• N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Remplacement des charbons
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite
d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char-
bons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez
que des charbons identiques. (Fig. 14)
Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis, puis retirez
le couvercle arrière. (Fig. 15)
Soulevez le bras du ressort puis placez-le dans la partie
encastrée du carter à l'aide d'un tournevis à tête fendue
et à tige mince, ou d'un objet similaire. (Fig. 16)
Utilisez des pinces pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et
fixez le bouchon de porte-charbon. (Fig. 17)
Vous devez placer le fil conducteur du côté opposé au
bras. (Fig. 18)
Assurez-vous que les bouchons de porte-charbon res-
tent fermement en place dans les orifices de porte-char-
bon. (Fig.19)
Remettez en place le couvercle arrière et serrez ferme-
ment les deux vis.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d'entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spé-
cifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou
pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Embouts de vis
• Crochet
• Étui de transport en plastique
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
• Protecteur de batterie
NOTE :
• Il se peut que certains éléments de la liste soient com-
pris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires
standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Modèle BTD134
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle BTD146
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
12
All manuals and user guides at all-guides.com
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
• La valeur d'émission de vibrations déclarée a été
• La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi
• L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utili-
Pour les pays d'Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita
responsable, déclare que la ou les machines
suivantes :
Désignation de la machine : Tournevis à Chocs sans Fil
N° de modèle / Type : BTD134, BTD146
sont produites en série et
sont
suivantes :
et qu'elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
ENG905-1
) : 92 dB (A)
pA
) : 103 dB (A)
WA
) : 93 dB (A)
pA
) : 104 dB (A)
WA
Modèle BTD134
Mode de travail : serrage avec impact de vis ne
dépassant pas la capacité maximale de l'outil
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
Modèle BTD146
Mode de travail : serrage avec impact de vis ne
dépassant pas la capacité maximale de l'outil
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 2,0 m/s
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
électrique peut être différente de la valeur d'émission
déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
sateur doivent être basées sur une estimation de
l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d'utilisation, comme par exemple le moment de sa
mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment
de son déclenchement).
Corporation,
en
conformes
aux
2006/42/CE
EN60745
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
24.1.2011
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENG900-1
2
) : 12,0 m/s
h
2
2
) : 15,5 m/s
h
2
ENG901-1
ENH101-15
tant
que
fabricant
Directives
européennes