Pagina 1
GGRP Gebrauchsanweisung Grillplatte Návod k obsluze Grilovací deska Brugsanvisning Grillplade Οδηγίες χρήσης Πλάκα γκριλ Operating instructions Griddle plate Instrucciones de manejo Plancha para asar al grill Käyttöohje Parila Mode d'emploi Plaque de gril Upute za uporabu Ploča za roštilj Használati útmutató Grill lap...
Pagina 2
de ........................cs ........................da ........................12 el ......................... 16 en ........................20 es ........................24 fi ......................... 28 fr ......................... 32 hr ........................36 hu ........................40 it ......................... 44 nl ........................48 no ........................52 pl ........................56 pt ........................
Pagina 3
- Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie diese Grillplatte ausschließlich auf dem PowerFlex- Kochbereich Ihres Miele-Induktionkochfeldes oder auf einem Miele- Kochfeld mit Vollflächeninduktion. Vor der Aufheizphase ist die Grillplate leicht auf dem Kochfeld zu bewegen. Während der Aufheizphase werden die Silikonfüße er- wärmt und die Grillplatte hat einen festen Stand.
Pagina 4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Die Grillplatte und die Griffe werden heiß. Schützen Sie Ihre Hände mit Topfhandschuhen oder Topflappen. Verwenden Sie nur trockene Handschuhe oder Topflappen. Nasse oder feuchte Textilien leiten die Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursa- chen.
Pagina 5
Gerät vor Transport- schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und ent- sorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und generell recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe. Nut- zen Sie materialspezifische Wert- stoffsammlungen und Rückgabemög- lichkeiten. Transportverpackungen nimmt Ihr Miele Fachhändler zurück.
Pagina 6
de - Gebrauch Erste Reinigung Grilltabelle Reinigen Sie die Grillplatte vor dem Die in der Tabelle angegebenen Zeiten ersten Benutzen mit einem sind Richtwerte und gelten für das Gril- Schwammtuch, etwas Handspülmittel len bei Leistungsstufe 6–7 auf der vor- und warmem Wasser.
Pagina 7
de - Reinigen Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Grillplatte auf Hand- wärme abkühlen, bevor Sie sie reini- gen. Die Versiegelung wird durch scharfe und aggressive Reinigungsmittel be- schädigt. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel und harte Bürsten oder Schwämme. Die Grillplatte kann in der Geschirr- spülmaschine gereinigt werden.
Pagina 8
- Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tuto grilovací desku používejte výhradně na varné oblasti PowerFlex své indukční varné desky Miele nebo na varné desce Miele s celoplošnou indukcí. Na rozehřátí grilovací desky a ke grilování nikdy nepoužívejte stu- peň...
Pagina 9
Obalové materiály byly zvole- ny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a obecně jsou recyklovatelné. Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny. Využívejte sběrná místa cenných materiálů a možnosti vrácení. Přepravní obaly odebere zpět Váš spe- cializovaný prodejce Miele.
Pagina 10
cs - Používání První čištění Tabulka pro grilování Grilovací desku před prvním použitím Časy uvedené v tabulce jsou orientační vyčistěte houbovou utěrkou, trochou hodnoty a platí pro grilování při stupni mycího prostředku na ruční mytí a výkonu 6–7 na předehřáté grilovací des- teplou vodou.
Pagina 11
cs - Čištění Nebezpečí popálení! Než budete grilovací desku čistit, nechte ji vychladnout tak, abyste na ní udrželi ruku. Ostré a agresivní čisticí prostředky poškozují povrchovou vrstvu. Na čištění nepoužívejte drhnoucí čis- ticí prostředky a tvrdé kartáče nebo houby. Grilovací...
Pagina 12
- Råd om sikkerhed og advarsler Anvend udelukkende denne grillplade på Powerflex-kogeområdet på din Miele induktionskogeplade eller på en Miele kogeplade med full surface-induktion. Anvend aldrig varmetrin 8, 9 eller boosteren til opvarmning af og grillstegning med grillpladen.
Pagina 13
da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen er udformet til håndtering af produktet og beskytter det mod trans- portskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan generelt genbruges. Genbrug af emballagematerialerne spa- rer råstoffer og mindsker affaldsproble- merne.
Pagina 14
da - Brug Første rengøring Grillskema Rengør grillpladen med en svampe- De angivne tider i skemaet er vejleden- klud, lidt opvaskemiddel til opvask i de og gælder for grillstegning på var- hånden og varmt vand, inden den ta- metrin 6-7 på den forvarmede grillpla- ges i brug første gang.
Pagina 15
da - Rengøring Risiko for forbrænding! Lad grillpladen afkøle, til den er lun- ken, inden rengøringen påbegyndes. Forseglingen bliver beskadiget af skrappe og aggressive rengørings- midler. Anvend ikke rengøringsmidler med skurende virkning og hårde børster eller svampe til rengøringen. Grillpladen kan rengøres i opvaskema- skinen.
Pagina 16
- Υποδείξεις ασφαλείας Χρησιμοποιείτε αυτήν την πλάκα γκριλ αποκλειστικά στην περιοχή ΡowerFlex της επαγωγικής εστίας σας Miele ή σε μία πλήρως επαγωγική εστία της Miele. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για τη θέρμανση της πλάκας γκριλ και για το ψήσιμο στο γκριλ τις βαθμίδες ισχύος 8, 9 ή το Booster.
Pagina 17
Η επαναχρησιμοποίηση των υλικών συ- σκευασίας συμβάλλει στην εξοικονόμηση πρώτων υλών. Αξιοποιήστε τα διαθέσιμα σημεία συλλογής πρώτων υλών με βάση το είδος του υλικού, καθώς και τις δυνα- τότητες αποκομιδής. Οι συσκευασίες μεταφοράς παραλαμβάνονται από τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Miele.
Pagina 18
el - Χρήση Αρχικός καθαρισμός Πίνακας Καθαρίζετε την πλάκα γκριλ πριν τη Οι χρόνοι που αναφέρονται στους πίνα- χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά με κες είναι ενδεικτικοί και ισχύουν για το ένα απορροφητικό πανί, λίγο υγρό ψήσιμο στο γκριλ στη βαθμίδα ισχύος πλύσης...
Pagina 19
el - Καθαρισμός Κίνδυνος εγκαύματος! Αφήνετε την πλάκα γκριλ να κρυώσει μέχρι να μπορείτε να την αγγίξετε, πριν την καθαρίσετε. Η σφράγιση μπορεί να πάθει ζημιά εξαιτίας δυνατών και δραστικών καθαριστικών. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά και σκληρές βούρτσες...
Pagina 20
- Warning and Safety instructions This griddle plate must only be used on the PowerFlex cooking area of your Miele induction hob or on a Miele hob with full-surface induction. Never use power level 8, 9 or the Booster when heating up the griddle plate or when grilling food on it.
Pagina 21
Recycling the packaging material re- duces the use of raw materials. Use material-specific collection points for valuable materials and take advantage of return options. Your Miele dealer will take the packaging material away.
Pagina 22
en - Use Cleaning for the first time Grilling chart Before using for the first time, clean Durations quoted in the chart are for the griddle plate with a solution of guidance only and apply to food grilled warm water and a little washing-up li- using settings between 6–7 on a pre- quid applied with a sponge.
Pagina 23
en - Cleaning Danger of burning! Allow the griddle plate to cool down until it is safe to touch before clean- ing it. The anti-stick coating will suffer damage if handled with sharp tools or aggressive cleaning agents. Do not use abrasive cleaning agents or hard brushes and sponges to clean it.
Pagina 24
- Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice esta plancha para asar al grill exclusivamente sobre la zona PowerFlex de su placa de inducción de Miele o sobre una placa de inducción total de Miele. No utilice nunca los niveles 8, 9 o Booster para calentar la plan- cha para asar al grill o para asar al grill.
Pagina 25
La devolución de los embalajes al ciclo de los materiales ahorra materias pri- mas. Utilice las opciones de recogida y devolución de materiales reciclables es- pecíficos. Su distribuidor Miele se en- cargará de retirar el embalaje de trans- porte.
Pagina 26
es - Manejo Primera limpieza Tabla para el grill Limpie la plancha para asar al grill an- Los tiempos indicados en la tabla son tes de su primera utilización con una solo orientativos y válidos para asar al bayeta, un poco de detergente suave grill a nivel 6-7 sobre la plancha preca- y agua caliente.
Pagina 27
es - Limpieza ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Antes de limpiar la plancha, deje que se enfríe. El recubrimiento podría resultar da- ñado por productos para la limpieza agresivos. No utilice productos abrasivos o es- ponjas o cepillos duros. La plancha para asar al grill es apta para el lavado en el lavavajillas.
Pagina 28
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Käytä tätä parilaa ainoastaan Mielen induktiokeittotason PowerFlex-keittoalueella tai Mielen keittotasoilla, jotka ovat koko- naan induktiopintaa. Älä koskaan käytä parilan kuumentamiseen ja grillaukseen tehoja 8, 9 tai Booster-toimintoa. Ruokaöljy ja muut rasvat palavat helposti korkeissa lämpötiloissa. Palamisesta syntyy terveydelle haitallista savua.
Pagina 29
Pakkauksen hävittäminen Pakkaus helpottaa laitteen käsittelyä ja suojaa sitä vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaalit on valmistettu luon- nossa hajoavista ja useimmiten uusio- käyttöön soveltuvista materiaaleista. Pakkausmateriaalin palauttaminen kier- toon säästää raaka-aineita. Lajittele pakkausmateriaalit asianmukaisiin kerä- ysastioihin. Kuljetuspakkaukset voit pa- lauttaa Miele-kauppiaallesi.
Pagina 30
fi - Käyttö Ensimmäinen puhdistus Grillaustaulukko Puhdista parila ennen ensimmäistä Taulukon ajat ovat ohjearvoja ja koske- käyttökertaa puhtaalla sieniliinalla ja vat grillausta teholla 6–7, kun parila on lämpimällä vedellä, jossa on tilkka kä- esilämmitetty. Grillausaikaan vaikuttavat siastianpesuainetta. grillattavan tuotteen laji, koostumus ja paksuus.
Pagina 31
fi - Puhdistus Palovamman vaara! Anna parilan jäähtyä haaleaksi ennen puhdistusta. Karkeat ja syövyttävät puhdistusai- neet ja välineet vahingoittavat parilan pinnoitetta. Älä käytä puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita tai kovia harjoja ja sieniä. Parilan voi pestä astianpesukoneessa. Suosittelemme kuitenkin käsipesua, sillä toistuva pesu astianpesukonees- sa himmentää...
Pagina 32
- Consignes de sécurité et mises en garde Utilisez la plaque de gril exclusivement sur la zone de cuisson mo- dulable PowerFlex de votre table de cuisson à induction de Miele ou sur une table de cuisson à induction FullFlex de Miele. ...
Pagina 33
En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele.
Pagina 34
fr - Utilisation Premier nettoyage Tableau des grillades Nettoyez la plaque de gril avant toute Les temps indiqués dans le tableau première utilisation avec une éponge, sont des valeurs indicatives et corres- du liquide vaisselle et de l'eau pondent à un niveau de puissance 6–7 chaude.
Pagina 35
fr - Nettoyage Risque de brûlures ! Laissez refroidir la plaque de gril jus- qu'à ce qu'elle soit tiède, avant de la nettoyer. Le revêtement est endommagé par des produits coupants et agressifs. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou des objets pointus ou tranchants pour le nettoyage.
Pagina 36
- Sigurnosne napomene i upozorenja Ovu ploču za roštilj upotrebljavajte isključivo na PowerFlex polju za kuhanje svoje Miele indukcijske ploče ili na Miele ploči za kuhanje cijelom površinom. Za zagrijavanje ploče za roštilj i za pripremu na roštilju nikada ne koristite razinu snage 8, 9 ili Booster.
Pagina 37
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine. Koristite odgovara- juća mjesta za prikupljanje ambalaže, ovisno o vrsti materijala ambalaže koju predajte na zbrinjavanje. Bilo koje Miele prodajno mjesto od Vas će preuzeti transportnu ambalažu.
Pagina 38
hr - Uporaba Prvo čišćenje Tablica za roštilj Prije prve uporabe operite ploču za Vremena navedena u tablici su orijenta- roštilj spužvicom s malo sredstva za cijske vrijednosti i vrijede za pečenje na ručno pranje posuđa te ju isperite stupnju snage rada 6–7 na prethodno toplom vodom.
Pagina 39
hr - Čišćenje Opasnost od opeklina! Prije no što ju operete pustite da se ploča za roštilj ohladi na temperaturu ruku. Sloj protiv prianjanja oštetiti će se oštrim i agresivnim sredstvima za pranje. Za čišćenje ne upotrebljavajte abra- zivna sredstva za pranje i čvrste čet- ke ili spužvice.
Pagina 40
- Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ezt a grill lapot kizárólag a Miele indukciós főzőlap PowerFlex fő- zőfelületén használja vagy egy teljes felületű indukciós Miele főzőla- pon. A grill lap felhevítéséhez és a grillezéshez soha ne használja a 8- as, 9-es teljesítményfokozatot vagy a Boostert.
Pagina 41
és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választottuk ki, és általában újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka- rít meg. Használja az újrafelhasználható anyagok anyagspecifikus gyűjtőhelyeit, és vegye igénybe az anyagspecifikus visszajuttatási lehetőségeket. A szállítá- si csomagolást a Miele szakkereskedő visszaveszi.
Pagina 42
hu - Használat Első tisztítás Grilltáblázat Tisztítsa meg a grill lapot az első A táblázatban megadott idők irányérté- használat előtt törlőkendővel, némi kek, és a 6-7-as teljesítményfokozat kö- kézi mosogatószerrel és meleg vízzel. zötti grillezésre érvényesek az előheví- tett grillen. A grillezési idő a grillezendő Grillezés étel fajtájától, jellegétől és vastagságá- tól függ.
Pagina 43
hu - Tisztítás Égési sérülésveszély! Hagyja kézmelegre lehűlni a grill la- pot, mielőtt megtisztítja. A bevonatot az erős és agresszív tisztítószerek károsítják. A tisztításhoz ne használjon súroló- szereket és kemény keféket vagy szi- vacsokat. A grill lap mosogatógépben tisztítható. Javasoljuk a kézi tisztítást, mivel a be- vonat a mosogatógépben való...
Pagina 44
- Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Utilizzare la piastra grill solo sull'area cottura PowerFlex del piano cottura a induzione Miele o su un piano cottura a induzione a super- ficie unica Miele. Non utilizzare mai per nessun motivo il livello di potenza 8, 9 o il li- vello Booster per riscaldare la piastra grill o per grigliare.
Pagina 45
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è pratico e protegge l'ap- parecchio da eventuali danni di traspor- to. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati se- condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità...
Pagina 46
it - Uso Prima pulizia Tabella per grigliare Prima di utilizzare la piastra grill per la I tempi indicati nella tabella sono indi- prima volta, pulirla con una spugna, cativi. Si riferiscono al procedimento dell'acqua calda e poco detersivo per grill con i livelli di potenza 6-7 sulla pia- i piatti.
Pagina 47
it - Pulizia Pericolo di ustioni! Far raffreddare la piastra grill, prima di pulirla. Il rivestimento si rovina se si impie- gano detergenti aggressivi. Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi o spazzole e spugne dure. La piastra grill può essere lavata in la- vastoviglie.
Pagina 48
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik deze grillplaat uitsluitend op de PowerFlex-kookzone van uw Miele-inductiekookplaat of op een Miele-kookplaat met FullSurfa- ce inductie. Gebruik nooit vermogensstand 8, 9 of de Booster voor het ver- warmen van de grillplaat en voor het grilleren.
Pagina 49
Door hergebruik van verpakkingsmateri- aal wordt er op grondstoffen bespaard. Gebruik materiaalspecifieke inzame- lings- en retouropties voor recyclebaar materiaal. Uw Miele vakhandelaar neemt de transportverpakking terug.
Pagina 50
nl - Gebruik Eerste reiniging Tabel grilleren Reinig de grillplaat voor het eerste De in de tabel aangegeven tijden zijn gebruik met een sponsdoekje, wat af- richttijden. Zij gelden als u op vermo- wasmiddel en warm water. gensstand 6–7 op een voorverwarmde grillplaat grilleert.
Pagina 51
nl - Reinigen Verbrandingsgevaar! Laat de grillplaat afkoelen, totdat ze handwarm is, voordat u de plaat gaat reinigen. Scherpe en agressieve reinigings- middelen beschadigen de coating. Gebruik geen schurende reinigings- middelen, harde borstels of sponsen. U kunt de grillplaat in de afwasauto- maat reinigen.
Pagina 52
- Sikkerhetsregler Grillplaten skal kun brukes på PowerFlex-kokeområdet på din Miele-induksjonstopp eller på en Miele platetopp med fullflex- induksjon. Du må aldri bruke effekttrinn 8, 9 eller Booster for å varme opp grillplaten og for å grille.
Pagina 53
Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfalls- behandling og kan derfor generelt gjen- vinnes. Gjenvinning av emballasjen til material- kretsløpet medfører besparelser av råstoffer. Benytt deg av materialspesi- fikke gjenvinningsstasjoner og retur- muligheter. Miele-forhandleren tar transportemballasjen i retur.
Pagina 54
no - Bruk Første rengjøring Grilltabell Rengjør grillplaten før første gangs Tidene som er angitt i tabellen er vei- bruk med en svampklut, litt håndopp- ledende og gjelder for grilling på effekt- vaskmiddel og varmt vann. trinn 6-7 på forvarmet grillplate. Grill- tiden avhenger av grillmatens type, kva- Grilling litet og tykkelse.
Pagina 55
no - Rengjøring Fare for forbrenning! Avkjøl grillplaten til lunken før den rengjøres. Forseglingen blir skadet av skarpe og aggressive rengjøringsmidler. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og harde børster eller svamper. Grillplaten kan rengjøres i oppvask- maskin. Vi anbefaler rengjøring for hånd, da forseglingen kan bli matt etter hvert ved rengjøring i oppvask- maskin.
Pagina 56
- Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Stosować tę płytę grillową wyłącznie na obszarze grzejnym PowerFlex posiadanej płyty indukcyjnej Miele lub na płycie grzejnej Miele z indukcją powierzchniową. Do nagrzewania płyty grillowej i do grillowania nigdy nie stosować poziomu mocy 8, 9 ani funkcji Booster.
Pagina 57
środowiska i techni- ki utylizacji i generalni nadają się do po- nownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiało- wego pozwala na zaoszczędzenie su- rowców. Proszę skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów i możliwo- ści zwrotu. Opakowanie transportowe może zostać odebrane przez sprzedaw- cę Miele.
Pagina 58
pl - Użytkowanie Pierwsze czyszczenie Tabela grillowania Przed pierwszym użyciem umyć płytę Czasy podane w tabeli stanowią warto- grillową za pomocą gąbczastej ście- ści orientacyjne i obowiązują dla grillo- reczki, ciepłą wodą z dodatkiem pły- wania przy poziomie mocy 6–7 na roz- nu do mycia naczyń.
Pagina 59
pl - Czyszczenie Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Przed czyszczeniem pozostawić pły- tę grillową do ostygnięcia. Powłoka zostanie uszkodzona przez ostre i agresywne środki czyszczące. Do czyszczenia nie stosować żad- nych szorujących środków czyszczą- cych ani twardych szczotek lub gą- bek. Płyta grillowa może być...
Pagina 60
- Medidas de segurança e precauções Utilize esta placa para grelhar exclusivamente na área de cozinhar PowerFlex da sua placa de indução Miele ou numa placa de indução total da Miele. Nunca utilize para aquecer a placa para grelhar e para grelhar os níveis de potência 8, 9 ou o Booster.
Pagina 61
A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas. Utilize pontos de recolha de resíduos com triagem de materiais e possibilidades de devolução das embalagens. O seu distribuidor Miele aceita de volta as embalagens de transporte.
Pagina 62
pt - Utilização Primeira limpeza Tabela - Grelhados Lave a placa para grelhar antes da Os tempos mencionados na tabela são primeira utilização, utilizando uma es- valores indicativos e são aplicáveis ponja, um pouco de detergente de la- apenas para grelhar no nível de potên- var a louça à...
Pagina 63
pt - Limpeza Risco de queimaduras! Deixe arrefecer a placa para grelhar antes de a lavar. O selo é danificado por produtos agressivos. Não utilize detergentes abrasivos nem escovas ou esponjas rígidas na lavagem. A placa para grelhar pode ser lavada na máquina de lavar louça.
Pagina 64
- Указания по безопасности и предупреждения Используйте данную пластину для гриля исключительно на зоне приготовления PowerFlex вашей индукционной панели кон- форок Miele или на панели конфорок Miele со сплошной зоной нагрева. Никогда не используйте для нагрева пластины для гриля и для...
Pagina 65
ru - Указания по безопасности и предупреждения Пластина для гриля и ручки нагреваются. Пользуйтесь ру- кавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы или прихватки. Мокрые или влажные текстильные изделия луч- ше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим паром.
Pagina 66
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает прибор от по- вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи- руются, поэтому они подлежат пере- работке. Возвращение упаковки для ee вто- ричной переработки приводит к эко- номии...
Pagina 67
ru - Применение Первая чистка Таблица приготовления на гриле Перед первым использованием очистите пластину для гриля губча- Указанные в таблице значения вре- той салфеткой, бытовым моющим мени являются ориентировочными и средством и тёплой водой. действительны для приготовления на предварительно разогретом гриле Гриль...
Pagina 68
ru - Чистка Опасность получения ожогов! Дождитесь, пока пластина для гриля остынет до такой степени, чтобы можно было её очистить. Жёсткие и агрессивные чистящие средства могут повредить покры- тие. Не используйте для чистки абра- зивные чистящие средства и гру- бые...
Pagina 69
- Sigurnosna uputstva i upozorenja Ovu ploču za roštilj koristite isključivo na PowerFlex oblasti Vaše Miele indukcione ploče za kuvanje ili na Miele ploči za kuvanje sa in- dukcijom na celoj površini. Za zagrevanje ploče roštilja i za pečenje na roštilju nikada ne kori- stite stepen snage 8, 9 ili funkciju Booster.
Pagina 70
Recikliranjem ambalaže štede se sirovi- ne. Koristite mesta za sakupljanje reci- klabilnih materijala i opcije povrata za specifične materijale. Vaša Miele servi- sna služba ć e uzeti transportno pakova- nje.
Pagina 71
sr - Upotreba Prvo čišćenje Tabela za pečenje na roštilju Pre prve upotrebe ploču za roštilj oči- Vremena koja su navedena u tabeli su stite sunđerastom krpom i toplom vo- orijentacione vrednosti i važe za peče- dom u koju ćete dodati malo deter- nje na roštilju sa stepenom snage 6–7 dženta za pranje sudova.
Pagina 72
sr - Čišćenje Opasnost od opekotina! Pre čišćenja ostavite ploču za roštilj da se ohladi tako da možete da je dodirnete rukom. Upotrebom oštrih i agresivnih sred- stava za čišćenje zaštitni sloj će se oštetiti. Za čišćenje ne upotrebljavajte sred- stva za ribanje i tvrde četke ili sunđe- Ploču za roštilj možete da perete u mašini za pranje sudova.
Pagina 73
- Säkerhetsanvisningar och varningar Använd denna grillplatta uteslutande på PowerFlex-kokzonen på din Miele induktionshäll eller på en Miele häll med heltäckande indu- ktion. Använd aldrig effektläge 8, 9 eller boosterfunktionen till att värma upp grillplattan och till att grilla.
Pagina 74
Transportförpackning Förpackningen skyddar maskinen mot transportskador. Förpackningsmaterial- en är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad rå- varuförbrukning. Lämna till materialspe- cifika återvinningscentraler om möjligt. Din Miele-återförsäljare kan ta tillbaka förpackningen.
Pagina 75
sv - Användning Första rengöringen Grilltabell Rengör grillpannan innan den an- Tiderna som anges i tabellen är riktvär- vänds för första gången med en disk- den och gäller för grillning på effektläge trasa, lite handdiskmedel och varmt 6-7 på förvärmd grillplatta. Grilltiden be- vatten.
Pagina 76
sv - Rengöring Risk för brännskada! Låt grillplattan svalna innan du ren- gör den. Förseglingen skadas av starka och aggressiva rengöringsmedel. Använd inga skurmedel, hårda borstar eller disksvampar för rengör- ingen. Grillplattan kan diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar handrengöring, eftersom förseglingen efter ett tag blir slö...
Pagina 77
- Güvenlik Talimatları ve Uyarılar Bu tavayı, sadece Miele indüksiyonlu ocağınızın PowerFlex pişir- me alanında veya tam yüzey indüksiyonlu Miele ocağında kullanınız. Izgara tavasını ısıtmak ve ızgara yapmak için asla 8. veya 9. güç kademesini ya da Booster kademesini kullanmayınız.
Pagina 78
tr - Çevre Korumaya Katkınız Nakliye Ambalajının Elden Çı- karılması Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler- den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö- nüştürülmesi mümkündür. Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka- zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır.
Pagina 79
tr - Kullanım İlk temizlik Izgara tablosu Izgara tavasını ilk kullanımdan önce Tabloda verilen süreler referans değer- bir sünger bez, bir miktar elde bulaşık lerdir ve 6-7 güç kademesinde önceden deterjanı ve sıcak su ile yıkayınız. ısıtılmış ızgara tavası üzerinde ızgara yapmak için geçerlidir.
Pagina 80
tr - Temizlik Yanık tehlikesi! Izgara tavasını temizlemeden önce el dokunulacak sıcaklığa soğumasını bekleyiniz. Kaplama keskin ve aşındırıcı temizlik maddelerinden zarar görür. Temizlik için aşındırıcı temizlik ürünle- ri ve sert fırçalar ya da süngerler kul- lanmayınız. Izgara tavası bulaşık makinesinde yı- kanabilir.