Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
SWITCHING OFF When the water boils the kettle will switch off. To switch off manually, move the switch to O, or simply lift the kettle off the stand. GENERAL • When you lift the kettle, you may see moisture on the stand. Don’t worry – it’s the steam used to switch off automatically, which then condenses and escapes via vents under the kettle.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei...
EINSCHALTEN Den Sockel auf eine feste, ebene Fläche stellen. Den Stecker des Sockels in die Steckdose stecken. Den Wasserkocher auf den Sockel setzen. Den Schalter drücken auf I. Die Kontrolllampe leuchtet auf. AUSSCHALTEN Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus. Um den Wasserkocher abzuschalten, stellen Sie den Schalter auf O oder nehmen Sie ihn vom Sockel.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
ALLUMAGE Posez le socle sur une surface stable et plane. Branchez le socle dans la prise murale. Mettez la bouilloire sur le socle. Placez l’interrupteur sur I. Le voyant s’allume. ÉTEINDRE Quand l’eau bout, la bouilloire va s’éteindre. Pour éteindre l’appareil, réglez l’interrupteur sur la position O ou séparez la bouilloire du socle.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
AANZETTEN Plaats de voetstuk op een stabiele, vlakke ondergrond. Steek de stekker van de voetstuk in het stopcontact. Zet de waterkoker op de voetstuk. Zet de schakelaar op I. Het lampje zal oplichten. UITSCHAKELEN De waterkoker schakelt uit wanneer het water kookt. Om het apparaat uit te schakelen, zet u de schakelaar op O of haalt u de ketel uit het voetstuk.
Pagina 11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
ACCENSIONE Porre la base di supporto su una superficie stabile e in piano Inserire nella presa di corrente la spina della base di supporto. Porre il bollitore sulla base di supporto. Posizionare il pulsante su I. La spia si accende. SPEGNIMENTO Quando l’acqua bolle il bollitore si spegne.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
ENCENDER Ponga la base sobre una superficie estable y nivelada. Conecte la base al suministro eléctrico. Ponga el hervidor en su base. Mueva el interruptor a I. Se encenderá la luz. APAGAR Cuando hierva el agua, el hervidor se apagará automáticamente. Para apagar el aparato, ponga el interruptor en posición O o retire el hervidor de la base.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
LIGAR Coloque a base numa superfície estável e plana. Ligue a base a uma tomada da parede. Coloque o jarro na base. Passe o interruptor para I. A luz acende. DESLIGAR Quando a água ferver, o jarro desliga. Para desligar, mova o interruptor para O, ou levante o jarro elétrico para fora da base. GERAL •...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
TÆND MASKINEN Anbring soklen på et stabilt, plant underlag. Sæt stikket til soklen i stikkontakten. Anbring elkedlen på soklen. Skub afbryderknappen over på I. Lampen tænder. SLUK MASKINEN Når vandet koger, elkedlen slukkes. Sæt afbryderkontakten på O, eller løft kedlen af soklen for at slukke den. GENERELLE TIPS •...
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
SLÅ PÅ STRÖMMEN Ställ bottenplattan på en fast och jämn yta. Anslut bottenplattan till vägguttaget. Ställ vattenkokaren på bottenplattan. Vrid strömbrytaren till I. Signallampan lyser. STÄNGA AV STRÖMMEN När vattnet kokar kommer vattenkokaren att stängas. Stäng av genom att vrida omkopplaren till 0 eller lyft av kaffekannan från bottenplattan. ALLMÄNT •...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
SLÅ PÅ Ha sokkelen på et stabilt flatt underlag. Plugg inn sokkelen til en stikkontakt. Ha kannen på sokkelen. Ha bryteren på I. Lyset vil komme på. SLÅ AV Når vannet koker så vil kannen slås av. For å slå av flytter du bryteren til O eller løfter kokeren av sokkelen. GENERELT •...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
KYTKE LAITE PÄÄLLE Aseta alusta vakaalla tasaiselle alustalle. Kytke alusta seinäpistorasiaan. Laita vedenkeitin alustalle. Siirrä kytkin asentoon I. Valo syttyy. SAMMUTUS Kun vesi kiehuu, vedenkeitin sammuu. Sammuta siirtämällä kytkin asentoon O tai nostamalla vedenkeitin pois alustalta. YLEISTÄ • Kun nostat vedenkeitintä, voit havaita alustalla kosteutta. Ei syytä huoleen – se on höyryä, jota käytetään automaattisessa ja joka tiivistyy ja purkautuu keittimen alla olevista aukoista.
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
Pagina 26
ВКЛЮЧЕНИЕ Положите подставку на устойчивую ровную поверхность. Подключите подставку к сети. Установите чайник на подставку. Установите переключатель в положение I. Включится индикатор. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Когда вода закипит, чайник выключится. Чтобы выключить чайник, установите переключатель в положение O или снимите чайник с подставки. ОБЩИЕ...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 28
ZAPÍNÁNÍ Podstavec umístěte na stabilní a rovnou plochu. Zapojte podstavec do zásuvky. Umístěte konvici na podstavec. Přesuňte vypínač na I. Rozsvítí se kontrolka. VYPÍNÁNÍ Až se začne voda vařit, konvice se automaticky vypne. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy O nebo zvednutím konvice z podstavce. OBECNÉ...
Pagina 29
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Pagina 30
ZAPNUTIE Podstavec umiestnite na pevnú a rovnú plochu. Zapnite podstavec do zásuvky. Kanvicu položte na podstavec. Spínač zapnite do polohy I. Zasvieti svetelná kontrolka. VYPNUTIE Keď voda zovrie, kanvica sa vypne. Kanvicu vypnete posunutím spínača do O, alebo zodvihnutím kanvice z podstavca. VŠEOBECNE •...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
WŁĄCZENIE Ustaw podstawę zasilającą na stabilnej, równej powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego. Ustaw czajnik na podstawie – uważaj, aby nie rozlewać wody. Przesuń wyłącznik na I. Zaświeci się lampka. WYŁĄCZENIE Kiedy woda się zagotuje, czajnik się wyłączy. Aby wyłączyć, ustaw wyłącznik na 0, albo zdejmij czajnik z podstawy.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Pagina 34
UKLJUČENJE Postavite postolje na stabilnu, ravnu površinu. Stavite utikač postolja u utičnicu. Postavite čajnik na postolje. Pomjerite prekidač prema oznaci I. Svjetlo će se upaliti. ISKLJUČENJE Kad voda zakuha, čajnik će se isključiti. Za isključivanje pomaknite prekidač na O, ili podignite čajnik s postolja. OPĆE UPUTE •...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
VKLOP Stojalo postavite na stabilno vodoravno površino. Stojalo priklopite v zidno vtičnico. Kotliček postavite na stojalo – pazite, da ne razlijete vode. Stikalo premaknite na I. Zasvetila bo lučka. IZKLOP Ko voda zavre, se kotliček izključi. Za izklop stikalo potisnite na O ali pa grelnik dvignite s stojala. SPLOŠNO •...
Pagina 37
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Pagina 38
ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ Τοποθετήστε τη βάση πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τη βάση στην επιτοίχια πρίζα. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση – προσέξτε να μη χυθεί νερό. Μετακινήστε το διακόπτη στο I. Θα ανάψει η λυχνία. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ Όταν βράσει το νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί. Για...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
BEKAPCSOLÁS Helyezze a tartót egy stabil, sík felületre. Dugja be a tartó dugóját a falon levő aljzatba. Tegye a kannát a tartóra - ügyeljen rá, hogy ne borítsa ki. Állítsa a kapcsolót I-re. A lámpa kigyullad. KIKAPCSOLÁS Amikor a víz forr, a kanna kikapcsol. A kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót a O állásra vagy emelje le a kannát a tartóról.
Pagina 41
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Pagina 42
Su ısıtıcısını taban ünitesine, içindeki suyun dökülmemesine dikkat ederek yerleştirin. Düğmeyi I konumuna getirin. Lamba yanacaktır. CIHAZI KAPATMA • Su kaynadığında su ısıtıcı kendiliğinden kapanacak. • Kapatmak için, düğmeyi O konumuna getirin veya elektrikli su ısıtıcısını taban ünitesinden kaldırın. GENEL •...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Pagina 44
UMPLERE Apăsați butonul de deblocare a capacului pentru a deschide capacul. Umpleți cu cel puțin 1 cană de apă, însă nu depăşiți semnul max. Închideți capacul şi apăsați pentru a-l bloca. PORNIRE Aşezați suportul pe o suprafață stabilă, nivelată. Conectați suportul la priza de pe perete. Aşezați vasul pe suport - fiți atenți să...
Pagina 45
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени...
Pagina 46
ВКЛЮЧВАНЕ Поставете поставката на стабилна, равна повърхност. Включете поставката в стенния контакт. Поставете каната на поставката. Преместете ключа в позиция I. Лампичката ще светне. Каната ще започне да загрява. ИЗКЛЮЧВАНЕ Когато водата заври, каната ще се изключи. За да изключите ръчно, преместете превключвателя на положение O или повдигнете термоканата...
Pagina 47
Прочитайте інструкції, тримайте їх у безпеці, передавайте їх разом з приладом. Перед використанням видаліть всі упаковочні матеріали. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається...
Pagina 48
ЗАПОВНЕННЯ Натисніть на фіксатор кришки, щоб відкрити кришку. Налийте принаймні 1 чашку води, але не більше, ніж до позначки max. Закрийте кришку та притисніть, щоб вона за фіксувалася. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЧАЙНИКА Установіть підставку на стійкій, рівній поверхні. Замотайте зайвий кабель під підставкою.
Pagina 49
УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де можливо, батареї одноразового...
Pagina 50
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Pagina 51
قبل االستخدام ألول مرة ، وقم بغلي الماء ثم تخلص منه ثم قم بالشطف. قم بذلك مرتين إل ز الة أي غبار من آثار التصنيعmax قم بالملء لعالمة .الخ ْ الم ل اضغط على قفل الغطاء لفتح الغطاء .)امأل الغالية بفنجانين من الماء على األقل، ولكن دون تجاوز عالمة الحد األقصى (مشار إليها داخل الغالية .أغلق...
Pagina 52
27364-70 220-240V~50/60Hz 2000-2400Watts 27364-70 220-240В~50/60Гц 2000-2400 Вт...