Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Reservdeler; Reserveonderdelen; Reservdelar; Náhradné Diely - Lescha LZ Series Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 48
Ersatzteile
Reservedele
Atsarginės dalys
запчастeи
Bezugsquelle ist der Hersteller bzw. Händler. Für eine
richtige Ersatzteillieferung sind folgende Angaben erforderlich:
Bestell-Nr., Benennung des Teils, Stückzahl, Baujahr, Serien-Nr.
(siehe Typenschild) und Mischer-Bezeichnung. Ersatzteillieferung
erfolgt möglichst sofort per Nachnahme zu unseren Verkaufs-,
Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Porto und Verpackung
gehen zu Lasten des Bestellers.
Order from the manufacturer or dealer. Be sure to
/
include the following information to ensure correct delivery: order
number, name of part, number of units, year of manufacture, serial-
no. (see rating plate) and designation of mixer. The parts will be
delivered as soon as possible according to our Terms and Conditions
of Sales, Delivery and Payment. Postage and packaging will be
charged to the order.
Pour vous procurer des pièces de rechange, veuillez-vous
adresser au constructeur ou à ses revendeurs. Pour que la livraison
des pièces de rechange correctes soit assurée, il est nécessaire
d'indiquer les renseignements suivants: Réf. de commande,
désignation de la pièce, année de construction, réf. de serie (voir
plaque signalétique) et désignation du mélangeur. La livraison des
pièces de rechange s'effectue, dans la mesure du possible,
immédiatement par colis contre remboursement, sur la base de nos
conditions de vente, de livraison et de paiement. Les frais de port et
d'emballage sont à la charge de l'auteur de la commande.
Zdrojem je výrobce resp.importér. Pro snadné a rychlé
dodání užijte následných pokynů: Objednací číslo, pojmenování dílu,
počet.rok výroby, číslo serie, a název typu míchačky. Dodávka
náhradních dílů následuje ihned po obdržení objednávky dle našich
obchodních, dodacích a platebních podmínek. Balení a poštovné jde
tíži objednatele.
Leverandører af reservedele er fabrikant og forhandler.
Bestillingen skal indeholde: bestillingsnummer, navn på den ønskede
reservedel, antal, blandemaskinens produktionsår og betegnelse.
Reservedele leveres så vidt muligt straks i henhold til vores salgs-,
leverings-, betalingsbetingelser og serienummer (typeplade). Porto
og emballage for ordregivers regning.
Hankeallikaks on tootja ja/või müüja. Õigete varuosade
tarnimiseks on vajalikud järgmised andmed:
Tellimisnumber, detaili nimetus, tükiarv, valmistamisaasta, seeria nr
(vaadake tüübisildilt) ja segisti nimetus. Varuosade üleandmine
toimub võimalikult koheselt pärast nende eest maksmist vastavalt
meie
müügi-,
tarne-
pakendamiskulud jäävad tellija kanda.
Hankintalähde on valmistaja tai jälleenmyyjä. Oikea
toimitusta varten tarvittaan seuraavat tiedot:
Tilausnro., osan nimitys, määrä, rakennusvuosi, sarjanro. (katso
tyyppikilpi)
ja
betonimylyn
mahdollisimman pian jälkivaatimuksella myynti-, toimitus- ja
maksuehtojemme mukaan. Lähetys- ja pakkauskustannuksista
vastaa tilaaja.
Η
παραγγελία
κατασκευαστή ή στον αντιπρόσωπο. Κατά την παραγγελία να είστε
σίγουροι ότι συμπεριλαμβάνετε τις παρακάτω πληροφορίες ώστε να
εξασφαλίσετε τη σωστή παράδοση: αριθμό παραγγελίας, όνομα
ανταλλακτικού, αριθμός μονάδων, έτος κατασκευής, σειριακός
αριθμός (δείτε ετικέτα χαρακτηριστικών) και χαρακτηρισμό του
μηχανήματος. Τα ανταλλακτικά θα αποσταλούν το συντομότερο
Spare parts
/
Varuosad
Rezerves daļas

Reservdelar

ja
arveldustingimustele.
nimitys.
Varaosat
των
ανταλλακτικών
γίνεται
Pièce de rechange
Varaosat
Reservedeler
Náhradné diely
δυνατό, σύμφωνα με τους Όρους Πώλησης, Παράδοσης και
Πληρωμής. Τα έξοδα αποστολής και συσκευασίας επιβαρύνουν τον
αποστολέα.
gamintoją arba pardavėją. Norint teisingai patiekti atsargines dalis,
reikalingi tokie duomenys:
užsakymo Nr., detalės pavadinimas, kiekis, pagaminimo metai,
serijos numeris (žiūrėkite gamyklinėje lentelėje) ir maišyklės
pavadinimas. Atsarginių dalių pristatymas vykdomas pagal
galimybes nedelsiant, atsiskaitant prekės pristatymo momentu,
remiantis mūsų pardavimų, tiekimo ir apmokėjimo sąlygomis.
Persiuntimo ir pakavimo išlaidas dengia užsakovas.
daļu piegādei nepieciešami šādi dati:
pasūtījuma Nr., detaļas nosaukums, gabalu skaits, konstruēšanas
gads, sērijas Nr. (skat. tehnisko datu plāksnīti) un maisītāja
nosaukums. Rezerves daļu piegāde ar pēcmaksu, ja vien iespējams,
tiek veikta nekavējoties atbilstoši mūsu pārdošanas, piegādes un
maksāšanas noteikumiem. Pasta un iepakošanas izmaksas sedz
pasūtītājs.
Følgende opplysninger er nødvendige for en riktig levering av
reservedeler: Bestillingsnummer, delens benevnelse, stykktall,
konstruksjonsår, serie-nummer (typeskilt) og blandemaskinens
benevnelse. Levering av reservedeler følger i den grad det er mulig
straks pr. postoppkrav til våre standard salgs-, leverings- og
betalingsvilkår. Porto og emballasje belastes den som bestiller
delene.
correcte levering van reserveonderdelen moeten de volgende
gegevens worden vermeld: bestelnummer, aanduiding van het
onderdeel, aantal stuks, bouwjaar, serienummer (zie typeplaatje) en
aanduiding van de mixer. De levering van de reserveonderdelen
vindt indien mogelijk direkt plaats per rembours volgens onze
verkoop-, lever en betalingscondities. Porto en verpakking komen ten
laste van de besteller.
продавeц. Для получeния вeрных запчастeй нeобходимы
слeдующиe данныe: номeр заказа, названиe дeталeй, их
количeство, год выпуска и обозначeниe бeтономeшалки.
Поставка запчастeй производится сразу наложeнным платeжом
Posti-
ja
по нашим условиям торговли, поставки и оплаты. Заказчик
оплачиваeт расходы на упаковку и транспортировку.
din återförsäljare. Vi behöver följande uppgifter för att kunna
bearbeta din reservdelsbeställning: Beställningsnummer, delens
toimitetaan
beteckning, antal delar, blandarens beteckning, serienummer (se
apparatmärkplåten) och tillverkningsår. Reservdelar levereras så
omgående som möjligt och mot postförskott enligt våra försäljnings-,
leverans- och betalnings-villkor. Porto och förpackning betalar
beställaren.
στον
ľahké a rýchlé dodánie použiťe následné pokyny: Objednacie číslo,
pomenovanie dielu, počet kusov, rok výroby, číslo výrobné serie a
typ miešačky. Dodávka nasleduje hneď po prijatiu objednávky podľa
našich obchodných, dodacích a platebných podmienek. Výdavky za
balenie a poštu platí odberatel.
Náhradní díly
Ανταλλακτικά

Reserveonderdelen

Atsarginių dalių tiekimo klausimais reikia kreiptis į
Piegādes avots ir ražotājs vai tirgotājs. Pareizai rezerves
Reservedeler rekvireres fra produsenten eller forhandleren.
Bestellen bij de handelaar of de fabrikant. Voor een
Поставщиком запчастeй являeтся производитeль или
Reservdelar beställer du antingen hos tillverkaren eller hos
Zdrojem pre náhradné diely je výrobce aľebo predajce. Pre
65

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor Lescha LZ Series

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lz 140

Inhoudsopgave