Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Rotheigner Air Control 100 Vertaling Van De Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Axiale afzuig
Inhoudsopgave

Advertenties

Ausklappseiten beachten!
Observe the foldout pages!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Zwrócić uwagę na rozkładane strony!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rotheigner Air Control 100

  • Pagina 1 Ausklappseiten beachten! Observe the foldout pages! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Zwrócić uwagę na rozkładane strony!
  • Pagina 2 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany product@hornbach.com www.hornbach.com Art. Nr.: 8626710/8626711/8851352 Version 1-2024-11...
  • Pagina 3 Air Control 100 / 125 / 150 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Original Instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av originalbruksanvisning Překlad originálního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Traducere a instrucțiunilor origina...
  • Pagina 4 Ausklappseiten beachten! Observe the foldout pages! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Zwrócić uwagę na rozkładane strony!
  • Pagina 5 1. 1.
  • Pagina 6 Lieferumfang Scope of delivery Étendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Zakres dostawy...
  • Pagina 9 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Ilstruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsinstruktion Návod k montáži Montážny návod Instrucțiuni de montaj Instrukcja montażu...
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen Axialabsaugven- 1x Axialabsaugventilator tilator von Rotheigner entschieden haben. 1x Schraubensatz Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, beachten Sie die Sicherheitshinweise und be- Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie wahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf.
  • Pagina 12: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen SICHERHEITS- (z. B. Hände oder Füße) berühren. HINWEISE • Die elektrische Anlage, an welche das Gerät ange- schlossen werden soll, muss den geltenden regionalen Montage und Wartung dürfen nur von qualifizierten elektrischen Normen und Standards entsprechen.
  • Pagina 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    lichen Stoffen und Dämpfen, z. B. Spiritus, Benzin, Bestimmungsgemäße Verwendung Insektizide, usw. verwenden. • Der vom Gerät transportierte Luft- oder Abgasstrom Das Gerät ist für die Be- oder Entlüftung durch kurze muss sauber und frei von fettigen Bestandteilen, Ruß, Kanäle vorgesehen. Der Lüfter ist für die Wand- oder chemischen/ätzenden Mitteln und entflammbaren Deckenmontage geeignet.
  • Pagina 14: Installation

    Montage Kabelführung 1. Die Abdeckelemente losschrauben. 1. Das Kabel durch die Kabeleinführung 2. Die Bohrungen der Montagewinkel an der schieben. Wand markieren. 2. Das Kabel in der Kabelführung verlegen. 3. Die Bohrungen bohren und die Dübel einsetzen. Verdrahtung Das Gerät mit Hilfe der Schrauben montieren, Netzanschluss und das Kabel wie abgebildet anschließen.
  • Pagina 15: Pflege Und Wartung

    Pflege & Wartung Vor jeglichen Arbeiten am Gerät den Lüfter vom Netz trennen. 1. Die Abdeckung mit einem feuchten, weichen und flusenfreien Tuch reinigen. 2. Den Rotor mit einer weichen, sauberen Bürste reinigen. Die Abdeckung nicht in Wasser eintauchen.
  • Pagina 16: Drehzahleinstellung

    Drehzahleinstellung Geschwin- digkeit Die Speed-Taste wiederholt betätigen, um die ge- wünschte Drehzahl zu wählen. 2 3 4 Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Einstellen der Verzögerung / Minuten Zeit Die Time-Taste wiederholt betätigen, um die Verzöge- 2 3 4 rung laut nachstehender Tabelle einzustellen.
  • Pagina 17: Einstellen Der Verzögerung

    Einstellen der Verzögerung / Stunden Zeit 5 Sek Die Time-Taste 5 Sekunden gedrückt halten, um in 2 3 4 den Stunden-Modus zu wechseln. Die Time-Taste wiederholt betätigen, um die Verzöge- rung laut nachstehender Tabelle einzustellen. 10 x 10 h...
  • Pagina 18 Handelsmarke Rotheigner Air Control 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm) kWh/(m 2 • -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Lüftungsgeräte-Typ RVU / Einflutig Montierter Antriebstyp Mehrstufenantrieb Wärmerückgewinnungssystem keines Wärmewirkungsgrad der Wärmerückgewinnung...
  • Pagina 19: Technische Daten

    Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150 Nennspannung (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung (W) Schutzklasse IP 20 IP 20 IP 20 Schutzklasse / II / II / II Luftstrom (Q) ohne Rückschlagventil 65 m...
  • Pagina 20: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Werkzeu- ge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortier- ten Hausmüll entsorgt werden.
  • Pagina 21: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Dear Customer, 1x Axial extractor fan thank you for your purchase of a Rotheigner axial ex- 1x Screw kit tractor fan. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future reference.
  • Pagina 22: Safety Instructions

    connected must comply with the acting local electri- SAFETY cal norms and standards. INSTRUCTIONS • The device can be connected to the supply mains only if the voltage and the frequency of the supply mains Mounting and maintenance are allowed for qualified correspond to those written in the rating label.
  • Pagina 23: Intended Use

    must be clean and free of greasy elements, soot, che- Intended Use mical/corrosive agents and inflammable or explosive mixtures. The device is intended to supply or exhaust air • Do not obstruct the air inlet and outlet of the device through short length of ducting.
  • Pagina 24: Installation

    Installation Wiring 1. Unscrew the cover elements. Install the device with the screws and connect 2. Mark the holes of the installation brackets the cable to the terminal as shown. on the wall. 3. Drill the holes and fit the plugs. Cover Attach the cover elements to the device as Power supply...
  • Pagina 25: Care & Maintenance

    Care & maintenance Disconnect the fan from power mains prior to any operations on the device. 1. Clean the cover with a damp, soft and lint free cloth. 2. Use a soft clean brush to clean the impeller. Do not immerse the cover in water.
  • Pagina 26: Speed Adjusting

    Speed Speed adjusting Press the speed button repeatedly to cycle through 2 3 4 the rotation speeds. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Time Set time delay / Minute 2 3 4 Press the time button repeatedly to set the time according to the table.
  • Pagina 27: Set Time Delay

    Set time delay / Hour Time 5 sec Press the time button for 5 seconds to change into 2 3 4 hour mode. Press the time button repeatedly to set the time according to the table. 10 x 10 h...
  • Pagina 28 Trade mark Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Climate zone (Cold, Average, Warm) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Type of ventilation unit RVU / Unidirectional Type of drive installed Multiple speed drive...
  • Pagina 29: Technical Data

    Technical Data ø 100 ø 125 ø 150 Nominal voltage (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Rated power (W) 14 W 18 W 20 W Degree of protection IP20 IP20 IP20 Protection class / II...
  • Pagina 30: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Pagina 31: Fourniture

    Cher client, Fourniture Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un 1x Ventilateur extracteur axial ventilateur extracteur axial de Rotheigner. 1x Kit de vis Veuillez lire entièrement le présent manuel, observer les consignes de sécurité et le conserver pour consul- Si des pièces sont manquantes ou endommagées,...
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité

    • Ne pas toucher l'appareil avec les parties mouillées CONSIGNES DE ou humides du corps (par ex. mains et pieds). SÉCURITÉ • Le système électrique auquel l'appareil devrait être connecté doit satisfaire aux normes et standards Seuls des électriciens qualifiés possédant une électriques locaux en vigueur.
  • Pagina 33: Utilisation Prévue

    • Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement phériques par ex. pluie, soleil, neige etc. contenant des substances dangereuses inflammables - Ne pas immerger l’appareil ou des parties de celui-ci ou des matériaux et vapeurs explosives, par ex. des dans l’eau ou dans d’autres liquides. spiritueux, de l'essence, des insecticides etc.
  • Pagina 34: Installation

    Installation Routage du câble 1. Dévisser les éléments des couvercles. 1. Acheminer le câble à travers le passage de 2. Tracer les trous des supports d'installation câbles. sur le mur. 2. Placer le câble à travers le passage de 3. Percer les trous et monter les bouchons. câbles.
  • Pagina 35: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Débrancher le ventilateur du secteur avant toute opération sur l'appareil. 1. Nettoyer le recouvrement avec un chiffon doux, humide et ne peluchant pas. 2. Utiliser une broche propre douce pour nettoyer le rotor. Ne pas immerger le couvercle dans l'eau.
  • Pagina 36: Régler La Vitesse

    Réglage de la vitesse Vitesse Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Vitesse 2 3 4 pour naviguer dans les vitesses de rotation. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Régler le temps de retard / minute Durée Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Durée pour 2 3 4 régler la durée conformément au tableau.
  • Pagina 37: Régler Le Temps De Retard

    Régler le temps de retard / heure Durée 5 sec Appuyer le bouton Durée pendant 5 secondes pour 2 3 4 passer en mode Heure. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton Durée pour régler la durée conformément au tableau. 10 x 10 h...
  • Pagina 38 Marque déposée Rotheigner Air Control 100/125/150 Modèle Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Type d’unité de ventilation RVU / Monodirectionnel Type d’entraînement installé Entraînement à plusieurs rapports Type de système de récupération de la chaleur...
  • Pagina 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques ø 100 ø 125 ø 150 techniques Tension nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale (W) 14 W 18 W 20 W Degré de protection IP 20 IP 20 IP 20 Classe de protection...
  • Pagina 40: Élimination

    Élimination Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). Ces matériels peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés.
  • Pagina 41: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Gentile cliente, Materiale compreso nella fornitura La ringraziamo per aver acquistato un estrattore 1x Estrattore assiale assiale. 1x Set di viti La preghiamo di leggere questo manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consul- In caso di parti mancanti o danneggiate, si prega di tazione futura.
  • Pagina 42: Istruzioni Di Sicurezza

    acqua, radiatori, ecc. ISTRUZIONI DI • Non toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate SICUREZZA o umide (ad es. mani o piedi). • L'impianto elettrico a cui il dispositivo deve essere I lavori di montaggio e di manutenzione devono es- collegato deve essere conforme alle norme elettriche sere effettuati solamente da elettricisti qualificati locali.
  • Pagina 43: Uso Previsto

    tenente sostanze pericolose e infiammabili, oppure Uso previsto materiali e vapori esplosivi, ad es. alcol, benzina, insetticidi, ecc. Il dispositivo è inteso per fornire o scaricare aria at- • Il flusso d'aria o di fumo convogliato dal dispositivo traverso condotte di lunghezza ridotta. Esso è idoneo deve essere pulito e privo di sostanze grasse, fuliggi- per essere installato a parete o a soffitto.
  • Pagina 44: Installazione

    Installazione Conduttura cavo 1. Svitare gli elementi del coperchio. 1. Portare il cavo attraverso l'apertura per cavi. 2. Segnare i fori per le staffe di installazione 2. Posizionare il cavo lungo il percorso per cavi. sul muro. Cablaggio 3. Praticare i fori e inserire i tappi. 1.
  • Pagina 45: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Scollegare il ventilatore dall'alimentazione di rete prima di effettuare qualsiasi attività sul dispositivo. 1. Pulire la copertura con un panno umido, morbido e privo di pelucchi. 2. Per la pulizia del girante utilizzare una spazzola morbida e pulita. Non immergere il coperchio nell'acqua.
  • Pagina 46: Calibrare La Velocità

    Calibrare la velocità Velocità Premere il tasto per la velocità ripetutamente per 2 3 4 passare da una velocità di rotazione all'altra. Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Imposta posticipo / Minuto Tempo Premere il tasto per il tempo ripetutamente per 2 3 4 impostare il tempo secondo la tabella.
  • Pagina 47: Imposta Posticipo

    Imposta posticipo / ora Tempo 5 sec Premere il tasto per il tempo per 5 secondi per passa- 2 3 4 re alla modalità ore. Premere il tasto tempo ripetutamente per impostare il tempo in base alla tabella. 10 x 10 h...
  • Pagina 48 Marchio protetto Rotheigner Air Control 100/125/150 Modello Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zona climatica (Freddo, Medio, Caldo) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Tipo di unità di ventilazione RVU / Unidirezionale Tipo di drive installato azionamento a velocità...
  • Pagina 49: Dati Tecnici

    Dati tecnici ø 100 ø 125 ø 150 Voltaggio nominale (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale (W) 14 W 18 W 20 W Livello di protezione IP 20 IP 20 IP 20 Classe di protezione...
  • Pagina 50: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Pagina 51: Leveringsomvang

    Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van een Rotheigner 1x axiale afzuigventilator axiale afzuigventilator. 1x set schroeven Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de gebruik- Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem saanwijzing voor later.
  • Pagina 52: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het apparaat niet aan met natte of vochtige VEILIGHEIDS- delen van het lichaam (bijv handen of voeten). INSTRUCTIES • Het elektrische systeem waarop het apparaat wordt aangesloten, moeten voldoen aan de geldende Montage en onderhoud toegestaan voor gekwa- plaatselijke elektrische normen en standaarden.
  • Pagina 53: Beoogd Gebruik

    • Gebruik het apparaat niet in een omgeving met Beoogd gebruik gevaarlijke, brandbare of explosieve materialen en dampen, bijvoorbeeld spiritus, benzine, insecticide, Het apparaat is bedoeld om lucht aan of af te voeren enzovoort. door middel van korte kanalen. Het is geschikt voor •...
  • Pagina 54: Installatie

    Installatie Kabelgeleiding 1. Schroef de dekselelementen los. 1. Schuif de kabel door de kabelpoort. 2. Markeer de gaten van de installatiebeugels 2. Steek de kabel door de kabelroute. op de muur. Bekabeling 3. Boor de gaten en plaats de pluggen. Installeer het apparaat met de schroeven en Stroomvoorziening sluit de kabel zoals aangegeven op de aanslu-...
  • Pagina 55: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Ontkoppel de ventilator van stroomnet voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat. 1. Maak de deksel schoon met vochtige, zachte en pluisvrije doek. 2. Gebruik een zachte borstel om de rotor te reinigen. Dompel het deksel niet in water onder.
  • Pagina 56: De Snelheid Aanpassen

    De snelheid aanpassen Snelheid Druk herhaaldelijk op de snelheidsknop om door de 2 3 4 verschillende rotatiesnelheden te lopen. niveau 1 niveau 2 niveau 3 niveau 4 De tijdsvertraging / minuut instellen Tijd Druk herhaaldelijk op de tijdknop om de tijd aan de 2 3 4 hand van de tabel in te stellen.
  • Pagina 57: De Tijdsvertraging

    De tijdsvertraging / uur instellen Tijd 5 sec Houd de tijdknop 5 seconden ingedrukt om over te 2 3 4 schakelen naar de uurmodus. 1 uur Druk herhaaldelijk op de tijdknop om de tijd aan de 2 uur hand van de tabel in te stellen. 3 uur 4 uur 5 uur...
  • Pagina 58 Handelsmerk Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimaatzone (Koud, Gemiddeld, Warm) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Type ventilatie-eenheid RVU / Eenrichting Type geïnstalleerde aandrijving Aandrijving met meerdere snelheden Type warmteterugwinningssysteem geen Thermische efficiëntie warmteterugwinning...
  • Pagina 59: Technische Gegevens

    Technische gegevens ø 100 ø 125 ø 150 Nominaal voltage (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen (W) 14 W 18 W 20 W Mate van bescherming IP 20 IP 20 IP 20 Beschermingsklasse...
  • Pagina 60: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Pagina 61: Leveransomfattning

    Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Rotheigner axia- 1x Axialutsugningsfläkt lutsugningsfläkt. 1x Skruvset Läs hela handboken, följ säkerhetsinstruktionerna och förvara den för framtida behov Om någon del skulle saknas eller vara skadad ska du kontakta din HORNBACHbutik.
  • Pagina 62: Säkerhetsanvisningar

    • Apparaten får endast anslutas till elnätet om spän- SÄKERHETS- ning och frekvens överensstämmer med uppgifterna ANVISNINGAR på märkskylten. • Det fasta elnätet måste vara anslutet till en auto- Montering och underhåll får utföras av behörig matsäkring med avstånd på minst 3 mm mellan elektriker med certifikat för arbete med upp till brytarkontakterna på...
  • Pagina 63: Avsedd Användning

    apparaten på något sätt för att garantera så effektiv luftpassage som möjligt. Vid användning av luftka- nal, se till att kanalen inte är blockerad. • Sitt inte på apparaten och ställ inte några föremål på den. • Vid felfunktion, onormal funktion eller någon typ av defekt ska apparaten kopplas från elnätet och en behörig elektriker kontaktas.
  • Pagina 64: Installation

    Installation Kabeldragning 1. Skruva av kåporna. 1. Skjut in kabeln genom kabelöppningen. 2. Markera hålen i installationskonsolerna på 2. För kabeln genom kabelvägen. väggen. 3. Borra hålen och sätt i pluggarna. Kabeldragning Installera enheten med skruvarna och anslut kabeln till kopplingsplinten som bilden visar. Strömförsörjning Slå...
  • Pagina 65: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Koppla från fläkten från elnätet innan några arbeten utförs på apparaten. 1. Rengör kåpan med en fuktig, mjuk och luddfri trasa. 2. Använd en mjuk ren borste för att rengöra fläkth- julet. Sänk inte ner kåpan i vatten.
  • Pagina 66: Inställning Av Varvtalet

    Inställning av varvtalet Varvtal Tryck på varvtalsknappen upprepade gånger för att 2 3 4 bläddra mellan varvtalsinställningarna. nivå 1 nivå 2 nivå 3 nivå 4 Ställa in tidsfördröjning/minut Tryck på tidknappen upprepade gånger för att ställa 2 3 4 in tiden enligt tabellen. 5 min 10 min 20 min...
  • Pagina 67: Ställ In Tidsfördröjning

    Ställ in tidsfördröjning/timme 5 s. Tryck in tidknappen i fem sekunder för att växla till 2 3 4 timläge. Tryck på tidknappen upprepade gånger för att ställa in tiden enligt tabellen. 10 x 10 h...
  • Pagina 68 Varumärke Rotheigner Air Control 100/125/150 Modell Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatzon (Kall, Medel, Varm) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ av ventilationsenhet RVU / Enkelriktad Typ av drivenhet som installerats Flera fläkthastigheter Typ av värmeåtervinningssystem ingen Termisk verkningsgrad för värmeåtervinningen...
  • Pagina 69: Tekniska Data

    Tekniska data ø 100 ø 125 ø 150 Nominell spänning (V) 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Märkeffekt (W) 14 W 18 W 20 W Skyddsgrad IP 20 IP 20 IP 20 Skyddsklass Luftflöde (Q) utan backventil 65 m 100 m 120 m...
  • Pagina 70: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön.
  • Pagina 71: Rozsah Dodávky

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Rozsah dodávky děkujeme vám za to, že jste se rozhodli pro koupi Axiální odsávací ventilátor axiálního odsávacího ventilátoru Rotheigner. Sada šroubů Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k Jestliže kterýkoliv díl chybí...
  • Pagina 72: Bezpečnostní Pokyny

    • Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými ani mokrými částmi BEZPEČNOSTNÍ těla (například rukama či nohama). POKYNY • Elektrická soustava, do které má být spotřebič zapojen, musí odpovídat současně platným místním Montáž a údržbu smí provádět výhradně kvalifi- elektrotechnickým normám a předpisům. kovaní...
  • Pagina 73: Předpokládané Používání

    riály a výpary například lihů, motorového benzínu, Účel použití insekticidů apod. • Protékající vzduch nebo dým, který je dopravován Spotřebič je určen k přivádění nebo vyfukování spotřebičem, musí být čistý a nesmí obsahovat vzduchu krátkým potrubním vedením. Je vhodný k mastné...
  • Pagina 74: Instalace

    Instalace Vedení kabelu 1. Odšroubujte prvky krytu. 1. Kabel protáhněte kabelovou průchodkou. 2. Na stěně si vyznačte otvory instalačních 2. Kabel umístěte do kabelové průchodky. držáků. 3. Vyvrtejte otvory a vyplňte je hmoždinkami. Zapojení Přístroj upevněte šrouby a kabel připojte ke Elektrické...
  • Pagina 75: Péče A Údržba

    Péče a údržba Před prováděním jakékoli činnosti na spotřebiči odpojte ventilátor od elektrické sítě. 1. Kryt vyčistěte vlhkou, měkkou a netřepivou látkou. 2. K vyčištění rotoru použijte měkký kartáč. Kryt neponořujte do vody.
  • Pagina 76: Speed Rychlosti

    Speed rychlosti Otáčky Kontrolka LED Opakovaným tisknutím tlačítka otáček lze procházet 2 3 4 různými otáčkami. úroveň 1 úroveň 2 úroveň 3 úroveň 4 Nastavená prodleva / minuty Kontrolka LED Čas Opakovaně tiskněte tlačítko a nastavte čas podle 2 3 4 tabulky.
  • Pagina 77: Nastavená Prodleva

    Nastavená prodleva / hodiny Čas Kontrolka LED Chcete-li přejít do hodinového režimu, přidržte 2 3 4 tlačítko stisknuté na dobu 5 sekund. Opakovaně tiskněte tlačítko a nastavte čas podle tabulky. 10 h...
  • Pagina 78 Obchodní značka Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatické pásmo (Studené, Mírné, Teplé) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ ventilační jednotky RVU / Nepřímý Typ instalovaného pohonu Pohon s více rychlostními stupni Typ tepelného systému rekuperace...
  • Pagina 79: Technické Parametry

    Technické parametry ø 100 ø 125 ø 150 Jmenovité napětí (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Stupeň ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Třída ochrany / II...
  • Pagina 80: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektronického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným ko- munálním odpadem.
  • Pagina 81: Rozsah Dodávky

    1x Axiálny sací ventilátor ďakujeme, že ste si zakúpili axiálny sací ventilátor 1x Súprava skrutiek Rotheigner. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodržiavajte Ak niektorý diel chýba alebo je poškodený, obráťte sa bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce na predajňu HORNBACH.
  • Pagina 82: Bezpečnostné Pokyny

    časťami tela (napr. rukami alebo nohami). BEZPEČNOSTNÉ • Elektrický systém, ku ktorému sa má zariadenie POKYNY pripájať, musí spĺňať platné lokálne elektrické normy a štandardy. Montáž a údržbu môžu vykonávať len kvalifikovaní • Zariadenie možno pripojiť k elektrickej sieti, len ak elektrikári s platným povolením na elektrické...
  • Pagina 83: Účel Použitia

    nebezpečné horľavé látky alebo výbušné materiály a Účel použitia výpary, napr. alkoholy, benzín, insekticídy a pod. • Prúd vzduchu alebo výparov, ktoré sú odvádzané Zariadenie je určené na privádzanie alebo odvádzanie zariadením, nesmie obsahovať mastné prvky, vzduchu cez krátky kanál. Je vhodné na inštaláciu na sadze, chemické/korozívne prísady a horľavé...
  • Pagina 84: Inštalácia

    Inštalácia Vedenie kábla 1. Odskrutkujte prvky krytu. 1. Zastrčte kábel cez port kábla. 2. Poznačte si otvory montážnych konzol na 2. Veďte kábel cez trasu kábla. stene. 3. Vyvŕtajte otvory a nasaďte zástrčky. Zapojenie Nainštalujte zariadenie pomocou skrutiek a Napájací zdroj pripojte kábel do terminálu podľa vyobrazenia.
  • Pagina 85: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pred akýmikoľvek operáciami na zariadení odpojte ventilátor z elektrickej siete. 1. Vyčistite kryt suchou, mäkkou a nestrapkavou tkaninou. 2. Na vyčistenie lopatkového kolesa použite čistú mäkkú kefku. Neponárajte kryt do vody.
  • Pagina 86: Nastavenie Rýchlosti

    Nastavenie rýchlosti Rýchlosť Opakovaným stláčaním tlačidla rýchlosti cyklicky 2 3 4 predchádzate po rýchlostiach otáčania. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Nastavenie časového oneskorenia / minúta Čas Opakovaným stláčaním časového tlačidla nastavte 2 3 4 čas podľa tabuľky. 5 min.
  • Pagina 87: Nastavenie Časového Oneskorenia

    Nastavenie časového oneskorenia / hodina Čas Stlačte časové tlačidlo na 5 sekúnd a prejdete do 2 3 4 režimu hodiny. Opakovaným stláčaním časového tlačidla nastavte čas podľa tabuľky. 10 x 10 h...
  • Pagina 88 Obchodná známka Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Klimatizačná zóna (Studená, Priemerná, Teplá) kWh/(m 2 • -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ vetracej jednotky RVU / Jednosmerná Typ nainštalovaného pohonu Pohon s viacerými rýchlosťami Typ systému rekuperácie tepla...
  • Pagina 89: Technické Údaje

    Technické údaje ø 100 ø 125 ø 150 Menovité napätie (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Trieda ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Trieda ochrany / II...
  • Pagina 90 Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať...
  • Pagina 91: Conţinutul Livrării

    Stimate Client, Conţinutul livrării Vă mulţumim că aţi achiziţionat un ventilator axial de 1x Ventilator axial de exhaustare exhaustare de la Rotheigner. 1x Set şuruburi Citiţi integral acest manual de utilizare, respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manualul Dacă oricare dintre componente lipseşte sau este pentru consultare ulterioară.
  • Pagina 92: Instrucţiuni De Siguranţă

    • A nu se atinge dispozitivul cu părţi ude sau umede INSTRUCŢIUNI ale corpului (de ex. mâini sau picioare). DE SIGURANŢĂ • Instalaţia electrică la care este conectat aparatul trebuie să respecte normele şi standardele electrice Lucrările de montaj şi întreţinere se permit electri- locale în vigoare.
  • Pagina 93: Utilizare Conform Destinaţiei

    • A nu se utiliza aparatul într-un mediu care conţine - A nu se imersa aparatul sau părţi ale acestuia în substanţe periculoase sau inflamabile, sau materiale apă sau în alte lichide. şi vapori explozivi, de ex. alcooluri, benzină, insecti- cide etc.
  • Pagina 94: Instalare

    Instalare Pozarea cablurilor 1. Deşurubaţi elementele de acoperire. 1. Introduceţi cablul prin orificiul cablului. 2. Marcaţi orificiile pentru consolele de instala- 2. Aşezaţi cablul pe traseul cablului. re pe perete. 3. Realizaţi orificiile şi montaţi diblurile. Cablaj Instalaţi aparatul cu şuruburile şi conectaţi Alimentarea electrică...
  • Pagina 95: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Deconectaţi ventilatorul de la reţeaua electrică înaintea efectuării oricăror lucrări asupra aparatului. 1. Curăţaţi capacul cu o lavetă umedă, moale şi fără scame. 2. Utilizaţi o perie moale şi curată pentru curăţarea rotorului. Nu imersaţi capacul în apă.
  • Pagina 96: Reglarea Vitezei

    Reglarea vitezei Viteză Apăsaţi în mod repetat butonul viteză pentru a trece 2 3 4 la diferitele viteze de rotaţie. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Setarea întârzierii / Minute Timp Apăsaţi în mod repetat butonul timp pentru a seta 2 3 4 timpul potrivit tabelului.
  • Pagina 97: Setarea Întârzierii

    Setarea întârzierii / Ore Timp 5 sec Apăsaţi timp de 5 secunde butonul timp pentru a trece 2 3 4 în modul ore. Apăsaţi în mod repetat butonul timp pentru a seta tim- pul potrivit tabelului. 10 x 10 h...
  • Pagina 98 Marcă înregistrată Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) kWh/(m 2 • -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Tip unitate de ventilare RVU / Unidirecţional Tip motor instalat Acţionare cu mai multe trepte de viteză...
  • Pagina 99: Date Tehnice

    Date tehnice ø 100 ø 125 ø 150 Tensiune nominală (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Putere nominală (W) 14 W 18 W 20 W Grad de protecţie IP20 IP20 IP20 Clasa de protecţie / II...
  • Pagina 100: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deșeu Simbolul pubelei cu roţi barată cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat (WEEE). Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice de aruncat şi nu pot fi dispuse ca deşeu urban nesortat.
  • Pagina 101: Zakres Dostawy

    Drogi Kliencie, Zakres dostawy dziękujemy za zakup osiowego wentylatora 1x osiowy wentylator wyciągowy wyciągowego firmy Rotheigner. 1x zestaw śrub Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, przestrzegać zasad bezpieczeństwa i Jeśli brakuje części lub są uszkodzone, prosimy o zachować ją na przyszłość.
  • Pagina 102: Zasady Bezpieczeństwa

    • Urządzenie nie może być używane do uruchamiania ZASADY podgrzewaczy wody, urządzeń grzewczych itp. BEZPIECZEŃSTWA • Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała (np. dłońmi lub stopami). Montaż i konserwacja mogą być wykonywane • Instalacja elektryczna, do której ma zostać wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków podłączone urządzenie, musi być...
  • Pagina 103: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Zabrania się używania urządzenia do wprowadzania - Nie używać urządzenia w temperaturach powietrza do kanałów gorącego powietrza, które przekraczających zakres temperatur otoczenia są używane do odprowadzania spalin z pieców lub podany w danych technicznych. innych systemów spalania. - Nie wystawiać urządzenia na działanie warunków •...
  • Pagina 104: Instalacja

    Montaż Prowadnica kablowa 1. Odkręcić elementy osłony. 1. Wsunąć kabel przez wpust kablowy. 2. Zaznaczyć na ścianie otwory pod kątowniki 2. Ułożyć kabel w prowadnicy kablowej. montażowe. 3. Wywiercić otwory i włożyć kołki rozporowe. Okablowanie Zamontować urządzenie za pomocą śrub i Podłączenie do sieci przyłączyć...
  • Pagina 105: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu odłączyć wentylator od sieci. 1. Osłonę czyścić wilgotną, miękką, niestrzępiącą się szmatką. 2. Wirnik czyścić miękką, czystą szczotką. Nie zanurzać osłony w wodzie.
  • Pagina 106: Ustawianie Prędkości Obrotowej

    Ustawianie prędkości obrotowej Pręd- kość Przycisk speed kilkakrotnie uruchamiać, aby wybrać żądaną prędkość obrotową. 2 3 4 poziom 1 poziom 2 poziom 3 poziom 4 Ustawianie opóźnienia / minuty Czas Kilkakrotnie uruchamiać przycisk time, aby ustawić 2 3 4 opóźnienie zgodnie z poniższą tabelą. 5 min 10 min 20 min...
  • Pagina 107: Ustawianie Opóźnienia

    Ustawianie opóźnienia / godziny Czas Przytrzymać przyciśnięty przycisk time przez 5 sekund, 2 3 4 aby przejść do trybu godzinowego. Kilkakrotnie uruchamiać przycisk time, aby ustawić opóźnienie zgodnie z poniższą tabelą. 10 x 10 h...
  • Pagina 108 Znak towarowy Rotheigner Air Control 100/125/150 Model Ø 100 Ø 125 Ø 150 Strefa klimatyczna (zimna, umiarkowana, ciepła) kWh/(m2•a) -21,8 -8,4 0,8 -21,2 -7,8 -0,2 -21,4 -8,1 -0,4 Typ urządzenia wentylacyjnego RVU / jednokanałowe Zamontowany typ napędu Napęd wielostopniowy System odzysku ciepła brak Sprawność...
  • Pagina 109: Dane Techniczne

    Dane techniczne ø 100 ø 125 ø 150 Napięcie sieciowe (V) 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa (W) 14 W 18 W 20 W Klasa ochrony IP 20 IP 20 IP 20 Klasa ochrony / II...
  • Pagina 110: Utylizacja

    Utylizacja Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Takie urządzenia mogą zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Narzędzia te muszą być utylizowane w wyznaczonym punkcie zbiórki recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego i nie mogą być wyrzucane razem z niesortowanymi odpadami domowymi.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Air control 125Air control 150862671086267118851352

Inhoudsopgave