ES
Linterna frontal ultrapotente, estanca y recargable, provista de la
función antideslumbramiento FACE2FACE.
Nomenclatura
(1) Cuerpo de la linterna, (2) Botón selector, (3) Indicador de descarga,
(4) Batería, (5) Indicador de energía, (6) Pletina de fijación delantera
para el casco, (7) Pletina de fijación trasera para el casco, (8) Cargador
rápido, (9) Indicador de carga.
Funcionamiento de la linterna
Antes de cualquier utilización, compruebe el estado de la linterna.
Encender, apagar, seleccionar
La linterna DUO S dispone de cinco modos de iluminación a escoger:
- Modo 1: al alcance de la mano: haz luminoso amplio.
- Modo 2: de cerca: haz luminoso mixto.
- Modo 3: desplazamientos: haz luminoso mixto.
- Modo 4: desplazamientos rápidos: haz luminoso mixto.
- Modo 5: visión de lejos: haz luminoso focalizado.
Para acceder a los diferentes modos de iluminación, utilice el botón-
selector como se indica en los dibujos.
La linterna se enciende por defecto en el modo 1.
Función FACE2FACE
La función FACE2FACE permite estar cara a cara sin deslumbrarse.
Presente en la gama DUO, activa un sensor capaz de detectar a otras
linternas DUO en un radio de 8 metros y disminuye automáticamente
la iluminación si las linternas se encaran. La iluminación vuelve a
su nivel de inicio cuando la otra linterna ya no está en su campo
de visión.
Batería
Batería recargable para las linternas frontales DUO S.
Batería de ión de litio, capacidad: 7,4 V, 3200 mAh y 23,68 Wh.
Cárguela completamente antes de la primera utilización.
Utilice únicamente una batería Petzl.
En general, las baterías de Li-ion pierden un 10 % de su capacidad
por año. Después de 500 ciclos de carga/descarga todavía disponen
aproximadamente del 70 % de su capacidad inicial.
Sustitución de la batería
Utilice únicamente una batería ACCU 2 Petzl. La utilización de
cualquier otra batería podría estropear la linterna. No utilice otros
tipos de baterías.
Carga de la batería
Atención
Recargue la batería únicamente con el cargador rápido Petzl. Este
cargador 100-240 V-50/60 Hz puede utilizarse en todo el mundo con
una clavija adaptadora.
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de unas 4 horas.
Durante la carga, el indicador de carga se enciende en rojo fijo,
después pasa a verde fijo cuando la carga se ha completado.
Cuando la batería está cargada, el sistema se autorregula y la carga
se detiene.
No deje la batería conectada en el cargador sin tensión (si no, la
batería se descarga rápidamente).
Indicador de energía
Compruebe el nivel de descarga de la batería apretando el botón
Energy Gauge.
Atención, la comprobación del nivel de carga de la batería debe
realizarse con la linterna apagada o desconectada. Cuando la batería
está casi descargada, el paso a modo de reserva es automático. Se
le indicará por dos destellos luminosos y después el indicador de
descarga se enciende en rojo en la parte delantera de la linterna.
Precauciones de utilización del cargador rápido
- Recargue únicamente la batería ACCU 2 con este cargador.
Recargar otras baterías puede provocar heridas y deteriorar la batería
y el cargador.
- No utilice alargador.
- No deje una batería en carga si genera un olor o calor, si cambia
de color o de forma, si presenta una fuga de electrolito o cualquier
otra anomalía.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve; riesgo de
electrocución.
- No utilice el cargador si ha recibido un gran golpe o ha sufrido una
caída importante.
- Si el cargador está dañado, por ejemplo el cable de alimentación, no
lo desmonte. Debe ser reparado únicamente en los talleres Petzl, ya
que es necesario usar herramientas especiales.
- Para no dañar la clavija, cuando desconecte el cargador, no tire
del cable.
- Para evitar riesgos de electrocución, desconecte el cargador antes
de cualquier mantenimiento o limpieza.
Información complementaria
A. Precauciones con la batería
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
Atención: un uso incorrecto puede provocar que la batería se
deteriore.
- No sumerja la batería en agua.
- No tire la batería al fuego.
- No destruya la batería, ya que podría explotar o liberar materias
tóxicas.
- Si la batería está estropeada, no la desmonte ni modifique su
estructura.
- Si la batería está deformada o agrietada, deséchela en el contenedor
de reciclaje adecuado.
B. Precauciones con la linterna
Atención, una cinta puede presentar un riesgo de estrangulamiento.
Seguridad fotobiológica del ojo
Linterna clasificada dentro del grupo de riesgo 2 (riesgo moderado)
según la norma IEC 62471.
- No mire fijamente a la linterna cuando esté encendida.
- Las radiaciones ópticas emitidas por la linterna pueden resultar
peligrosas. No dirija el haz luminoso de la linterna hacia los ojos de
una persona.
- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul,
especialmente para los niños.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 2014/30/UE relativa a la
compatibilidad electromagnética.
Efecto estroboscópico
Atención a la utilización de la linterna DUO S cerca de máquinas
rotativas.
Puede existir un riesgo estroboscópico en el rango de frecuencia de
iluminación de la linterna comprendido entre 78 y 156 Hz.
Si la frecuencia de iluminación de la linterna es idéntica (o múltiple) a
la frecuencia de rotación de la máquina, el usuario puede no ver la
rotación de la máquina.
C. Limpieza, secado
D. Almacenamiento, transporte
E. Protección del medio ambiente
F. Modificaciones y reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio.
G. Preguntas/contacto
Garantía Petzl
Esta linterna está garantizada durante 3 años (excepto la batería,
que tiene un año de garantía o 300 ciclos) contra cualquier defecto
del material o de fabricación. Se excluye de la garantía: más de
300 ciclos de carga/descarga, el desgaste normal, la oxidación, las
modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, el mantenimiento
incorrecto, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a
las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes
de la utilización de este producto.
TECHNICAL NOTICE - DUO S
PT
Lanterna fronta ultra-potente, estanque e recarregável, dotada da
função anti-encadeamento FACE2FACE.
Nomenclatura
(1) Caixa da lanterna, (2) Botão selector, (3) Indicador de descarga,
(4) Bateria recarregável, (5) Medidor de energia (6) Base de fixação
dianteira do capacete, (7) Base de fixação traseira do capacete, (8)
Carregador rápido, (9) Indicador de carregamento.
Funcionamento da sua lanterna
Antes de qualquer utilização, verifique o estado da sua lanterna.
Acender, apagar, seleccionar
A lanterna DUO S oferece cinco níveis de iluminação à escolha:
- modo 1: ao alcance das mãos, feixe largo,
- modo 2: de proximidade: feixe misto,
- modo 3: progressões: feixe misto,
- modo 4: progressões rápidas: feixe misto,
- modo 5: visão de longo alcance: feixe focalizado.
Para aceder às diferentes iluminações, utilize o botão selector como
indicado nos desenhos.
A lanterna acende sistematicamente no modo 1.
Função FACE2FACE
A função FACE2FACE permite estar frente a frente sem ficar
encandeado. Presente na gama DUO, ela activa um sensor capaz
de detectar outras lanternas DUO num raio de 8 metros e diminui
automaticamente a iluminação se as lanternas estiverem frente a
frente. A iluminação volta ao seu nível inicial logo que a outra lanterna
já não estiver no seu campo de visão.
Acumulador recarregável
Bateria recarregável para lanternas frontais DUO S.
Bateria Ião-Lítio, capacidade: 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Recarregue-a completamente antes da primeira
utilização. Utilize unicamente uma bateria recarregável
Petzl.
De uma forma geral, as baterias recarregáveis Li-Ion perdem 10 %
da sua capacidade por ano. Ao fim de 500 ciclos de carga/descarga,
ainda têm à volta de 70 % da sua capacidade inicial.
Substituição da bateria recarregável
Utilize unicamente uma bateria recarregável ACCU 2 Petzl. A utilização
de um outro tipo de bateria recarregável poderá danificar a sua
lanterna. Não utilize outra bateria recarregável.
Carregar a bateria
Atenção
Recarregue a bateria somente com o carregador rápido Petzl. Este
carregador 100-240 V-50/60 Hz pode ser utilizado no mundo inteiro
com uma ficha adaptadora.
Tempo de carga
O tempo de carregamento é de aproximadamente 4 horas.
Durante o carregamento, o indicador de carregamento acende uma
luz fixa vermelha, depois passa a verde fixo quando a carga está
completa.
Quando a bateria recarregável estiver carregada, o sistema auto-
regula-se e a carga pára.
Não deixe a bateria recarregável conectada ao carregador quando
esta não está ligada à rede eléctrica (senão, descarrega-se
rapidamente).
Medidor de energia
Verifique o nível de descarga do sua bateria carregando no botão
Energy Gauge.
Atenção, a verificação do nível de carga da bateria deve ser feito
com a lanterna apagada ou desconectada. Quando a bateria estiver
quase descarregada, a passagem ao modo de reserva é automática.
É assinalado com dois flash luminosos, depois o indicador de carga
acende a vermelho na face dianteira da lanterna.
Precauções de utilização do carregador rápido
- Recarregue unicamente a bateria recarregável ACCU 2 com este
carregador. Recarregar outras baterias recarregáveis pode dar origem
a ferimentos e deteriorar a bateria assim como o carregador.
- Não use extensões.
- Não deixe uma bateria recarregável a carregar se esta gerar um
odor ou calor, mudar de cor ou de forma, apresentar uma fuga de
electrólito ou qualquer outra anomalia.
- Não exponha à chuva ou à neve: risco de electrocussão.
- Não utilize um carregador se este recebeu um impacto ou foi sujeito
a uma queda importante.
- Se o carregador for danificado, o cabo de alimentação, por exemplo,
não o desmonte. Deve ser reparado unicamente nas oficinas da Petzl,
já que ferramentas especiais são necessárias.
- Para não danificar a ficha, não puxe pelo cabo quando desconecta
o carregador.
- Para evitar os riscos de electrocussão, desconecte o carregador
antes de qualquer manutenção ou limpeza.
Informações complementares
A. Precauções bateria recarregável
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.
Atenção, uma utilização incorrecta pode provocar uma deterioração
da bateria recarregável.
- Não mergulhe a bateria recarregável na água.
- Não deite no fogo uma bateria recarregável.
- Não destrua uma bateria recarregável, pode explodir ou libertar
matérias tóxicas.
- Se a sua bateria recarregável estiver danificada, não a desmonte,
nem modifique a sua estrutura.
- Se a sua bateria recarregável estiver deformada ou rachada, rejeita-a
e descarta-a para um recipiente para lixo reciclável.
B. Precauções lanterna
Cuidado, uma faixa elástica pode apresentar um risco de
estrangulamento.
Segurança fotobiológica do olho
Lanterna classificada no grupo de risco 2 (risco moderado) conforme
à norma IEC 62471.
- Não olhe fixamente para a lanterna acessa.
- Os raios luminosos emitidos pela lanterna podem ser perigosos.
Evite dirigir o feixe da lanterna para os olhos de uma pessoa.
- Risco de lesão na retina ligado à emissão de luz azul particularmente
junto de crianças.
Compatibilidade electromagnética
Conforme às exigências da Directiva 2014/30/UE referente à
compatibilidade electromagnética.
Efeito estroboscópico
Cuidado com a utilização da lanterna DUO S na proximidade de
máquinas rotativas.
Pode existir um risco estroboscópico na faixa de frequência de
iluminação da lanterna entre 78 e 156 Hz.
Se a frequência de iluminação da lanterna for idêntica (ou múltipla) à
frequência de rotação da máquina, o utilizador pode não ver a rotação
da máquina.
C. Limpeza, secagem
D. Armazenamento, transporte
E. Protecção do meio ambiente
F. Modificações/reparações
Interditas fora de oficina Petzl salvo peças sobresselentes.
G. Questões/contacto
Garantia Petzl
Esta lanterna está garantida durante 3 anos (excepto a bateria
recarregável com garantia por um ano ou 300 ciclos) contra todos
os defeitos de material ou de fabrico. Limite da garantia: mais de 300
ciclos de carga/descarga, desgaste normal, oxidação, modificações
ou retrabalhos, mau armazenamento, danos devidos a acidentes,
negligências, utilizações para as quais este produto não é destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas,
acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes
ou resultantes da utilização deste produto.
NL
Waterdichte en herlaadbare uiterst krachtige hoofdlamp, voorzien van
de FACE2FACE antiverblindingsfunctie.
Terminologie van de onderdelen
(1) Lamphouder, (2) Draaiknop, (3) Batterijniveaulampje, (4)
Herlaadbare batterij, (5) Energiemeter, (6) Bevestigingsplaatje voorkant
helm, (7) Bevestigingsplaatje achterkant helm, (8) Snellader, (9)
Laadlampje.
Werking van uw lamp
Controleer vóór elk gebruik de staat van uw hoofdlamp.
Aan-/uitschakelen, kiezen
U hebt keuze uit vijf verlichtingsmodi voor de DUO S lamp:
- modus 1: werken binnen handbereik: brede lichtbundel,
- modus 2: zicht dichtbij: gemengde lichtbundel,
- modus 3: verplaatsingen: gemengde lichtbundel,
- modus 4: snelle verplaatsingen: gemengde lichtbundel,
- modus 5: zicht veraf: sterk gefocusseerde lichtbundel.
U kunt de verschillende verlichtingsniveaus instellen met de draaiknop
(zie tekeningen).
De lamp staat bij het inschakelen automatisch op modus 1.
FACE2FACE functie
De FACE2FACE functie vermijdt dat u andere mensen verblindt.
Verkrijgbaar in het gamma DUO. De functie activeert een sensor
die andere DUO lampen binnen een straal van 8 meter opspoort
en de verlichting automatisch vermindert wanneer de lampen in
elkaars gezichtsveld komen. De lamp schakelt opnieuw over op
de oorspronkelijke lichtsterkte, zodra de andere lamp weer uit het
gezichtsveld verdwenen is.
Herlaadbare batterij
Herlaadbare batterij voor DUO S hoofdlampen.
Herlaadbare lithium-ionbatterij, capaciteit: 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Laad de lamp volledig op vóór de eerste ingebruikneming.
Gebruik enkel een Petzl herlaadbare batterij.
Over het algemeen verliezen herlaadbare lithium-ionbatterijen 10 %
van hun capaciteit per jaar. Na 500 keer laden blijft er nog ongeveer 70
% van hun oorspronkelijke capaciteit over.
De herlaadbare batterij vervangen
Gebruik enkel een Petzl ACCU 2 herlaadbare batterij. Het gebruik
van een andere soort herlaadbare batterij kan uw lamp beschadigen.
Gebruik geen andere herlaadbare batterij.
Batterij opladen
Let op
Herlaad de batterij enkel met de Petzl snellader. Deze oplader van
100-240 V-50/60 Hz kan overal ter wereld gebruikt worden dankzij zijn
aangepaste adapter.
Oplaadtijd
De oplaadtijd bedraagt ongeveer 4 uur.
Tijdens het opladen blijft het laadlampje rood branden. Wanneer de
batterij opgeladen is, brandt het lampje groen.
Wanneer de herlaadbare batterij opgeladen is, stopt het systeem
automatisch met laden.
Laat de herlaadbare batterij niet in de oplader als deze niet
aangesloten is op het elektriciteitsnet (anders zal ze zich snel ontladen).
Energiemeter
Controleer in hoeverre de batterij opgebruikt is door op de Energy
Gauge knop te drukken.
Opgelet: u moet de lamp uitschakelen of ontkoppelen als u wilt
controleren in hoeverre ze opgeladen is. Als de batterij bijna
plat is, schakelt ze automatisch over op de reservemodus. Dit
wordt aangegeven met twee lichtflitsen. Daarna brandt het
batterijniveaulampje aan de voorkant van de lamp rood.
Gebruiksvoorschriften van de snellader
- Herlaad enkel de ACCU 2 herlaadbare batterij met deze oplader.
Een ander type herlaadbare batterij opladen, kan verwondingen
veroorzaken en de oplader alsook de batterij beschadigen.
- Gebruik geen verlengkabel.
- Laat geen herlaadbare batterij verder opladen wanneer ze een geur
of warmte afgeeft, van kleur of vorm verandert, en wanneer ze een
elektrolytisch lek of een andere anomalie vertoont.
- Stel haar niet bloot aan regen of sneeuw: risico op elektrocutie.
- Gebruik geen oplader die een zware schok of belangrijke val heeft
ondergaan.
- Als een oplader beschadigd is (bv. de stroomkabel), haal hem niet
uit elkaar. Ze mag enkel hersteld worden in de Petzl ateliers, want dit
vereist speciaal gereedschap.
- Om de stekker niet te beschadigen, trek niet aan de kabel wanneer u
de oplader uit het stopcontact haalt.
- Om het risico op elektrocutie te vermijden, haal de oplader uit het
stopcontact vóór elke onderhouds- of reinigingsbeurt.
Extra informatie
A. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij
OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
Opgelet: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij
beschadigen.
- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water.
- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur.
- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of
toxische stoffen vrijgeven.
- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd is, haal ze dan niet uit
elkaar en wijzig haar structuur niet.
- Indien uw herlaadbare batterij vervormd of gebarsten is, schrijf ze
dan af en breng ze naar een recyclagepunt.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp
Opgelet: een hoofdlamp kan een risico op verstikking inhouden.
Fotobiologische veiligheid van de ogen
De lamp wordt ingedeeld in risicogroep 2 (gematigd risico) volgens de
norm IEC 62471.
- Kijk niet strak in het brandende licht.
- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de
lichtbundel van de lamp niet in de ogen van een persoon.
- Risico op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen,
in het bijzonder bij kinderen.
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform de eisen van de richtlijn 2014/30/EU betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit.
Stroboscoopeffect
Opgelet bij gebruik van de DUO S lamp in de nabijheid van roterende
machines.
Wanneer de lamp een verlichtingsfrequentie van 78 tot 156 Hz haalt,
bestaat het risico op een stroboscoopeffect.
Als de lichtfrequentie van de lamp identiek is aan (of een veelvoud is
van) de rotatiefrequentie van de machine, kan de gebruiker misschien
de rotatie van de machine niet zien.
C. Reiniging, droogtijd
D. Opslag, transport
E. Bescherming van het milieu
F. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
G. Vragen/contact
Petzl Garantie
Petzl biedt 3 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare
batterij één jaar of 300 keer laden) voor fabricage- of materiaalfouten.
Deze garantie is uitgesloten bij: meer dan 300 keer laden, normale
slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging,
slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of
door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van
het gebruik van dit product.
DK
Ultra-stærk, vandtæt og genopladelig pandelampe med FACE2FACE
antiblændefunktion.
Fortegnelse over delene
(1) Lampehus, (2) Indstillingsknap, (3) Afladningslys, (4) Genopladeligt
batteri, (5) Energimåler, (6) Monteringsplade til forsiden af hjelmen,
(7) Monteringsplade til bagsiden af hjelmen, (8) Hurtiglader, (9)
Opladningslys.
Sådan fungerer lampen
Kontroller lampens tilstand før anvendelse.
Tænd- og slukfunktion, valg af lysstyrke
DUO S lampen har fem lysindstillinger:
- indstilling 1: ved hånden: bred lyskegle
- indstilling 2: i nærheden: blandet lyskegle
- indstilling 3: i bevægelse: blandet lyskegle
- indstilling 4: i hurtig bevægelse: blandet lyskegle
- indstilling 5: på langt hold: fokuseret lyskegle
Vælg blandt de forskellige lyskegletyper med indstillingsknappen som
vist på tegningerne.
Lampen tændes altid ved indstilling 1.
FACE2FACE funktion
Med FACE2FACE funktionen kan man stå overfor hinanden uden at
blive blændet. Denne funktion, som er med i DUO-serien, fungerer
med en sensor, som kan identificere andre DUO-lamper i en radius på
8 meter og sænker automatisk lysniveauet, hvis lamperne står overfor
hinanden. Lysniveauet sættes tilbage til udgangspunktniveauet, så
snart den anden lampe er ude af synsfeltet.
Genopladeligt batteri
Genopladeligt batteri til pandelampe DUO S.
Lithium-Ion-batteri med en kapacitet på 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Batteriet skal oplades fuldstændigt før første brug. Kun et
genopladeligt Petzl batteri må anvendes.
Generelt taber Li-Ion genopladelige batterier
10 % af kapacitet om året. Efter 500 opladnings- og
afladningscyklusser har batterierne stadig omkring 70 % af den
oprindelige kapacitet.
Udskiftning af det genopladelige batteri
Kun et Petzl ACCU 2 genopladeligt batteri må anvendes. Brugen af en
anden type genopladeligt batteri kan ødelægge lampen. Intet andet
genopladeligt batteri må anvendes.
Opladning af batteriet
Advarsel
Batteriet skal udelukkende oplades med Petzl hurtiglader. Denne
100-240 V-50/60 Hz lader kan bruges over hele verden med det rette
adaptorstik.
Opladningstid
Opladningen varer ca. 4 timer.
Under opladningen lyser opladningslyset med et konstant rødt lys, og
når opladningen er færdig, lyser det konstant grønt.
Når batteriet er fuldt opladet, stopper selvreguleringssystemet med
at lade.
Lad ikke batteriet være tilkoblet laderen, når laderen er slukket. Ellers
bliver batteriet afladet meget hurtigt.
Energimåler
Kontrollér batteriets ladeniveau ved at trykke på Energy Gauge
knappen.
Advarsel: Lampen skal være slukket eller frakoblet, når ladeniveauet
kontrolleres. Når batteriet næsten er opbrugt, går det automatisk på
standby. Det advares med to blink, og derefter lyser afladningslyset
med rødt på forsiden af lampen.
Forholdsregler for hurtigladeren
- Oplad udelukkende det genopladelige batteri ACCU 2 med denne
lader. At oplade andre typer batterier med disse kan forårsage skader
eller ødelægge batterier og lader.
- Der må ikke anvendes en forlængerledning.
- Fjern det genopladelige batteri fra laderen, hvis det afgiver lugt eller
varme, hvis det skifter farve eller form, hvis elektrolytter flyder ud eller
hvis der konstateres noget usædvanligt.
- Udsæt ikke laderen for regn eller sne, da det medfører risiko for
elektriske stød.
- Brug ikke laderen, hvis den har været udsat for et betydeligt slag
eller fald.
- Hvis laderen er ødelagt f.eks. ved strømkablet, skal den ikke skilles
ad. Den må kun repareres i Petzls værksteder, da der skal bruges
specielt værktøj.
- For at undgå at beskadige stikket, skal der hives i stikket og ikke i
kablet, når laderen frakobles.
- For at undgå elektrisk stød, skal laderen frakobles før vedligeholdelse
og rengøring.
Supplerende oplysninger
A. Forholdsregler ved det genopladelige batteri
ADVARSEL - FARE: Risiko for eksplosion og forbrænding.
Advarsel: Uhensigtsmæssig brug af det genopladelige batteri kan
beskadige batteriet.
- Det genopladelige batteri må ikke kommes i vand.
- Det genopladelige batteri må ikke brændes.
- Det genopladelige batteri må ikke ødelægges, da det kan eksplodere
elle afgive giftige stoffer.
- Hvis det genopladelige batteri er beskadiget, må det ikke afmonteres
og ombygges.
- Hvis det genopladelige batteri er deformeret eller flækket, skal det
bortskaffes i en genbrugscontainer.
B. Forholdsregler ved lampen
Advarsel: Et pandebånd indebærer risiko for kvælning.
Fotobiologisk sikkerhed for øjet
Lampen er klassificeret i risikogruppe 2 (moderat risiko) i
overensstemmelse med standard IEC 62471.
- Se ikke direkte ind i den tændte lampe.
- Den optiske stråling fra lampen kan være farlig. Undgå at rette
lyskeglen direkte mod andres øjne.
- Fare for nethindelæsioner pga. emissionen af blåt lys, gælder især
for børn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Opfylder kravene i direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk
kompatibilitet.
Stroboskopisk effekt
Vær særlig opmærksom på brugen af DUO S lampen i nærheden af
maskiner med roterende dele.
Der kan nemlig opstå en risiko for stroboskopisk effekt ved lampens
lysfrekvensområde mellem 78 Hz og 156 Hz.
Hvis lampens lysfrekvens er lige med (eller multiple af) maskinens
rotationsfrekvens, kan operatøren ikke se, at maskinen roterer.
C. Rengøring, tørring
D. Opbevaring, transport
E. Miljøbeskyttelse
F. Ændringer/reparationer
Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele
G. Spørgsmål/kontakt
Petzl garanti
Petzl yder en garanti på tre år på denne lampe (med undtagelse af det
genopladelige batteri, som har en garanti på ét år eller 300 cyklusser)
for alle materiale- og fabrikationsfejl. Garantibegrænsninger: Mere end
300 opladnings- og afladningscyklusser, normal slitage, oxidering,
modifikationer eller ændringer, forkert opbevaring, skade på grund af
uheld, ved forsømmelse, eller ved forkert anvendelse af produktet.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved
uheld eller nogen anden form for skade, som opstår ved anvendelse
af dette produkt.
E805050C (280817)
4