Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DMX-LED-SCHEINWERFER
DMX LED SPOTLIGHT
PROJECTEUR DMX À LED
PROIETTORE DMX CON LED
PARC-56/WS
PARC-64/WS
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Bestellnummer 38.6690
Bestellnummer 38.6770

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IMG STAGELINE PARC-56/WS

  • Pagina 1 DMX-LED-SCHEINWERFER DMX LED SPOTLIGHT PROJECTEUR DMX À LED PROIETTORE DMX CON LED PARC-56/WS Bestellnummer 38.6690 PARC-64/WS Bestellnummer 38.6770 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Pagina 2 Œ Eigenständiger Betrieb: W = Helligkeit, ST= Blitzfrequenz Independent operation: W = brightness, ST = flash rate Fonctionnement indépendant : W = luminosité, ST = fréquence des éclairs Funzionamento autonomo: W = luminosità, ST= frequenza lampi Temperatur (°C) im Scheinwerfer Temperature (°C) inside the spotlight Température (°C) dans le projecteur Temperatura (°C) nel proiettore...
  • Pagina 3 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Pagina 4: Einsatzmöglichkeiten

    Auf der Seite 2 finden Sie alle be schriebenen Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher Bedienelemente und An schlüsse. montiert, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für 1 Übersicht der Bedienelemente das Gerät übernommen werden.
  • Pagina 5: Einschalten

    Scheinwerfer spreizen, dass sie als Ständer die- 4) Soll die Stroboskop-Funktion eingeschaltet wer- nen. Die Feststellschrauben danach festdrehen. den, die Taste ENTER erneut drücken, sodass das Display anzeigt. 4.2 Farbfilter und Torblende 5) Mit den Tasten UP und DOWN die Blitzfrequenz einstellen ( …...
  • Pagina 6: Reinigung Des Gerätes

    5.2.2 DMX-Startadresse einstellen 6 Reinigung des Gerätes Um alle am Lichtsteuergerät angeschlossenen Die Kunststoffscheibe vor der LED sollte je nach DMX-Geräte separat bedienen zu können, muss Verschmutzung in regelmäßigen Abständen gerei- jedes Gerät eine eigene Startadresse erhalten. Soll nigt werden. Nur dann kann das Licht in maximaler der erste DMX-Kanal des Scheinwerfers vom Licht- Helligkeit abgestrahlt werden.
  • Pagina 8: Operating Elements And Connections

    All operating elements and connections de - rial damage will be accepted if the spotlight is scribed can be found on the page 2. used for other purposes than originally intended, if it is not safely installed or not correctly con- nected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
  • Pagina 9: Colour Filter And Barn Doors

    shows the selection of the modes and functions via WARNING Install the spotlight safely and the menu and the indications on the display (9). expertly. When installing it at a place where people may walk or sit under it, additionally secure it (e. g. via a 5.1 Independent operation safety rope on the mounting bracket;...
  • Pagina 10: Setting The Dmx Start Address

    2) Connect the DMX OUTPUT (3) to the DMX down, the spotlight will be switched on again auto- input of the following DMX unit. Connect the out- matically. To indicate the inside temperature: put of this DMX unit to the input of the following 1) Press the button MENU repeatedly until the dis- DMX unit etc.
  • Pagina 11: Montage

    Vous trouverez sur la page 2, lʼensemble des Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec- éléments et branchements. teur en tirant la fiche. Nous déclinons toute responsabilité en cas de 1 Eléments et branchements dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé...
  • Pagina 12: Fonctionnement Indépendant

    Pour orienter le projecteur, desserrez les 2) Appuyez sur la touche ENTER une ou deux fois deux vis (6) sur les étriers de montage. Réglez jusquʼà ce que lʼaffichage indique la luminosité lʼinclinaison voulue puis revissez les vis. réglée ( …...
  • Pagina 13: Caractéristiques Techniques

    3) Pour éviter les perturbations lors de la transmis- 1) Appuyez sur la touche MENU jusquʼà ce que sion du signal, il convient, pour de longs câbles lʼaffichage indique ou pour une multitude dʼappareils branchés les 2) Appuyez sur la touche ENTER. uns derrière les autres, de terminer la sortie 3) Si sʼaffiche, appuyez sur la touche...
  • Pagina 14: Avvertenze Di Sicurezza

    A pagina 2 trovate tutti gli elementi di comando Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non e collegamenti descritti. sicuro, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scor- retto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼap- parecchio, non si assume nessuna responsabi- 1 Elementi di comando lità...
  • Pagina 15 Impostare lʼinclinazione desiderata del proiet- 2) Premere una o due volte il tasto ENTER, in tore e stringere nuovamente le viti. modo che il display indichi la luminosità impo- stata ( … 2. In alternativa, il proiettore può essere collocato anche liberamente.
  • Pagina 16: Dati Tecnici

    3) Per escludere interferenze durante la trasmis- 1) Premere il tasto MENU tante volte finché il sione dei segnali, nel caso di linee lunghe o di display indica un gran numero di apparecchi collegati in serie, 2) Premere il tasto ENTER. lʼuscita DMX dellʼultimo apparecchio DMX della 3) Se viene indicato , premere il tasto...
  • Pagina 17: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Op pagina 2 vindt u een overzicht van alle Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- bedieningselementen en de aansluitingen. contact, maar met de stekker zelf. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, onveilige montage, verkeerde aansluiting, fou- 1 Overzicht van de bedienings- tieve bediening of van herstelling door een niet- elementen en aansluitingen...
  • Pagina 18: Kleurenfilter En Afschermplaat

    hoek van de schijnwerper in en draai de schroe- 1) Druk enkele keren op de toets MENU tot op het ven weer vast. display verschijnt. 2. De schijnwerper kan ook vrij worden opgesteld: 2) Druk een of twee keer op de toets ENTER zodat Spreid de montagebeugels onder de schijnwer- op het display de ingestelde helderheid ver- per zodanig dat ze als steunen dienen.
  • Pagina 19: Het Dmx-Startadres Instellen

    3) Om storingen bij de signaaloverdracht te vermij- 1) Druk enkele keren op de toets MENU tot op het den, moet u bij lange leidingen of bij een veel- display verschijnt. voud van aaneengesloten apparaten de DMX- 2) Druk op de toets ENTER. uitgang van het laatste DMX-apparaat in de 3) Als weergegeven wordt, drukt u op de...
  • Pagina 20 Todos los elementos de funcionamiento y las No tire nunca del cable de corriente para desco- conexiones que se describen pueden encon- nectarlo de la toma, tire siempre del enchufe. trarse en la página 2. No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el proyector se utiliza para otros 1 Elementos de Funcionamiento...
  • Pagina 21 2. Como alternativa, puede ajustar el proyector 4) Para activar la función de estroboscopio, pulse por su cuenta: Despliegue los soportes de mon- el botón ENTER de nuevo para que el visuali- taje por debajo del proyector y utilícelos como zador indique pie.
  • Pagina 22 5.2.2 Ajuste de la dirección de inicio DMX 6 Limpieza del Proyector Para el control separado de los aparatos DMX Limpie el filtro de plástico del frontal de los LEDs en conectados al controlador, cada aparato debe intervalos regulares o cuando sea necesario. Este tener su propia dirección de inicio.
  • Pagina 23 Opisane elementy sterujące i gniazda połącze- Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie- niowe zostały przedstawione na stronie 2. dzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urzą- dzenie jest wykorzystywane w innych celach niż 1 Elementy operacyjne oraz złącza to się...
  • Pagina 24 2. Alternatywnie, reflektor może być ustawiany na 3) Ustawić odpowiednią wartość za pomocą przy- podłodze na uchwytach. W tym przypadku cisków UP oraz DOWN. należy mocno dokręcić śruby blokujące. 4) Aby włączyć funkcję stroboskopu, wcisnąć ponownie przycisk ENTER aż wyświetlacz pokaże 4.2 Kolorowe filtry i przystawka 5) Można teraz regulować...
  • Pagina 25: Kanały Dmx Oraz Funkcje

    5.2.2 Ustawianie adresu startowego DMX 6 Czyszczenie urządzenia Podczas pracy z kontrolerem, należy ustawić adres Plastikowy panel przedni należy czyścić w regular- startowy DMX pierwszego kanału. Jeżeli np. adres nych odstępach czasowych, w zależności od 17 kontrolera DMX jest przewidziany do sterowania warunków pracy urządzenia.
  • Pagina 26 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle relevante EU-direkti- Placér altid enheden så der er rigeligt med venti- ver og er som følge deraf mærket lation omkring denne.
  • Pagina 27 Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Montering Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt EU och har därför fått märkning. runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet. Minimiavstånd till brännbara föremål är 50 cm.
  • Pagina 28 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto se on varustettu merkinnällä.
  • Pagina 29 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1601.99.02.01.2014...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Parc-64/ws38.669038.6770

Inhoudsopgave