Pagina 1
Traduction des instructions originales Générateur électrique digital à essence Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Benzynowy cyfrowy generator prądu Překlad původního návodu k používání Benzín invertorový generátor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Digitale generator op benzine Käännös alkuperäisistä ohjeista Invertteri-generaattori D-PG 1000 Art.-Nr.: 160.100.470...
We congratulate you on your decision to buy read these instructions. a Matrix generator. Before the delivery, our 5. Don’t use excessive force! generators are subjected to strict quality controls.
manufacturer. Switch the engine off and refuel in well • ventilated rooms. Wipe up fuel immediately in WARNING: If the instructions in this manual case of overflow. are not complied with, there is a risk of injury or even danger to life. Never touch the generator with wet hands.
Explanation of the warning signs and Warning hazardous voltages are present when the symbols on the machine generator is in use, Always switch the generator Read and understand the off before performing safety instructions before maintenance. using the generator. During operation, toxic Wear ear protection when gases are produced e.g.
5. Layout and items supplied (Fig. 1-3) 7. Before putting the generator into operation 1. Carry handle 2. Tank cover Remove the packaging material and check that all 3. Petrol cock items have been supplied. Place the generator on 4. Starter cable a firm, flat surface near the electrical equipment 5.
and special 2-stroke engine oil in a mixing ratio position. of 50:1, (50 parts petrol to 1 part 2- stroke engine oil), Mix the fuel in the mixer bottle provided. Pull the choke lever (Item 6). • Shake the container gently and ensure thorough mix.
to ON or OFF. Push down button, DC output to blow it with compressed air at low pressure. ON, Be provided the DC socket with the over- current protection function. We recommend that you clean the generator • immediately each time you have finished using it. d)12VDC 5A is rated condition ,it will reach 18VDC at no-load condition,even more.
9.4 Maintenance schedule Regular service period Perform at every indicated First Every Every Every month or operating hour Each month year interval, whichever comes months months first. 20 Hrs. 200 Hrs. 50 Hrs. 100 Hrs. ITEM Air cleaner Check Clean O (1) Spark plug Check-...
9.5 Storage 1. Empty the petrol tank using a petrol suction pump. Important: Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire. 2. Start the engine and run it until the tank and fuel line are completely empty and the engine stalls.
1. Wichtiges zu Beginn beispielsweise nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Schützen Sie den Generator vor Regen und sonstiger Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Matrix- Feuchtigkeit. Generators. All unsere Generatoren werden vor der Auslieferung strikten Qualitätskontrolle 3.
12. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass Halten Sie den Generator von brennbaren • Einstellwerkzeuge und Schlüssel entfernt wurden, Flüssigkeiten, Gasen und Stäuben fern. Der bevor Sie den Generator einschalten. Generator darf keinesfalls in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben 13.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, Generator nur an gut • verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller belüfteten Stellen fern von empfohlene Überlastschalter. offenen Flammen, Funken und Zigaretten befüllen. Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur Verschütteter Kraftstoff sollte gegen Überlastschalter mit absolut identischen unverzüglich aufgenommen Leistungsparametern ausgetauscht werden.
Höchstnennleistung (kW): 0,85 Garantierter Leistungsfaktor: Schallleistungspegel Leistungsklasse: Garantierter Schallleistungspegel: 95 dB (A) 7. Vor dem ersten Anlauf Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, 5. Aufbau und mitgelieferte Teile überzeugen Sie sich von der Vollständigkeit des (Abbildung 1-3) Lieferumfangs. Stellen Sie den Generator auf einer robusten, ebenen Unterlage in der Nähe der 1.
Pagina 16
Erdungsstab) an. fest auf der Zündkerze steckt. 7.4 Kraftstoff einfüllen Unmittelbare Umgebung des Generators • gründlich inspizieren. WARNUNG Schalten Sie das Gerät ab, sorgen Sie für gute Sämtliche eventuell an den Generator • Belüftung. angeschlossenen Elektrogeräte vom Generator trennen. Verwenden Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Normalbenzin und Spezial-2-Takt-Motoröl im 8.1 Motor starten (Fig 2 ) Mischungsverhältnis 50:1, (Geben Sie 50 Teile...
8.5 Leistungsanpassung 230 V-Steckdose Die maximale Nennleistung wurde werksseitig Senken Sie den aktuellen Stromverbrauch. • auf 850 W eingestellt. Die Ausgangsleistung kann jedoch mittels der Einstellschraube Wichtig: Falls eine Überlastung eintritt, (17) je nach angeschlossenem Verbraucher überzeugen Sie sich davon, dass der eingestellt werden.
Pagina 18
Sie darauf, dass kein Wasser und keine anderen Flüssigkeiten in den Generator eindringen können. 9.2 Luftfilter (Fig 6-7) Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, tauschen Sie ihn bei Bedarf aus. Bitte lesen Sie auch die Wartungshinweise. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel (E) ab. •...
Pagina 19
9.4 Wartungsplan Reguläre Wartungsabstände Nach der angegebenen Anzahl von Monaten oder Betriebsstunden Erster Monat Alle 3 Alle 6 Jährlich oder durchführen – je nachdem, welche Erster oder 20 Monate Monate oder nach jeweils Zeit zuerst abgelaufen ist. Einsatz Stunden oder 50 100 Stunden 200 Stunden Stunden...
9.5 Lagerung Kunststoff. Defekte Teile müssen als Sondermüll entsorgt 1. Leeren Sie den Kraftstofftank mit einer werden. Bitte lassen Sie sich von Ihrem Händler Kraftstoffpumpe. oder von Ihrer Stadtverwaltung informieren. Wichtig: Versuchen Sie niemals, den Kraftstofftank in geschlossenen Räumen, in der Nähe von offenen Flammen oder brennenden Zigaretten zu leeren.
Pagina 21
Congratulazioni per avere acquistato un familiarità con la macchina o non abbiano letto generatore Matrix. Prima di essere venduti, i queste istruzioni. nostri generatori sono sottoposti a un rigido programma di controllo qualità.
Pagina 22
istruzioni. Usare solo pezzi di ricambio spediti dal - Prima di rifornire il generatore spegnerlo e fabbricante. spostarsi in una zona ben ventilata. Nel caso la benzina trabocchi asciugarla immediatamente. ATTENZIONE: Se non si seguono correttamente le istruzioni di questo manuale, c’è rischio di seri - Non toccare il generatore con le mani bagnate.
Pagina 23
4. Descrizione dei simboli Attenzione: quando il generatore è in funzione sono presenti tensioni pericolose Leggere attentamente le per la salute umana. istruzioni di sicurezza prima di Spegnere sempre il utilizzare il generatore. generatore prima di effettuare la manutenzione. Durante il funzionamento vengono prodotti gas Utilizzare protezioni per l’udito quando si è...
5. Descrizione dei componenti (Fig. 1-3) Posizionare il generatore su una superficie piana e stabile vicino all’apparecchiatura elettrica da alimentare. Assicurare un’adeguata areazione 1. Maniglia della zona. 2. Coperchio del serbatoio 3. Rubinetto della benzina 7.1 Sicurezza elettrica 4. Cavo di avviamento 5.
Pagina 25
Attenzione Non utilizzare un rapporto diverso e -Premere la leva dell’aria(6) non utilizzare benzina pura, La miscela non corretta di benzina/olio può portare il motore a -Avviare il motore tramite la corda di avviamento: gripparsi. tirare la corda con forza, quindi se il motore non si avvia tirarla nuovamente fino all’avvio del motore.
8.4 Spegnere il motore solventi: potrebbero danneggiare le parti in plastica del generatore. -Prima di spegnere il generatore, farlo girare per 9.2 Filtro dell’aria (Fig 6-7) qualche secondo senza alcun carico attaccato per lasciarlo raffreddare. Pulire il filtro dell’aria a intervalli regolari, -Muovere l’interruttore ON/OFF sulla posizione “O”...
Pagina 27
9.4 Scheda di manutenzione Periodo di controllo. Effettuare la manutenzione ad ogni scadenza temporale Dopo ogni Ogni mese Ogni 3 mesi Ogni 6 mesi Ogni anno o dopo ogni intervallo di utilizzo (o 20 ore) (o 50 ore) (o 100 ore) (o 200 ore) utilizzo, a seconda di quale evento si verifichi per prim...
Pagina 28
9.5 Conservazione 1)Svuotare il serbatoio del carburante utilizzando una pompa. Importante: non svuotare in aree chiuse, vicino a fiamme libere o fumando: i vapori della benzina possono causare esplosioni. 2)Accendere il generatore e farlo funzionare finché non si spegne per mancanza di carburante. 3)Lasciare raffreddare il generatore.
En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle du générateur. Seule Nous vous remercions d'avoir acheté un une personne qualifiée peut faire fonctionner le générateur Matrix. Avant d'être livré, nos générateur. générateurs sont soumis à des contrôles de qualité très stricts.
Pagina 30
et travailler raisonnablement avec le générateur. Sinon, le carburant se renversera. Ne pas utiliser le générateur lorsque vous êtes fatigué. L'installation doit être effectuée uniquement par • un électricien spécialisé afin de satisfaire toutes 14. Avant d'utiliser le générateur contrôler les exigences légales.
par le fabricant. endroit bien ventilé tout en veillant qu’il n’y ait aucune Attention! Les interrupteurs défectueux ne flamme nue, d’étincelle et de peuvent être remplacés que par des interrupteurs cigarette. Tout déversement de surcharge identiques aux données de de carburant doit être nettoyé performance identique.
Ampérage (A) : 3,7 A Niveau de bruit Puissance nominale PRP (kW) : 0,85 conformément à directive Facteur de puissance : 2000/14/CE Classe de puissance : Puissance acoustique garantie LwA : 95 dB(A) 7. Avant de mettre le générateur en marche 5.
mise à la terre). bougie. 7.4 Remplir de carburant Inspecter les environs immédiats du générateur. • MISE EN GARDE Débrancher tout autre matériel électrique qui • Éteindre le générateur et s'assurer que vous êtes pourrait déjà être connecté au générateur. dans un endroit bien ventilé.
Prise de 230 V est par exemple de 600 W, la puissance de sortie nominale peut être également réglée sur 600 W. Réduire le niveau de puissance pour rééquilibrer. Ceci économise l’énergie et améliore le processus • de démarrage à des températures ambiantes plus Important : Si une surcharge se produit, s'assurer fraiches.
Nettoyer le filtre à air en le tapotant. En cas de 9.3 Bougie (Fig 8-9) • saleté tenace, nettoyer dans un premier temps avec de l'eau savonneuse, puis rincer à l'eau claire Vérifier l'usure de la bougie à intervalle régulier. et laisser sécher à...
9.5 Stockage 1. Vider le réservoir d'essence à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence. Important : Ne pas vider le réservoir d'essence dans des espaces clos, près du feu ou en fumant. Les vapeurs d'essence peuvent provoquer des explosions et des incendies. 2.
Przed dostawą naszych generatorów poddane są z generatora, które nie są zaznajomione z ścisłej kontroli jakości. instrukcją. Generatory Matrix są lekkie, ciche i kompaktowe i tradycyjnie wiarygodne. Trwałość, łagodny 5. Nie używać nadmiernej siły! rozruch, zachowanie wysokiej wydajności to standard we wszystkich generatorach Matrix.
specjalistów oraz tylko z oryginalnych części • Zawsze tankuj generator w dobrze zamiennych. wentylowanych pomieszczeniach. 15. Proszę korzystać z generatora zgodnie z • Paliwo jest łatwopalne i pod pewnymi warunki przeznaczeniem. Należy używać tylko części także materiałem wybuchowym. zamienne zalecane przez producenta. •...
• Całkowita długość przewodów Generator nie może być wykorzystywanych do przedłużenia nie może podłączony do prądowej przekraczać 20 m do 1,5 mm i 60 m do 2,5 mm sieci publicznej. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego podłączenia istnieje ryzyko pożaru i 4. Opis symboli uszkodzenia mienia, w tym prądem osób korzystających z generatora i pracy na sieciach...
5. Schemat urządzeń i dołączone 7. Przed uruchomieniem generatora przedmioty (rys. 1-3) Usuń opakowanie i sprawdzić, czy wszystkie pozycje zostały dostarczone. 1. Uchwyt do przenoszenia Miejsce na generator - płaska powierzchna w 2. Pokrywa zbiornika pobliżu urządzeń elektrycznych i zapewnić 3.
Pagina 41
w proporcji 50:1. (50 jednostek benzyny na 1 Ważne: Nie należy stosować żadnych środków jednostkę oleju do silników dwusuwowych), chemicznych tzw. starterów paliwa lub Zmieszać paliwo w dołączonej butelce do podobnych. mieszania. Wstrząsnąć ostrożnie pojemnikiem, uzyskując jednorodną mieszankę. • Otworzyć zawór odcinający (pkt 3), obracając go w dół.
Pagina 42
a) Instrukcja ładowania baterii, wyjście DC zapłonowej od świecy zapłonowej przed ograniczone do pojemności ładowania baterii dokonaniem jakichkolwiek czyszczenia i prac wynosi poniżej 5Ahr-12VDC. konserwacyjnych sprzętu. Ważne: wyłącz generator i natychmiast skontaktuj b) Wykonać połączenie pomiędzy gniazdem się z serwisem w przypadku: wyjściowym DC i zaciskami baterii za pomocą...
Pagina 43
9.3 Świeca zapłonowa (Fig 8-9) Sprawdzaj czy świeca zapłonowa nie jest zabrudzona w regularnych odstępach czasu. Proszę przeczytaj także informacje serwisowe. • Zdjąć kopułkę świecy zapłonowej (pkt I), wykręcając ją. • Wymontować świecę zapłonową (pkt J) za pomocą dostarczonego klucza. •...
9.5 Przechowywanie 1. Opróżnij zbiornik paliwa, stosując pompę ssącą. Ważne: Nie należy opróżnić zbiornik paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia. Opary benzyny mogą spowodować wybuch i pożar. 2. Uruchom silnik i pozostawić go włączonego do momentu aż zacznie przerywać. 3.
Pagina 45
1. Důležité na úvod osobami. 4. Generátor uskladněte mimo dosah dětí. Gratulujeme Vám ke koupi generátoru Stanley. Nenechávejte ho obsluhovat nikým, kdo není s Všechny naše generátory jsou před expedicí přístrojem dobře obeznámen nebo si kompletně podrobovány přísné kontrole kvality. nepřečetl tento návod.
Pagina 46
15. Generátor využívejte pouze k jeho určeným - Palivo je snadno vznětlivé a za určitých účelům. Používejte náhradní díly, výhradně podmínek může i explodovat. doporučené výrobcem. - Při plnění nejdříve vypněte motor; přístroj plňte VAROVÁNÍ: Při nedodržování pokynů tohoto jen na dobře větraných místech. Vyteklé palivo návodu vzniká...
Pagina 47
4. Použité symboly Varování! Nebezpečné napětí za chodu generátoru. Generátor před údržbovými Před použitím generátoru se pracemi zásadně vypínejte. seznamte s bezpečnostními pokyny. Při obsluze generátoru noste Za chodu vznikají jedovaté ochranná sluchátka. plyny, například oxid uhelnatý (bezbarvý a nepáchnoucí plyn), který...
5. Struktura a dodané části (obrázek 7. Před prvním spuštěním 1-3) Odstraňte veškerý obalový materiál, přesvědčte se o kompletnosti rozsahu dodávky. Generátor 1. Držadlo postavte na 2. Krytka palivové nádrže pevný rovný podklad v blízkosti elektrického 3. Uzávěr paliva zařízení, dbejte na dobré větrání. 4.
Pagina 49
Důležité: Nepoužívejte jiný poměr míchání a dokud neucítíte odpor; následně zatáhněte za nepoužívejte čistý benzín. Použijte správnou směs lanko rychle a silně. Startovací lanko pak pomalu benzínu a oleje, nesprávná směs může způsobit vraťte do původní polohy; nenechte ho odskočit. poškzení...
Pagina 50
Jmenovité napětí 12V DC, jmenovitý - Doporučujeme generátor čistit po každém příkon 5A, ve stavu bez zatížení může motor použití. dosáhnout kapacity 18 V i více - Generátor čistěte pravidelně vlhkým suknem a šetrným mýdlem. Nepoužívejte žádné čisticí 8.4 Vypnutí motoru (obrázek 1 a 2) prostředky ani rozpouštědla;...
Pagina 51
9.4 Plán údržby Pravidelné odstupy údržby podle uvedeného počtu měsíců nebo provozních hodin – podle toho, První První měsíc Každé 3 Každých 6 Ročně jaká uplynula doba. použití nebo 50 měsíce měsíců nebo nebo po hodin nebo 50 100 hodin každých 200 hodin hodinách...
Pagina 52
9.5 Uskladnění 1. Vyprázdněte palivovou nádrž palivovým čerpadlem. Důležité: Nikdy se nepokoušejte vyprazdňovat palivovou nádrž v uzavřených prostorách, v blízkosti otevřených plamenů nebo zapálených cigaret. Palivové výpary mohou snadno vést k požárům nebo explozím. 2. Nastartujte motor, motor nechte běžet, dokud nebude nádrž...
Bescherm de generator tegen regen en andere vochtigheid. Wij feliciteren u met de aankoop van een Matrix- generator. Al onze generatoren worden vóór 3. Houd kinderen steeds uit de buurt van de de levering aan strenge kwaliteitscontroles draaiende generator.
Pagina 54
en sleutels verwijderd worden vooraleer u de vloeistoffen, gassen en stof. De generator generator inschakelt. mag geenszins in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof gebruikt worden. 13. Ga steeds zorgvuldig te werk en wees op uw hoede wanneer u met de generator werkt. Bedien - De generator moet op een effen ondergrond de generator niet wanneer u zich vermoeid of opgesteld en gebruikt worden.
Pagina 55
zorgzaam te werk. Bij contact met de huid en Motor vóór vullen van de bij inademen (wasems!) kan schade aan de generator uitschakelen en gezondheid optreden. laten afkoelen. Brandstof is licht ontvlambaar en - Opdat zich geen stroomstoten voordoen: kan onder bepaalde gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen omstandigheden zelfs overbelastingsschakelaars.
Generator Aardeaansluiting; raadpleeg Nominale spanning Unom: 1*230 V~ de bedieningshandleiding. 1x12 V d.c. Frequentie (Hz): 50 Hz Ampère (A): 3,7 A Hoogste nominaal vermogen (kW): 0,85 Vóór Vermogensfactor: onderhoudswerkzaamheden, Vermogensklasse: vóór het verlaten van Gegarandeerd geluidsniveau: 95 dB (A) het apparaat en na het uitschakelen alle apparaten 7.
sluit u één uiteinde van de aardingskabel - Voor voldoende verluchting van de generator op de aardeaansluiting van de generator zorgen. (nr. 8) aan en het andere uiteinde op een externe aardeaansluiting (bijvoorbeeld een - Vergewis u ervan dat de stekker van de aardingsstaaf ).
vermogensuitvoer van 900 W (S2) mogelijk. - Sluit de afsluitkraan (nr. 3). 8.3 Uitschakeling bij overbelasting 8.5 Vermogensaanpassing 230 V-contactdoos Het maximale nominale vermogen werd af fabriek op 850 W ingesteld. Het uitvoervermogen - Verlaag het actuele stroomverbruik. kan evenwel door middel van de instelschroef (17) naargelang de aangesloten verbruiker Belangrijk: indien zich een overbelasting worden ingesteld.
Pagina 59
oplosmiddelen; dergelijke substanties kunnen de kunststofonderdelen van het apparaat aantasten. Let erop dat geen water noch andere vloeistoffen in de generator naar binnen kunnen dringen. 9.2 Luchtfilter (fig. 6-7) Reinig de luchtfilter regelmatig en vervang hem zo nodig. Gelieve eveneens de onderhoudsaanwijzingen te lezen.
Pagina 60
9.4 Onderhoudsplan Reguliere onderhoudsintervallen na het Eerste Om de 3 Om de 6 Jaarlijks of aangegeven aantal maanden Eerste maand of 20 maanden maanden of telkens na 200 of bedrijfsuren uitvoeren, gebruik of 50 uur 100 uur naargelang welke tijdsspanne als eerste afgelopen is.
9.5 Opslag Defecte onderdelen moeten als bijzonder afval afgedankt worden. Gelieve bij uw handelaar of 1. Ledig de brandstoftank met een uw gemeentebestuur informatie in te winnen. brandstofpomp. Belangrijk: tracht nooit de brandstoftank te ledigen in afgesloten ruimten, in de nabijheid van open vlammen of brandende sigaretten.
Pagina 62
Onnittelemme päätöksestä hankkia Matrix- generaattori. Generaattoreillemme on tehty 5. Älä käytä liiallista voimaa! tarkat laatutarkastukset tehtaalla. Matrix-generaattorit ovat hyvin kevyitä, hiljaisia ja 6. Käytä oikeita työkaluja puhdistukseen, perinteisesti luotettavia. Kestävyys, ongelmaton kunnossapitoon ja asennukseen. käynnistys ja korkea teho ovat Matrix- generaattoreiden vakio-ominaisuuksia.
Pagina 63
VAROITUS: Käyttöoppaan ohjeiden • Sammuta moottori ja lisää polttoaine hyvin noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa ilmastoiduissa tiloissa. Pyyhi polttoaine henkilövahingon tai jopa hengenvaaran. välittömästi, jos sitä menee yli. Säilytä tämä käyttöopas huolellisesti. • Älä koskaan koske generaattoriin märin käsin. 3. Lisäturvallisuusohjeet •...
Pagina 64
4. Laitteen varoitusmerkkien ja Varoitus vaarallisia jännitteitä esiintyy generaattorin symboleiden selitykset ollessa käytössä. Kytke generaattori aina pois päältä Lue ja omaksu aina ennen kunnossapitotoimien turvallisuusohjeet ennen suorittamista. generaattorin käyttöä. Käytä kuulosuojaimia Käytön aikana syntyy työskennellessäsi myrkyllisiä kaasuja esim. generaattorilla. hiilimonoksidia (väritön ja hajuton kaasu).
5. Kokoonpano ja toimitetut tarvikkeet 7. Ennen generaattorin käyttöönottoa (kuvat 1 - 3) Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarkasta, että toimituksessa on mukana kaikki osat. Aseta 1. Kantokahva generaattori tukevalle, tasaiselle pinnalle lähelle 2. Säiliön kansi sähkölaitetta ja varmista kunnollinen ilmastointi. 3.
seosta suhteessa 50:1. (50 osaa bensiiniä ja 1 osa kaksitahtista koneöljyä), Sekoita polttoaine • Avaa sulkuhana (osa 3) kääntämällä se alas. mukana tulevassa sekoituspullossa. Ravista säiliötä hellävaraisesti ja varmista, että polttoaine • Siirrä ON/OFF-kytkin (osa 7) "I"-asentoon. on täysin sekoittunut. •...
c) nollauspainike: käytetään DC-lähtövirran 9.1 Puhdistaminen pistorasian kytkemiseen PÄÄLLE (ON) tai POIS (OFF). Paina painiketta, DC-lähtövirta • Pidä kaikki generaattorin osat, ilma-aukot ja menee PÄÄLLE, DC-pistokkeessa on moottorin kotelo mahdollisimman puhtaina ja ylivirtasuojaustoiminto. pölyttöminä. Pyyhi generaattori puhtaalla liinalla tai puhalla matalalla paineella paineilmaa. d) Määritetty olosuhde on 12 VDC ja 5 A.
Pagina 68
9.4 Huoltoaikataulu Säännöllisen huollon väli. Suorita tiettynä kuukautena Kuukauden Joka 3. Joka 6. Joka vuosi tai tai tiettyjen käyttötuntien Joka käyttö tai 20 t välein kuukausi tai kuukausi tai 200 tunnin mukaan, kumpi tulee ensin 50 tunnin 100 tunnin jälkeen jälkeen jälkeen Ilmanpuhdistaja Tarkasta...
9.5 Säilytys 1. Tyhjennä polttoainesäiliö imupumpulla. Tärkeää: Älä tyhjennä polttoainesäiliötä suljetuissa tiloissa, lähellä tulta tai tupakoidessasi. Polttoaineen höyryt saattava aiheuttaa räjähdyksiä tai tulipalon. 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä kunnes polttoaine on täysin lopussa ja moottori pysähtyy. 3. Anna generaattorin jäähtyä. 4.
EG-richtlijnen en normen täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit Benzin-Digital Stromerzeuger / D-PG 1000 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 97/68/EC_2010/26/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2004/108/EC...
Pagina 71
Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Mautanger 1 D-85296 Rohrbach Tel.: +49 (0) 1805/841090 Fax: +49 (0) 8702/94858-28 service@matrix-direct.net WARRANTY products.
Pagina 72
SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...
Pagina 73
GARANTIE vallen niet onder de garantie. Dit apparaat is een kwaliteitsproduct. Het is ontworpen conform de actuele technische kennis en zorgvuldig vervaardigd uit voor het doel geschikt Defecten die het gevolg zijn van productie- of materiaalfouten, worden kosteloos verholpen; indien vereist ontvangt u een soortgelijk apparaat. materialen.
Pagina 74
Benzin-Digital Stromerzeuger / D-PG 1000 WARRANTY GARANTIE Purchased at: gekauft bei: in (city, street): in (Ort, Straße): Name of customer: Name d. Käufers: Street address: Straße, Haus-Nr.: Postal code, city: PLZ, Ort : Telephone: Telefon: Date, signature: Datum, Unterschrift: Fault description:...