Pagina 1
banheira μπανιέρες kade wanny Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG BEWAREN Priručnik o instaliranju PAŽLJIVO ČUVATI Instrukcja montażu STARANNIE ZACHOWAĆ Installationshandbok SPARA DETTA HÄFTE...
Pagina 3
Index • Português ....... . . 4 • Ελληνικά ........9 •...
Pagina 4
600 kPa (6 bar). para a mistura ar-água durante a hidromassagem. A ventilação deve ser garantida, mesmo se não se utilizam os painéis Jacuzzi® (veja ficha de pré-instalação). Os painéis MONTAGEM DAS TORNEIRAS devem ser fixados estavelmente e a sua remoção requer o uso de uma ferramenta apropriada.
Pagina 5
Recomenda-se o uso do líquido desinfectante J-MX 07 proposto Alguns modelos podem ser montados no centro dos estribos pela Jacuzzi Europe SpA e que pode ser encontrado nos Centros diferentemente daqueles montados nos pontaletes de ângulo, de Assistência autorizados ou junto dos Revendedores com uma regulação diferente em altura(quotas Y e Y1).
Pagina 6
Y= 479 mm (para os estribos G) e Y1= 496 mm (para o estribo F). NOTA: Em alguns modelos, os estribos metálicos são posicionados As quotas são obtidas conforme indicado nos detalhes F e G, de modo que fiquem paralelos à secção frontal sobre a qual se apresentados sobre a tabela.
Pagina 7
26) Aparafuse as placas metálicas na borda superior do painel, conforme indicado e aplique o logo Jacuzzi®. Mod. ”Aspesia, Theris” 27 detalhe 1-2-3) Fixe os suportes (A) no lado interno do 12) Fixe a mola abaixo da borda (A), por meio dos dois painel em correspondência dos pontos indicados;...
Pagina 8
17 detalhe 1) recupere os ganchos restantes nos suportes e monte-os novamente no painel. ADVERTÊNCIAS GERAIS A JACUZZI EUROPE S.P.A. declina de qualquer responsabilidade no caso em que: A instalação seja executada por pessoal não qualificado e/ou não habilitado para realizar a própria instalação.
Pagina 9
(IEC 60335-1/A2:2006) Η πίεση της υδραυλικής ακόμη και στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιούνται τα εγκατάστασης που τροφοδοτεί τη συσκευή δεν πρέπει να πάνελ Jacuzzi® (βλέπε έντυπο προεγκατάστασης). Τα πάνελ υπερβαίνει τα 600 kPa (6 bar). πρέπει να στερεώνονται σταθερά, ενώ η αφαίρεσή τους...
Pagina 11
ρυθμίζονται με βάση το μοντέλο της λεκάνης, σύμφωνα με τα (θέση D2 στο σχέδιο) στο οποίο θα προστεθούν ενδεχόμενα άλλοι ποσοστά (X) και (Y) που υποδεικνύονται στον αντίστοιχο πίνακα. 2 σε περίπτωση που θα πρέπει να γίνει εγκατάσταση ενός δεύτερου πλευρικού πάνελ. Προκαταρκτικές...
Pagina 12
Μοντ. «Aspesia, Theris» Μοντέλα με πλαστικά στηρίγματα 17) Πατήστε το κάτω άκρο του πάνελ έτσι ώστε τα εφάγκιστρα (D2) να εισχωρήσουν στα πλαστικά στηρίγματα (D) 12) Στερεώστε το εγκάρσιο ελαστικό μεταλλικό στήριγμα (ενδεχομένως ενεργείστε στις βίδες (V) των στηριγμάτων για την (Α) βιδώνοντας...
Pagina 13
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ της διάτρησης. I (λεπτ 4) Συναρμολογήστε τους πείρους φιλέ, αφήνοντας τους Η εταιρεία JACUZZI EUROPE S.p.A. αρνείται κάθε ευθύνη σε να προεξέχουν όπως υποδεικνύεται. περίπτωση: 28) Τοποθετήστε το πάνελ στους πείρους φιλέ (λεπτ. 5) Πραγματοποίησης της εγκατάστασης από μη εξειδικευμένο και/ή...
(IEC 60335-1/A2:2006) De waterleidingdruk waarmee De ventilatie moet gegarandeerd worden, ook als geen de installatie wordt gevoed mag niet hoger zijn dan 600 kPa Jacuzzi® panelen worden gebruikt (zie voorinstallatieblad). (6 bar). De panelen moeten stabiel worden bevestigd en bij verwijdering ervan moet speciaal gereedschap vereist zijn.
Pagina 15
(X1, X2, X3) die in afbeelding ( 11) m.b.t. de die wordt aangeraden door Jacuzzi Europe SpA en die verkrijgbaar is beugels E, F, G is aangegeven en de maten in de onderstaande bij de erkende Servicecentra of bij de erkende dealers (flessen van een tabel opzoeken.
Pagina 16
OPMERKING: Raadpleeg voor de modellen Aspesia, Theris en De metaalbeugels E, F, G, moeten ook horizontaal worden Thalis de tekeningen en de bijbehorende hoofdstukken. geregeld (zie tabel 11). I Nadat de montagepositie is bereikt, de steun of de Enkele voorbeelden ( 11): metaalbeugels vastzetten met de moer (M).
Pagina 17
26) Schroef de metaalplaatjes zoals aangegeven op de weerszijden in zodat ze in de badrand komen te zitten. bovenrand van het paneel en breng het Jacuzzi® logo aan. Breng vervolgens de borgring in de gleuf van de framesteun aan. 27 detail 1-2-3) Bevestig aan de binnenkant van het paneel 20-21) Afhankelijk van de modellen, de kunststof cilinders de steunen (A) op de aangegeven punten.
Pagina 18
Het apparaat door onbevoegd personeel wordt gerepareerd of met gebruik van andere dan originele reserveonderdelen van Jacuzzi Europe S.p.A. De hydromassageproducten van Jacuzzi zijn apparaten van klasse I, d.w.z. vaste installaties, en vallen als zodanig niet onder het toepassingsgebied van de EUROPESE RICHTLIJN 2002/95/EG RHOS.
Pagina 29
Prozračivanje mora biti zajamčeno, čak i ukoliko se ne koriste različiti dijelovi slavina, te upute za montažu. Jacuzzi® ploče (vidjeti list o predinstalaciji). Paneli moraju biti stabilno pričvršćeni te se uklanjanje istih mora moći NAPOMENA: montaža slavina mora se vršiti dok je kada izvršiti samo uz pomoć...
Pagina 30
J-MX 07, koju podupirači u odnosu na one montirane na kutnim osloncima, sa predlaže Jacuzzi®, i koja se može pronaći u Centrima za podršku različitim visinskim postavljanjem (visina Y i Y1). ili kod ovlaštenih preprodavača Jacuzzi®.
Pagina 31
Koordinate se utvrđuju kao što je označeno na detalju E, Modeli s plastičnim nosačima. navedenom iznad tablice. 17) Pritisnuti donji rub panela na način da se spojke (D2) umetnu u plastične nosače (D) (eventualno koristiti vijke (V) Mod. Harpa 170 nosača za podešavanje okomitosti panela) (detalj 1).
Pagina 32
Proizvođača. što je prikazano (detalj 7). Ukoliko uređaj popravlja neovlašteno osoblje ili se koriste neoriginalni rezervni dijelovi Jacuzzi Europe S.p.A. Proizvodi za Rezanje panela hidromasažu Jacuzzi® su uređajiklase I, odnosno fiksne instalacije, te su kao takve isključene iz područja primjene EUROPSKE DIREKTIVE U slučaju da je potrebno skratiti panele (na primjer za ugradbene...
Pagina 33
Wentylację należy zagwarantować nawet jeżeli nie stosuje (IEC 60335-1/A2:2006) ciśnienie w instalacji się paneli Jacuzzi® (patrz karta preinstalacji). Panele muszą hydraulicznej, która służy do zasilania urządzenia, nie może być zamocowane w sposób stabilny, a zdemontowane mogą przekraczać 600 kPa (6 bar).
Pagina 34
9) Zalecamy stosowanie płynu dezynfekującego J-MX 07, W niektórych modelach strzemiona środkowe mogą być inne propono-wanego przez firmę Jacuzzi®, dostępnego w Centrach niż montowane na stojakach narożnych, z inną współrzędną Serwisowych lub u autoryzowanych Sprzedawców Jacuzzi®.
Pagina 35
Z tabeli można również odczytać, że ten model wanny jest Strzemiona metalowe E, F, G trzeba również wyregulować wyposażony w 1 strzemię (F) (umieszczone na wskazanym w poziomie (patrz tabela 11). stojaku) oraz 2 strzemiona (G) (umieszczone w narożach). I Po osiągnięciu współrzędnej montażu zablokować wspornik Współrzędne ustawienia są...
Pagina 36
26) Przykręcić metalowe płytki do górnej krawędzi panelu na nie nacisk po obu stronach w taki sposób, aby odpowiednio tak, jak to pokazano, i przymocować logo Jacuzzi®. ułożyły się wewnątrz krawędzi wanny. Następnie włożyć pierścień zabezpieczający w odpowiedni 27 szczegół...
Pagina 37
Urządzenie zostanie naprawione przez osoby nieupoważnione lub z zastosowaniem części zamiennych nie będących oryginalnymi częściami firmy Jacuzzi Europe S.p.A. Wyroby do hydromasażu Jacuzzi® są urządzeniami klasy I, a zatem są instalacjami stałymi, i jako takie nie podlegają stosowaniu DYREKTYWY EUROPEJSKIEJ 2002/95/CE RHOS.
Pagina 38
även för blandningen av luft- (om förutsedd) vatten under hydromassagen. Ventilationen ska garanteras, även om panelerna Jacuzzi® Ta vara på tillbehörens förpackning i vilken blandarenhetens inte används (se förberedelsens tekniska datablad). komponenter erhålls och motsvarande instruktioner för Panelerna ska fästas stabilt och tas bort med hjälp av ett...
Pagina 39
9) För modeller som förutsetts med en rengöring- OBS! För modellerna Aspesia, Theris, Thalis, se ritningarna och sanläggning, rekommenderar användning desinfektionsmedlet J-MX 07, som föreslås av Jacuzzi®, som du motsvarande kapitel. hittar hos auktoriserade Jacuzzi® Servicecenter eller återförsäljare Jacuzzi®. Vissa exempel ( 11): Där det förutses, montera handtaget enligt monterings-...
Pagina 40
I Fortgå på samma sätt för att installera en eventuell andra Mod. Harpa 170 I Från motsvarande tabell anges att 1 fjäder under kanten (A) sidopanel och för in plasthattarna på skruvarna (U). och 2 hörnfjädrar (B) har förutsetts. Från tabellen, anges det att denna modell har 2 plaststöd (D) (placeras på...
Pagina 41
26) Skruva fast metallplattorna på panelens övre kant enligt anvisningarna och sätt dit logon Jacuzzi®. 27 del 1-2-3) På den invändiga sidan på panelen, fäst stöden (A) vid de punkter som anges.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR JACUZZI EUROPE S.p.A. avsäger sig allt ansvar i följande fall: Om installationen utförs av icke yrkesutbildad personal och/eller personal som är obehörig att utföra installationen. Om gällande standarder och lagbestämmelser gällande elektriska anläggningar i byggnader i det land där installationen skall utföras inte iakttas.
Pagina 43
• Segundo os casos, realize as operações obedecendo a ordem sugerida, partindo da letra • Σύμφωνα με την περίπτωση, εκτελέστε τις διαδικασίες ακολουθώντας την προτεινόμενη σειρά και ξεκινώντας από το γράμμα • Voer naar gelang het geval de werkzaamheden in de aangegeven volgorde uit, beginnend bij letter •...
Pagina 44
Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as alterações consideradas oportunas sem a obrigação de aviso prévio ou troca. T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., Ô˘...