RU
Ультрамощный водонепроницаемый перезаряжаемый налобный
фонарь с функцией антиослепления FACE2FACE.
Составные части
(1) Корпус фонаря, (2) Поворотный переключатель, (3) Индикатор
уровня заряда батарей, (4) Аккумулятор, (5) Разъем для
аккумулятора, (6) Передняя пластина для крепления на каску, (7)
Задняя пластина для крепления на каску, (8) Быстрое зарядное
устройство, (9) Индикатор зарядки батарей.
Принцип работы вашего фонаря
Перед каждым использованием проверяйте состояние вашего
фонаря.
Включение, выключение, переключение
У фонаря DUO S есть пять режимов работы:
- режим 1: для работы вблизи: широкий луч,
- режим 2: ближнего света: смешанный луч,
- режим 3: для движения: смешанный луч,
- режим 4: для быстрого движения: смешанный луч,
- режим 5: дальнего света: сфокусированный луч.
Для переключения между режимами используйте поворотный
переключатель, как показано на рисунках.
При включении фонарь, как правило, начинает работать в
режиме 1.
Функция FACE2FACE
Функция FACE2FACE позволяет осветить человека, не ослепляя
его. Фонари гаммы DUO оборудованы этой функцией. Она
приводит в действие сенсор, который способен обнаружить
другие фонари DUO в радиусе 8 метров и уменьшить мощность
освещения, если свет фонарей направлен друг на друга.
Освещение становится прежним, как только другой фонарь
перестает попадать в поле зрения.
Аккумулятор
Аккумулятор для налобных фонарей DUO S.
Литий-ионный аккумулятор, емкость: 7,4 В, 3200 мАч, 23,68 Втч.
Перед первым использованием фонаря аккумулятор
необходимо полностью зарядить. Используйте только
аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные аккумуляторы теряют 10%
своей емкости каждый год. После 500 циклов перезарядки
аккумуляторы сохраняют все еще около 70% своей изначальной
емкости.
Замена аккумулятора
Используйте только аккумуляторы ACCU 2 Petzl. Использование
другого типа аккумулятора может повредить ваш фонарь. Не
используйте другие аккумуляторы.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Заряжайте аккумулятор только с быстрым зарядным устройством
Petzl. Эти зарядные устройства 100–240 В, 50/60 Гц могут
применяться во всем мире при использовании соответствующего
адаптера.
Длительность зарядки
Длительность зарядки составляет около 4 часов.
Во время зарядки индикатор горит красным светом; зарядка
завершена, когда индикатор горит зеленым светом постоянно.
Когда аккумулятор полностью заряжен, автоматическая система
останавливает процесс зарядки.
Не оставляйте аккумулятор подключенным к зарядному
устройству, не включенному в сеть (иначе он быстро
разряжается).
Индикатор заряда
Контролируйте уровень заряда аккумулятора, нажимая кнопку
Energy Gauge.
Внимание: проверка уровня заряда аккумулятора должна
производиться в тот момент, когда фонарь выключен и не
подключен к сети. Когда аккумулятор разряжен почти полностью,
фонарь автоматически переключается в резервный режим.
Предупреждением о переходе фонаря в резервный режим
являются две ярких вспышки, затем индикатор заряда батареек на
передней стороне фонаря загорается красным светом.
Меры предосторожности при использовании быстрого
зарядного устройства
- Это зарядное устройство предназначено только для
аккумуляторов ACCU 2. Зарядка других типов аккумуляторов
может привести к травмам и/или повреждению аккумулятора и
зарядного устройства.
- Не используйте кабели-удлинители.
- Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если
чувствуете какой-либо запах или тепло от него, если аккумулятор
меняет форму или цвет, если протекает электролит или вы
заметили что-либо необычное.
- Не подвергайте его воздействию дождя или снега, это может
привести к поражению током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно падало или
подвергалось сильному удару.
- Если зарядное устройство повреждено (например, его
силовой кабель), его не следует разбирать. Устройство может
быть отремонтировано только с применением специальных
инструментов на предприятиях Petzl.
- Чтобы уменьшить риск повреждения штепсельной вилки,
при отключении зарядного устройства не выдергивайте его из
розетки за провод.
- Чтобы исключить риск удара током, перед техническим
обслуживанием или чисткой отключите зарядное устройство
от сети.
Дополнительная информация
А. Аккумулятор. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить
причиной повреждения аккумулятора.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не опускайте аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить
ядовитые вещества.
- Если аккумулятор поврежден, не разбирайте его и не изменяйте
его структуру.
- Если аккумулятор деформировался или треснул, утилизируйте
его.
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения.
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно
стандарту IEC 62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не
направляйте свет фонаря в глаза другим людям.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки
глаза, особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям директивы 2014/30/UE по
электромагнитной совместимости.
Стробоскопический эффект
Предупреждение, касающееся использования фонаря DUO S
вблизи вращающихся механизмов.
Существует риск возникновения стробоскопического эффекта в
диапазоне частоты мигания фонаря от 78 до 156 Гц.
Если частота мигания фонаря совпадает (или кратна) с частотой
вращения механизма, то пользователь не будет видеть вращения.
C. Очистка, сушка
D. Хранение, транспортировка
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых
частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Гарантия на 3 года от производственных дефектов и дефектов
материала (за исключением аккумулятора, на который
распространяется гарантия на один год или 300 циклов
перезарядки). Гарантия не распространяется на следующие
случаи: более 300 циклов перезарядки, окисление, нормальный
износ и старение, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения,
возникшие в результате несчастного случая или по небрежности,
а также использование изделия не по назначению.
TECHNICAL NOTICE - DUO S
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные
последствия использования данного изделия или за любой
другой урон, нанесенный в результате его использования.
BG
Изключително мощна челна лампа, водонепропусклива, с
акумулаторна батерия и функция против заслепяване FACE2FACE.
Номерация на елементите
(1) Корпус на лампата, (2) Бутон прекъсвач, (3) Индикатор за
заряд на батерията, (4) Акумулаторна батерия, (5) Електромер, (6)
Пластина за фиксиране към предната част на каска, (7) Пластина
за фиксиране отзад върху каска, (8) Бързо зареждащо устройство,
(9) Индикатор на зареждането.
Функциониране на челната лампа
Проверявайте челната лампа преди всяко използване.
Включване, изключване, превключване
Челната лампа DUO S предоставя възможност за избор на пет
режима светлина:
- режим 1: осветление на разстояние една ръка - широк сноп,
- режим 2: осветление за близко разстояние - комбиниран сноп,
- режим 3: осветление за придвижване - комбиниран сноп,
- режим 4: осветление за бързо движение - комбиниран сноп,
- режим 5: осветление за далечно разстояние - фокусиран сноп.
За превключване от един режим в друг използвайте бутона по
начина, посочен на рисунките.
При включване на челната лампа се активира режим 1.
Функция FACE2FACE
Функцията FACE2FACE позволява насочване на светлината към
човек отсреща, без да го заслепим. Прилага се при челните лампи
от гамата DUO: сензор регистрира светлина от друга лампа DUO,
намираща се насреща на разстояние до 8 метра, след което
мощността на светлината автоматично пада. Светлината се връща
към първоначалната мощност, веднага щом другият челник
излезе от обхвата на сензора.
Акумулаторна батерия
Акумулаторна батерия за челни лампи DUO S.
Литиево-йонна батерия, капацитет: 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай.
Използвайте само акумулаторна батерия Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 %
от капацитета си. След 500 цикъла на заряд/разряд те все още
съхраняват около 70 % от първоначалния си капацитет.
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU
2 Petzl. Използването на друг тип зареждащи се батерии може
да причини повреда челната лампа. Не използвайте друга
зареждаща се батерия.
Зареждане на батерията
Внимание
Зареждайте акумулатора само с бързо зареждащо устройство
на Petzl. Това зарядно устройство 100-240 V-50/60 Hz може да се
използва в целия свят посредством адаптер.
Време за зареждане
Времето за зареждане е около 4 часа.
По време на зареждане индикаторът свети в червена постоянна
светлина, когато зареждането е приключило, свети със зелена
светлина.
Когато акумулаторната батерия се зареди, системата за
автоматично регулиране прекратява зареждането.
Не оставяйте акумулаторната батерия в зарядно устройство, което
не е включено в мрежата (защото бързо се разрежда).
Електромер
Проверявайте степента на изразходване на акумулаторната
батерия като натиснете бутона Energy Gauge.
Внимание: проверката на нивото на зареждане на акумулаторната
батерия трябва да става при изключена лампа или с изваден от
нея кабел. Когато батерията е почти разредена, челната лампа
преминава автоматично в режим резерва. Той се сигнализира
с две премигвания, след което индикаторът в предната част на
челната лампа светва в червено.
Предпазни мерки при използване на бързо зареждащо
устройство.
- С това устройство зареждайте само акумулаторна батерия ACCU
2. Опитите за зареждане на други батерии могат да причинят
изгаряния и да доведат до повреждане както на батерията, така и
на зареждащото устройство.
- Не използвайте удължител.
- Не оставяйте акумулаторна батерия да се зарежда, ако усетите
миризма, ако се загрява, ако променя цвета и формата си, ако
изпуска електролитна течност или забележите каквото и да е
аномалия.
- Не излагайте зареждащото устройство на дъжд или сняг,
съществува риск от електроиндукция.
- Не употребявайте зарядно устройство, което е претърпяло
силен удар или е падало.
- Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия
кабел, не го демонтирайте. То трябва да бъдат поправено
само в сервизите на Petzl, тъй като са необходими специални
инструменти.
- При изключване на зареждащото устройство не дърпайте
кабела, за да не повредите щепсела.
- За да предотвратите електроиндукция, изключете от мрежата
зареждащото у-во преди извършване на каквито и да било
манипулации или почистване.
Допълнителна информация
A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при
неправилно използване.
- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода.
- Не горете акумулаторната батерия.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да
изпусне токсични вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена, не я разглобявайте и
не променяйте конструкцията й.
- Ако акумулаторната батерия е деформирана или смачкана,
изхвърлете я в контейнер за рециклиране на батерии.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Внимание: в определени ситуации може да възникне риск от
задушаване с ластичната лента.
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск)
съгласно стандарт IEC 62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не
насочвайте лъчевия сноп от челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от
излъчването на синя светлина особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2014/30/ЕС за
електромагнитна съвместимост.
Стробоскопичен ефект
Внимавайте: когато използвате лампата DUO S в близост до
ротативни машини.
Възможно е да има риск от стробоскопичен ефект в обхвата на
честоти между 78 и 156 Hz.
Ако честотата на осветлението на лампата е идентична (или
кратна) на честотата на ротацията на машината, ползвателят може
да не вижда ротацията на машината.
C. Почистване, изсушаване
D. Съхранение, транспорт
E. Опазване на околната среда
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна
на резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години (отделно акумулаторът
е с гаранция една година или 300 цикъла на зареждане)
относно дефекти в материала или фабрични дефекти.
Гаранцията не включва: повече от 300 цикъла заряд/разряд,
нормално износване, оксидация, модификации или поправки,
лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се
на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по
предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или
от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от
използването на този продукт.
JP
アンチグレア機能 FACE2FACE 搭載、 超高出力リチャ
ージャブル防水ヘッ ドランプです。
各部の名称
(1) 本体、 (2) スイッチ、 (3) バッテリーインジケー
タ、 (4) リチャージャブルバッテリー、 (5) 充電ゲー
ジ、 (6) ヘルメッ ト用フロントマウントプレート、 (7) ヘ
ルメッ ト用リアマウントプレート、 (8) クイックチャージ
ャー、 (9) チャージインジケータ
ランプの操作
毎回、 使用前に、 ランプの状態を確認してください。
オン ・ オフ、 切り替え
DUO S には5つの照射モードがあります。
- モード1: 手元の照明用: ワイドビーム
- モード2: 近距離の照明用: ミックスビーム
- モード3: 行動中の照明用: ミックスビーム
- モード4: 素早い行動中の照明用: ミックスビーム
- モード5: 遠距離の照明用: スポッ トビーム
図説の通りにスイッチを操作してモードを選択して
ください。
最初は必ずモード1で点灯します。
FACE2FACE 機能
FACE2FACE 機能により、 目を眩ませることなく対面
できます。 半径8メートル以内の他のランプ DUO を
検出するセンサーが作動し、 ランプが向かい合うと自
動的に光量が下がります。 他のヘッ ドランプが視野か
ら外れると、 元の照射レベルに戻ります。
リチャージャブルバッテリー
ヘッ ドランプ DUO S 専用リチャージャブルバッテ
リーです。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリー、 容量 7.4
V、 3200 mAh、 23.68 Wh。
初回使用の前に完全に充電してく ださい。 必ずペ
ツル製の専用リチャージャブルバッテリーを使用
してく ださい。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリーは、 1年
毎に容量が約 10 % ずつ低下します。 500 回充放電し
た後も、 初期の約 70 % の容量があります。
リチャージャブルバッテリーの交換
必ずペツル製のリチャージャブルバッテリー ACCU 2
を使用してください。 その他のリチャージャブルバッ
テリーを使用するとランプが故障する恐れがありま
す。 専用バッテリー以外のリチャージャブルバッテリ
ーは使用しないでください。
バッテリーの充電
警告
充電には必ずペツル製のクイックチャージャーを
使用してください。 このチャージャーは 100-240
V-50/60 Hz 電源での使用が可能で、 世界中でその
国にあった電源プラグを使うことにより充電するこ
とができます。
充電時間
充電時間は約4時間です。
充電中はチャージャーのチャージインジケータが赤
色で点灯し、 充電が完了すると緑色に変わります。
充電が完了すると、 自動的に充電は止まります。
電源に接続していないチャージャーにリチャージャ
ブルバッテリーをセッ トしたままにしないでくださ
い。 急速に放電されてしまいます。
充電ゲージ
充電ゲージのスイッチを押し、 充電状態を確認して
ください。
警告: 充電状態を確認するときは、 必ずランプをオフ
にするか、 コードを抜いてください。 バッテリーの残
量がわずかになると、 自動的にリザーブモードに切り
替わります。 その際、 ランプが2回点滅し、 ランプ前方
のバッテリーインジケータが赤く点灯して、 切り替わ
ったことをお知らせします。
クイッ クチャージャー使用上の注意事項
- このチャージャーは、 リチャージャブルバッテリー
ACCU 2 の充電のみに使用してください。 その他の電
池の充電は、 怪我や電池およびチャージャーの故障
の原因となります
- 延長コードは使わないでください
- リチャージャブルバッテリーが異臭や熱を発した
場合、 変色や変形をした場合、 液漏れした場合、 そ
の他の異常がある場合は、 チャージャーから取り外
してください
- 雨や雪にさらさないでください。 感電する恐れが
あります
- 落としたり強い衝撃が加わったり したチャージャー
は使用しないでください
- チャージャーが破損した場合 (例: 電源コードの切
断) は分解しないでください。 専用のツールが必要な
ため、 ペツルの工場以外での修理は認められません
- 電源プラグの破損の原因となりますので、 電源プラ
グをコンセントから抜く ときは電源コードを引っ張ら
ずにプラグを持って抜いてください
- 感電の恐れがあるため、 クリーニングやメンテナン
スは必ず電源プラグをコンセントから抜いた状態で
行ってください
補足情報
A.リチャージャブルバッテリーに関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
警告: リチャージャブルバッテリーを不適切な方法で
使用すると、 故障や破損の原因になります。
- バッテリーを水の中に入れないでください
- リチャージャブルバッテリーを火の中に入れない
でください
- 破裂したり有毒物質が漏れたりするおそれがある
ので、 バッテリーを壊さないでください
- バッテリーが故障した場合でも、 分解や改造はし
ないでください
- バッテリーに変形または亀裂がある場合は、 廃棄
してください
B.ランプに関する注意事項
警告: ヘッ ドバンドで頸部が締め付けられないように
注意してください。
光の危険性について
本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ2 (中危
険度) に分類されます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があ
ります。 人間の目に直接ランプの光を当てないよう
にしてください
- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子
供には危険です)
電磁環境適合性
本製品は、 電磁環境適合性に関する 2014/30/EU 指
令に適合しています。
ス トロボ効果
警告: DUO S を回転や往復運動を利用する機械や装
置の近く で使用する場合は注意が必要です。
ランプの光の周波数が 78 Hz から 156 Hz の範囲で
は、 ストロボ効果が発生する危険性があります。
ランプの光の周波数が機械の運動の周波数と等し
いかその倍数であると、 ユーザーは機械の動きを認
識できません。
C.ク リーニング、 乾燥
D.保管、 持ち運び
E.環境への配慮
F.改造、 修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じ
ます (パーツ交換は除く)。
G.問い合わせ
Petzl 保証
本製品は、 原材料および製造過程における欠陥に
対し、 ランプ本体は3年、 リチャージャブルバッテリー
は1年または充放電 300 回の保証期間が設けられ
ています。 ただし以下の場合は保証の対象外としま
す: 300 回を超える充放電、 通常の磨耗、 酸化、 改造
や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事
故または過失による損傷、 不適切または誤った使用
方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社ア
ルテリアは、 製品の使用から生じた直接的、 間接的、
偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、 一
切の責任を負いかねます
E805050C (280817)
7