Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Original Bedienungsanleitung
(Typ 2215)
Außenfilter
de
External filter
en
Filtre extérieur
fr
Buitenfilter
nl
Ytterfilter
sv
Utvendig filter
no
Ulkosuodattimet
fi
Udvendigt filter
da
Filtro esterno
it
Filtro exterior
es
Filtro exterior
pt
Eξωτερ»¼ φ›λτρο
el
Vn ÿ ej ÿ sí filtr
cs
Külszűrő
hu
Filtr zewn þ e trzny
pl
Vonkajší filter
sk
Zunanji filter
sl
Filtru extern
ro
Dõs ¸ filtre
tr
Внешний фильтр
ru
Външен филтъD
bg
zh
외부 여과기
ko
350
600
(Typ 2217)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EHEIM classic 350

  • Pagina 1 Original Bedienungsanleitung (Typ 2217) (Typ 2215) Außenfilter External filter Filtre extérieur Buitenfilter Ytterfilter Utvendig filter Ulkosuodattimet Udvendigt filter Filtro esterno Filtro exterior Filtro exterior Eξωτερ»¼ φ›λτρο Vn ÿ ej ÿ sí filtr Külszűrő Filtr zewn þ e trzny Vonkajší filter Zunanji filter Filtru extern Dõs ¸...
  • Pagina 2 (50 Hz) (60 Hz) 2215 2217 2215 2217 a 7447150 k 7438430 7447150 7438430 b 4014100 l 7272210 4015150 7275808 c 7286500 m 7471800 7286500 7471800 e 7633000 n 7470750 7633500 7477000 g 7250600 o 7274050 7250600 7275600 h 7312738 p 7470650 7287148 7470650...
  • Pagina 3 10 cm 2215: 4004300 ø 12 mm 2217: 4005300 ø 16 mm...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM classic Außenfilters. Er bietet Ihnen opti- male Leistung bei höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Sicherheitshinweise Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzbereiche verwen- den. Bevor man mit der Hand ins Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser be- findlichen Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Pagina 5 Außenfilter 2215 / 2217 Funktion Pumpenkopf Filtertopf Schlauchanschluss Druckseite Schlauchanschluss Saugseite Gitterscheiben Ansaugrohr Filterkorb Sauger mit Klemmbügel Auslaufbogen Dü- senrohr. Untere Gitterscheibe mit Distanzzapfen nach unten einsetzen. Ausführung mit Filtermatten: Alle Filtermatten unter fließendem Wasser leicht ausspülen und gemäß Abbildung in den Filtertopf einlegen: 6 x Filterschwämme blau, 1 x Filtervlies weiß...
  • Pagina 6: Important Safety Instructions

    Pflege und Wartung Netzstecker ziehen, Pumpenkopf abnehmen. Verriegelung am Pum- penkopf lösen. Pumpenteile entsprechend der Zeichnung entneh- men. Alle Teile mit EHEIM Reinigungsbürste für Pumpenkammer (Art.-Nr. 4009550) reinigen und in gleicher Reihenfolge wieder zu- sammensetzen. Hinweis: Die kompletten Schlauchverbindungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten Sitz prüfen.
  • Pagina 7 each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The ”drip-loop” is that part of the cord below the level of the recep- tacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle. DON’T If the plug or socket does get wet, unplug the cord.
  • Pagina 8: Safety Instructions

    English Many thanks for purchasing your new EHEIM classic external filter. It gives you op- timum performance with excellent reliability and great effectiveness. Safety instructions For indoor use only. For use with aquariums. All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work.
  • Pagina 9 External filter 2215 / 2217 Function Pump head filter canister pressure side hose connection suction side hose connection lattice screen suction pipe strainer suction cups with clips outlet elbow outlet pipe. Place bottom lattice screen in position with feet down. Model with filter pads: Rinse all filter pads under running water and insert them into the filter canister according to the drawing: 6 coarse filter pads blue,...
  • Pagina 10 2510751 (5 l) Français Mercy beaucoup pour l’achat de votre nouveau filtre extérieur EHEIM classic. Il offre d’ex- cellentes performances avec une fiabilité et une efficacité maximales. Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aqua- riophilie.
  • Pagina 11 pénètre dans la prise. En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre. Vu que le traitement du bois fait appel à un grand nombre de laques et ver- nis, les pieds de l’appareil, sous l’effet d’une réaction chimique, peuvent laisser des résidus visibles sur les meubles ou des parquets.
  • Pagina 12 Installer le filtre sous l’aquarium ou au moins plus bas que le ni- veau de l’eau. Monter le tube de refoulement selon dessin . Assembler le tube d’aspiration et la crépine (dessin A) et le fixer à la paroi de l’aquarium à...
  • Pagina 13: Hartelijk Bedankt

    Nederlands Hartelijk bedankt voor de aankoop van uw nieuwe buitenfilter classic van EHEIM. Hij biedt u een optimale prestatie bij hoogste betrouwbaarheid en grootste efficiëntie. Veiligheidsinstructies Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden. Voordat U met Uw handen in het aquariumwater komt moeten alle stekkers van de zich in het water bevindende electrische apparaten uit het stop- contact gehaald worden.
  • Pagina 14: Eheim Substratpro Of

    Buitenfilter 2215 / 2217 Functie Pompkop Filterpot Slangaansluiting drukzijde Slang- aansluiting zuigzijde Zeefschijven Aanzuigbuis Filter- korf Zuigers met klembeugel Uitloopbocht Sproeierbuis. Onderste zeefschijf met de afstandpennen naar beneden inzetten. Uitvoering met filtermatten: Alle filtermatten onder stromend wa- ter licht uitspoelen en volgens de tekening in het filterpot plaatsen: 6 x schuimstofmat blauw, 1 wattenvlies wit en 1 koolvlies...
  • Pagina 15 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Svenska Hjärtligt tack för att du har köpt ett nytt EHEIM classic ytterfilter. Det erbjuder dig op- timal verkan med högsta tillförlitlighet och största effektiviteit. Säkerhetsanvisningar Endast för akvariska användningsområden i stängda utrymmen. Innan du sätter ned handen i vattnet måste du koppla från alla elektriska enheter som befinner sig i vattnet.
  • Pagina 16 Observera: Filteret måste alltid stå upprätt när det är igång. Beakta försiktighetsåtgärderna vid hantering av elektrostatiskt urladdnings- hotade komponenter. Rengör inte apparaten – eller delar därav – i diskmaskinen. Ej diskmas- kinssäker! Denna produkt ska inte kastas bort i de normala hushållssoporna. Lämna in den till det lokala återvinningsstället.
  • Pagina 17 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Norsk Tusen takk for att du har kjøpt et nytt EHEIM classic utvendig filter. Dette filteret har en optimal ytelse samtidig som det er svært pålitelig og effektivt. Sikkerhetsinstrukser Kun for innerdørs bruk. For akvariebruk.
  • Pagina 18 løkke“ som sikrer at vann ikke renner langs ledningen inn i veggkontakten. Dersom skøteledninger med flere uttak brukes, må disse plasseres høyere enn stikkon- takten for filteret. Da det anvendes en mengde forskjellige lakker og poli- turer under bearbeiding av tre, kan apparatets føtter som følge av en kjemisk reaksjon etterlate synlige merker eller rester på...
  • Pagina 19 2507051 (1 l) 2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217 2616171 2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Suomi Kiitämme teitä uuden EHEIM classic ulkosuodattimen. Suodattimen optimoitu toi- minta tekee siitä ehdottomasti luotettavan ja tehokkaan tuotteen.
  • Pagina 20 Turvallisuusmääräykset Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettä- väksi. Ennen kuin panet käden veteen, varmista että kaikki vedessä olevat säh- kölaitteet on kytketty irti verkkovirrasta. Irrota laite aina verkkovirrasta, ennen kuin avaat suodattimen. Sähköjohtoa ei voi vaihtaa uuteen. Jos sähköjohto on vaurioitunut, sitä ei saa enää...
  • Pagina 21 Suodatuslevyt: Huuhtele kaikki suodatinmatot ja irrallinen oheinen suodatusmateriaali juoksevan veden alla ja täytä suodatinkammio seuraavassa järjestyksessä: 6 x sininen karkeasuodatuslevy, 1 x valkoinen hienosuodatuslevy sekä 1 x musta aktiivihiililevy päällimmäiseksi. Aktiivihiililevy imee mahdolliset haitta-aineet suodattimen uudel- leen käynnistämisen jälkeen. Noin kahden viikon kuluttua aktiivi- hiililevy on poistettava.
  • Pagina 22 Dansk Mange tak for købet af Deres nye EHEIM classic udvendigt filter. Det byder på optimal ydeevne samtidig med særdeles høj pålidelighed og største effektivitet. Sikkerhedsanvisninger Kun til brug indendørs. Til akvariebrug. Før man stikker hånden ned i akvarievandet, skal alle akvariets elektriske installationer fjernes fra lysnettet.
  • Pagina 23 Udvendigt filter 2215 / 2217 Funktion Pumpehoved Filterbeholder Slangetilslutning trykside Slangetilslutning sugeside Gitre Indsugningsrør Filter- kurv Sugekop med holder Udløbsbøjning Udstrømmerrør. Underste gitter sættes i med afstandstappene nedad. Udførsel med filtermåtter: Alle filtermåtter skylles let under rin- dende vand och placeres i filterbeholderen som vist på illustratio- nen: 6 x skumstofmåtter blå, 1 x vatmåtte hvid og...
  • Pagina 24 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Italiano Vi ringraziamo per aver acquistato il Vostro nuovo filtro esterno EHEIM classic, che Vi offrirà un rendimento ottimale con la massima affidabilità ed efficacia. Avvertenze di sicurezza Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari.
  • Pagina 25 Attenzione: Far funzionare il filtro esclusivamente in posizione verticale! Rispettare le misure di sicurezza per l’utilizzo di componenti a rischio di scariche elettrostatiche. Non lavare il dispositivo – o componenti dello stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie. Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici.
  • Pagina 26 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro exterior EHEIM classic. Este filtro ofrece unas óptimas prestaciones y una máxima fiabilidad y eficacia. Advertencias de seguridad Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acua-...
  • Pagina 27 Antes de introducir la mano en el agua del acuario, desenchufar todos los aparatos eléctricos que se encuentren en el agua. No se puede cambiar el cable de conexión del aparato. Si se estropeara el cable, no podrá utilizarse más el aparato. En tal caso, diríjase a su comer- cio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM.
  • Pagina 28 Versión con almohadilla filtrantes: Enjuagar un poco con agua corriente todas las almohadillas filtrantes y colocarlas en el re- cipiente del filtro tal y como indica la ilustración: 6 almohadillas de esponja azules, 1 almohadilla fina de algodón blanca y en la parte superior, colocar una almohadilla fina de carbón negra.
  • Pagina 29 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Português Muito obrigado por ter comprado o seu novo filtro exterior EHEIM classic. Ele ofrece-lhe uma performance ideal, assim como a máxima confiança e eficácia. Instruções de segurança Utilizar só em interiores e exclusivamente em aquariofilia.
  • Pagina 30 deixar marcas visíveis nos móveis e no parquet dos pavimentos devido a uma reacção química. Por isso, o aparelho não deveria ser colocado sobre superfícies de madeira sem protecção nos pés. max. 180 cm Para que se possa conseguir uma segurança funcional ideal, a distância máx.
  • Pagina 31 Ajustar o crivo ao tubo de carga (desenho A) e fixá-lo à parede do aquário com a ajuda de 2 ventosas. Proceder à união dos tubos com o filtro: o tubo de carga é unido em baixo à saída do filtro, o tubo de descarga é ligado por sua vez à...
  • Pagina 32 Ελλην»¼ά classic. 20 cm max. 180 cm geprüfte Sicherheit...
  • Pagina 33 2215 / 2217 σωλήνα, πλευρά πίεσης καλά»¼ σωληνάκ¼α Εγ¼ατάσταση E / F ή Α...
  • Pagina 34 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) C ˇ esky Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový vnější filtr EHEIM classic. Tento produkt Vám poskytne optimální výkon při maximální spolehlivosti a nejvyšší účinnosti. Bezpečnostní pokyny Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely.
  • Pagina 35 Pro Vaši vlastní bezpečnost doporučujeme na kabelu síťo- vého zapojení vytvořit smyčku, abyste zamezili průniku vody podél kabelu do elektrické zásuvky. Pokud používáte rozdvojku, musí být umístěna v horní části připojení filtru k síti. Protože se při zpracování dřeva používají různe laky a po- litury, mohou nohy přístroje v důsledku chemické...
  • Pagina 36 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Magyar Köszönjük, hogy megvásárolta az EHEIM classic külszűrőt. Optimális teljesítményt nyújt kiváló megbízhatóság és nagyfokú hatékonyság mellett. Biztonsági tudnivalók Csak beltéri használatra. Akvarisztikai használatra. Karbantartási és tisztítási munkák során a vízben lévő valamennyi elektromos készüléket a hálózatról le kell választani.
  • Pagina 37 A készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- gekkel rendelkező (ide értve a gyermekeket is), vagy kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek által történő használatra, kivéve, ha ezeket a személyeket egy a biztonságukért felelős személy felügyeli, vagy tőle a készülék használatának mikéntjére vonatkozó...
  • Pagina 38 a hozzájuk tartozó összes kiürített szűrőanyagot folyó víz alatt. A szűrőedényt a következő sorrendben kell megtölteni: EHEIM MECH kerámiacsövecskék legalsó rétegként, kék szűrőszivacs, EHEIM SUBSTRATpro vagy SUBSTRAT, fehér szűrőgyapot, fekete széngyapot legfelső lapként. A szénlapot kb. 2 hét eltelte után ismét el kell távolítani. Felszerelés Vizsgálja meg, hogy a szivattyúfej tömítőgyűrűje a vájatában rögzített állapotban van-e.
  • Pagina 39 Polski Gratulujemy nabycia nowego filtra zewnętrznego EHEIM classic. On zapewnia optymalną wydajność przy najwyższej niezawodności i wysokiej efektywności. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Filtr przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, do celów akwarystycznych. Przed podjęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się...
  • Pagina 40 Filtr zewnętrzny 2215 / 2217 Funkcja Głowica pompy Kubełek filtra Przyłącze węża na stronie ciśnienia Przyłącze węża strona ssania Wkładki sitowe Rura ssania Kosz filtra Ssawka z obejmą zaciskową lano odpływow Rura dyszy. Dolną wkładkę sitową włożyć w taki sposób, aby czop dystansowy był skierowany w dół.
  • Pagina 41 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Slovensky Ďakujeme pekne za kúpu Vášho nového EHEIM classic vonkajšieho filtra. Tento Vám ponúka optimálny výkon pri najvyššej spoľahlivosti a najväčšej efektivite. Bezpečnostné pokyny Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre akvaristické účely.
  • Pagina 42 Pretože sa pri spracovaní dreva používajú rôzne laky a politúry, môžu nohy prí- stroja v dôsledku chemickej reakcie zanechať na nábytku a parketových pod- lahách viditeľné stopy. Preto by ste prístroj nikdy nemali stavať na drevené povrchy bez ochrannej podložky. Pri výbere stanoviska pre prístroj dodržujte predpísaný...
  • Pagina 43 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Slovensko Zahvaljujemo Vam se za nakup Vašega novega zunanjega filtra EHEIM classic, ki Vam ponuja optimalni učinek pri maksimalni zanesljivosti in največji možni učinko- vitosti. Varnostna določila Le za uporabo v prostorih. Za področje uporabe v akvarijih.
  • Pagina 44 Pri teh napravah magnetna polja lahko povzročijo elektronske ali 20 cm mehanske motnje ali okvare. To velja tudi za srčne spodbujevalnike. Potrebne varnostne razdalje so navedene v priročnikih teh medicinskih aparatov. Pri vzdrževalnih delih zaradi visokih magnetnih sil obstaja nevarnost stiskanin prstov.
  • Pagina 45 V˘ a mul , t umim pentru achizi , tia noului filtru extern EHEIM classic, care v ˘ a procur˘ a o per- forman , t a optimal˘ a la un nivel înalt de fiabilitate , s i o eficien , t ˘ a maximal˘ a .
  • Pagina 46 sit , i acest produs în cazul deterior˘ a rii cablului. Solicitat , i un vânzator spe- cializat sau contactat , i serviciul de asistent , ˘ a EHEIM. Acest aparat nu este destinat folosint , ei de c˘ a tre persoane (inclusiv copii) având capacit˘...
  • Pagina 47 în cazul unei instal˘ a ri noi a filtrului. Dup˘ a o func , tionare de cca. 2 s ˘ a pt ˘ a mâni acesta trebuie îndep˘ a rtat. Variant ˘ a cu medii filtrante To , t i bure , t ii filtran , t i , s i materialul filtrant nefixat se spal˘ a sub jet de ap˘...
  • Pagina 48 Türkçe Te¸ s ekkürler Yeni EHEIM classic dı¸ s filtre aldı˘ g ınız için çok te¸ s ekkürler. Size optimum performansla büyük yararlılık ve mükemmel güvenilirlik sa˘ g lar. Güvenlik Talimatları Sadece kapalı makanlar için. Sadece akvaryumlarla kullanmak için. Bakım ve onarım zamanlarında sudaki mevcut tüm elektrikli aletler fi¸ s ten çıkarılmalıdır.
  • Pagina 49 Motor kafası filtre kovası su çıkı¸ s ı hortum ba˘ g lantısı su giri¸ s i hortum ba˘ g lantısı filtre ızgarası su giri¸ s borusu süzgeç su hortumları ve tutamaçları çıkı¸ s hortum dirse˘ g i çıkı¸ s hortumu Alttaki kafesli bölümü...
  • Pagina 50 Ba˘ g lantılar yapıldıktan sonra giri¸ s kısmındaki musluk açılabilir (si- fonu tutmaktadır). Su filtre içine akarken sprey bardaki hava dı¸ s arı çıkar ve böylelikle mükemmel bir kurulum gerçekle¸ s mi¸ s olur. Servis ve bakımı Fi¸ s i prizden çekin. Pompa kafasındaki kilitleri açarak ¸ s ekilde göste- rildi˘...
  • Pagina 53 БългаDEки БлагодаDим, че закупихте ВаLия нов вънLен филтър EHEIM classic. Той предлага оптимална продуктивност, комбинирана с максимална надеждност и голяма ефективност. Указания за безопаEноEт Да Eе използва Eамо в закDити акваDиEтични помещения. ПDеди да потопите Dъката Eи във водата на акваDиума, изключете вEички...
  • Pagina 54 Външен филтъD 2215 / 2217 ФункциониDане глава на помпата филтърен съд връзка на маркуч от напорна страна връзка на маркуч от смукателна страна реLетъчни Lайби смукателна тръба филтърна коLница вакуумен фиксатор със стягаMа скоба изпускателен отвор дюзова тръба. Поставете долната реLетъчна Lайба с дистанционната цапфа надолу. ВаDиант...
  • Pagina 55 ОбEлужване и поддDъжка Издърпайте Mепсела, извадете главата на помпата. Освободете бло- кировката на главата на помпата. Свалете частите на помпата в съот- ветствие с чертежа. Почистете всички части с почистваMа четка EHEIM за камерата на помпата (арт. № 4009550) и ги монтирайте отно- во...
  • Pagina 57 한국어 감사합니다. 새로운 에하임 클래식 외부 여과기를 구입해 주셔서 감사드리며, 탁월한 신뢰성과 뛰어난 효율성으로 최적의 성능을 선사할 것입니다.
  • Pagina 58 안전 지침 실내용으로만 사용. 수족관용. 물 속의 모든 전기 장비는 관리 빛 유지보수 중에 반드시 전원이 분리 되어야 합니다. 필터 를 열기 전에 반드시 전원에서 분리해 주세요. 이 장치의 연결선은 교체할 수 없습니다. 선이 손상되면 기기를 더 이상 사용해서는 안됩 니다.
  • Pagina 59 여과재가 포함된 모델 : 흐르는 물에 여과재를 세척하고 다음 순서에 따라 여 과재 용기에 채워 넣습니다(도면): 에하임 메크, 거친 질감의 파란색 패드 1개, 에하임 섭스트라트프로나 섭스트라트, 미세한 재질의 흰색 패드 1 개 그리고 최상단의 검은색의 카본 필터 1개. 2주 후에, 카본 필터를 제거해야 합니다. 설치...
  • Pagina 60 240 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 2215 2217 2215 2217 (Typ 2217) Für Aquarien bis 350 l 600 l 350 l 600 l For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à Voor aquaria tot För akvarier upp till Imp.
  • Pagina 61 Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

60022152217

Inhoudsopgave