方面从来未接受过培训,请联系您本地区的分销商或服务中 注意:使液压设备远离明火或过热源。过热会软化衬 心进行免费的ENERPAC液压安全培训课程。 垫和密封,导致油液泄漏。热量也会弱化软管材料和...
  • Pagina 23 3.0 控制板 3.1 更换 Enerpac ZE、ZW 和 ZU 泵上的控制板 警告:控制板是一种对静电敏感的电子设备。操作控制 板时需要使用具有适当功能且有效的防静电装置!(如: 佩戴 ESD 腕带!) 1. 如果可能,请给泵接入线电压,并在启动过程中注意阅读 屏幕上的信息。记下泵的型号与电机类型(软件版本为 5.7 或更高)。 如果屏幕上没有提供泵的型号和/或电机类型信息,请联 系“Enerpac 技术服务”。致电 Enerpac 时请提供泵铭牌上 的完整泵型号代码。 2. 替换板在出厂时对以下项目设置了缺省值:当前软件版本、 泵型号 6 和电机类型 UN。 泵型号必须设置为: 1:仅用于某些特殊泵 2:用于前进-保持-后退功能,即带有 VE32 阀 3:用于倾卸功能,即带有 VE32-D 阀 4: 用于最高承受 812 bar (11,600 psi) 压强的扭矩扳手功...
  • Pagina 24 説明シート ZE、 ZW、 ZUの制御ボード L2670 Rev. D 03/17 本製品の修理部品表は、 エナパックのウェブサイト、 www.enerpac. 電子デバイスの取り扱いに関する com、 最寄りの正規エナパックサービスセンターまたはエナパック 注意事項を遵守してく ださい。 営業所で入手することができます。 1.0 納品時の重要指示 全ての部品に運送中の損傷がないか目視で確かめてください。 運 送中の損傷は保証されません。 運送中の損傷が見つかった場合、 すぐに運送業者に連絡してください。 運送中に生じた損傷について リリーフバルブ (逃し弁) は、 ポンプの最大定格圧力以上 は、 運送業者が修理費や交換費を全て負担します。 の高圧に設定しないでください。 高圧に設定すると、 装 置の破損や人身事故の原因となる恐れがあります。 リリ 安全第一 ーフバルブは取り外さないでください。 2.0 安全事項...
  • Pagina 25 部品と交換してください。 市販の標準部品は、 破損して人身事 10. Menuボタンを2秒間押し続けることにより、 設定を確定して 故や器物破損の原因となる場合があります。 エナパック製の 「OK」 画面に戻ります。 部品は、 高荷重に適合および耐えるように設計製造されています。 11. 設定が正しいことを確認するため、 ポンプを線間電圧から外し て、 画面に何も表示されなくなってから再び電源を接続して起 3.0 制御ボード 動処理の読み込みを済ませ、 続けて適切なシリンダまたは接続 3.1 エナパッ クZE ZUポンプの制御ボードの交換 、 、 しているツールを使ってポンプが正しく作動することをテストし ます。 警告 : 制御ボードは静電気の影響を受けやすい電子デバイ スです。 制御ボードは、 適切に機能する静電気防止装置を 使って取り扱ってください。 ( 静電気防止リストバンドを着用 すること ! )...
  • Pagina 26: Ważne Informacje Dotyczące Odbioru

    W przypadku stwierdzenia uszkodzeń NALEŻY STOSOWAĆ TYLKO SZTYWNE ELEMENTY. powstałych w czasie transportu należy natychmiast powiadomić Należy starannie dobrać bloki ze stali lub drewna, aby były przewoźnika. Przewoźnik ponosi odpowiedzialność za wszystkie zdolne do podtrzymania ładunku. Nigdy nie należy używać cylindra koszty naprawy i wymiany z tytułu szkód transportowych.
  • Pagina 27: Wymiana Płyty Układu Sterowania W Pompach Ze, Zw I Zu Firmy Enerpac

    7 sekund, aż na ekranie pojawi się komunikat „MODEL 6”. 3.0 PŁYTA UKŁADU STEROWANIA Zmień odpowiednio numer modelu za pomocą przycisku strzałki w górę i/lub w dół. Zatwierdź poprzez jednokrotne naciśnięcie 3.1 Wymiana płyty układu sterowania w pompach ZE, ZW przycisku Menu. i ZU firmy Enerpac Teraz na ekranie zostaje wyświetlony...
  • Pagina 28 Enerpac Worldwide Locations e-mail: info@enerpac.com internet: www.enerpac.com Southeast Asia, Hong Kong India Enerpac Integrated Solutions B.V. Australia and New Zealand Actuant India Private Limited and Taiwan Spinelstraat 15, 7554 TS Hengelo Actuant Australia Ltd. P.O. Box 421, 7550 AK Hengelo No.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

ZwZu

Inhoudsopgave