Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-PC 1335/1 I
Pagina 1
GC-PC 1335/1 I Originalbetriebsanleitung Benzin-Kettensäge Instructions d’origine Scie a chaine a essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding Benzine kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra con motor de gasolina Manual de instruções original Motoserra a gasolina Art.-Nr.: 45.018.70 I.-Nr.: 21023...
Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftstoff pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- der Sägekette. teile auf Transportschäden. 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- des Schnittguts. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- schriebener Gehörschutz getragen wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B) und Vibration auf ein Minimum! Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. nur bei ausgeschaltetem Motor durch. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs- ßig.
5.3 Treibstoff und Öl Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Treibstoff Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge Verwenden Sie für optimale Ergebnisse norma- nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig len, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem montiert sind. 2-Takt-Öl.
Pagina 12
6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6) Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor) Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst. Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei ver- 6.1.2 Prüfen der Kupplung schiebbar) Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der 1.
Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleu- 6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen füh- Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Aus- ren. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. bildung nicht erlaubt. warmlaufen lassen. Fällen •...
Pagina 14
stamm nie vollständig durch. Lassen Sie hindert ein Festklemmen der Schiene und der immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr nicht mehr kontrollieren.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.2.2 Treibstoff fi lter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den und Ersatzteilbestellung Treibstoff fi lter. Nach jeweils 100 Betriebsstun- den muss der Treibstoff fi lter gereinigt oder bei Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Beschädigung ersetzt werden.
7.2.4 Vergasereinstellung Auf der Unterseite der Kettensäge befi ndet sich Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leis- die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung tung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmie- erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum rung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmie- autorisierten Kundendienst.
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Die vorderen Kanten feilen Sie rund. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 7.3 Lagerung und Transport Bringen Sie vor Transport und Lagerung der Ket- 8. Entsorgung und tensäge den Kettenschutz (4) an.
(Schwert und Kette Führungsschiene reinigen werden heiß) Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 18 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 18 19.09.2023 13:11:51...
Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Pagina 20
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Pagina 21
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Pagina 22
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Danger ! 20. Vis de serrage chaîne Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Bouchon de réservoir carburant certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Bouchon de réservoir d‘huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Flacon mélangeur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24.
• Vérifiez si la livraison est bien complète. 2. Blessures par coupure en cas de recul ou • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne autres mouvements impromptus du rail de sont pas endommagés par le transport. guidage. • Conservez l’emballage autant que possible 3.
Type lame ...... Kangxin AP14-53-507P Remarque ! Le boulon (E) du dispositif de serra- ......Oregon 140SDEA041 (518302) ge de la chaîne doit s‘enclencher dans le trou (G) du rail de guidage. (fi g. 2G) Avancez et reculez légèrement le rail de guidage Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
Remarque ! lorsque la chaîne de scie (3) est Huile moteur et essence I Chaîne TROP LACHE ou TROP SERREE, la roue de commande, le rail de guidage, la chaîne et le palier du vilebrequin s’usent plus rapidement. La fi g. 3B indique la tension A correcte (état froid) et la tension B (état chaud).
l‘art. Testez le frein de chaîne avant la première Danger : activez le frein de chaîne lentement et coupe, après plusieurs coupes, après des travaux avec précaution. Maintenez la tronçonneuse des de maintenance et lorsque la tronçonneuse est deux mains et veillez à la tenir solidement. La soumise à...
Pagina 28
Remarque : lorsqu‘on actionne le levier étrang- résistance. Tirez à présent la poignée de dé- leur I I (13), le clapet d‘étranglement s‘ouvre marrage (9) plusieurs fois rapidement jusqu‘à légèrement et se bloque dans cette position. Cela ce que le moteur démarre. L‘appareil doit dé- augmente la vitesse de rotation, la tronçonneuse marrer au bout de 1 à...
Pagina 29
Regles generales a observer pour l’abattge sciées de bas en haut pour éviter de coincer (Fig. 9) la chaîne. • • En principe, l’abattage se divise en 2 opéra- Ne jamais scier de branches en se tenant sur tions: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). le tronc Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté...
Prudence ! pendant les travaux de sciage, veillez Remarque : Il est recommandé d’avoir des fi ltres à ce que la chaîne de scie et le rail de guidage de rechange. soient suffi samment huilés. 4. Insérez le fi ltre à air. Placez le recouvrement du fi...
(fi g. 15C). la plaque de rail. 5. Retirez la bougie d’allumage avec une clé à La lubrifi cation de chaîne a été réglée de façon cosse. optimale à l’usine. Si des réglages ultérieurs sont 6. Nettoyez la bougie d’allumage avec une bros- nécessaires, apportez la scie à...
No. de pièce de rechange de la pièce requise vent avoir la même longueur et la même largeur. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous de- vez vérifi er la hauteur des limiteurs de profondeur et, le cas échéant, les placer plus profondément...
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 33...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 35 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 35...
Pagina 36
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie - 36 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 36 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 36...
Pericolo! 22. Tappo del serbatoio dell‘olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Recipiente di miscela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Cacciavite oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25. Pompa del carburante (arricchitore) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a Funzioni di sicurezza (Fig.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori antirumore prescritte. non presentino danni dovuti al trasporto. 6. Problemi respiratori a causa dell‘inalazione di • Se possibile, conservate l’imballaggio fino gas nocivi e lesioni cutanee in caso di contat- alla scadenza della garanzia. to con la benzina.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.2 Regolare la tensione della catena (3A/3B) vibrazioni! Eseguite la regolazione della tensione della cate- • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- na solo a motore spento. 1. Premete la punta della barra di guida (2) leg- •...
5.3 Carburante e olio Verifi che prima dell’avio del motore Carburante Pericolo! non avviate o utilizzate mai la moto- Per ottenere i risultati migliori usate carburante sega se la barra di guida e la catena non sono normale senza piombo miscelato con olio specia- applicate in modo corretto.
Pagina 41
6.1.1 Controllo del freno della catena (Fig. 7. La catena (3) deve fermarsi immediatamente. 5A/5B/6) Mollate subito la leva dell‘acceleratore (11) quando la catena (3) è ferma. Controllo statico (a motore spento) Pericolo: se la catena (3) non si ferma, spegnete Freno della catena disattivato (catena (3) può...
Pagina 42
7C/7D) 6.4 Arresto del Motore 6. Fate rientrare la levetta dell‘aria (13). 1. Lasciate la leva del gas e aspettate che il mo- 7. Tenete bene l‘apparecchio e tirate tore si fermi. l‘impugnatura dello starter (9) fi no alla 2. Spingete l’interruttore di STOP verso il basso prima resistenza.
Pagina 43
di ancoraggio (F) di sufficiente larghezza e terreno. Se entrambe le estremità del tronco spessore. La tacca deve essere abbastanza sono sorrette e voi dovete tagliare nel centro, larga da controllare la caduta dell’albero il più eseguite un mezzo taglio nel tronco dall’alto a lungo possibile.
7. Pulizia, manutenzione, posizione. Riavvitate la vite di fi ssaggio della copertura. conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2.2 Filtro dell carburante Avviso! non usate mai la motosega senza il fi ltro Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- del carburante.
Pagina 45
7.2.4 Impostazione del carburatore Sul lato inferiore della motosega si trova la vite di Il carburatore è stato impostato in fabbrica per regolazione (A) per la lubrifi cazione della catena prestazioni ottimali. Se dovessero essere neces- (Fig. 21). Ruotando verso sinistra si aumenta sarie delle ulteriori regolazioni portate la motose- la lubrifi...
Limate i bordi anteriori in modo che siano arron- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda tondati. www.Einhell-Service.com 7.3 Conservazione e trasporto Montate la protezione della catena (4) prima di 8. Smaltimento e riciclaggio trasportare e riporre la motosega.
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si - Avviamento non eseguito corretta- - Rispettate le istruzioni di questo avvia, o si avvia ma mente. manuale. non continua a fun- - Troppo carburante nel vano di - Attendete ca.
Pagina 48
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Pagina 50
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 50 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 50 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 50 19.09.2023 13:12:09 19.09.2023 13:12:09...
Gevaar! 21. Brandstoftankdop Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 22. Olietankdop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 23. Mengfl es lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 24. Schroevendraaier daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 25. Brandstofpomp (primer) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
4. Verwondingen door weggeslingerde delen • Controleer het toestel en de accessoires op van het snijmateriaal. transportschade. 5. Beschadiging van het gehoor, indien geen • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het voorgeschreven gehoorbescherming wordt verloop van de garantieperiode. gedragen. 6.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 1. Druk de punt van de geleiderail (2) iets naar een minimum! boven en stel de kettingspanning in met be- • Gebruik enkel intacte toestellen. hulp van de kettingspanschroef (20) (fi g. 3A). • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Brandstofmengsel Na het vullen van ketting- en olietank de tankdop Meng de brandstof met 2-takt olie in een geschikt met de hand vastdraaien. Gebruik hiervoor geen reservoir. Schud het reservoir om alles goed te gereedschap. mengen. Aanwijzing: Gebruik voor deze zaag nooit zuive- 6.
Kettingrem geactiveerd (ketting (3) geblok- weer los, om te garanderen dat de vergren- keerd) deling van de smoorklep werd ontspannen en 1. Druk de voorste handbescherming (6) in de de motor stationair draait. richting van de geleiderail (2). De voorste 3.
• stappen 1-7. Bij het vellen van een boom op een helling moet de bedieningspersoon van de ketting- Opgelet: Slaat de motor ook na meerdere pogin- zaag op de opstijgende kant van de helling gen niet aan, gelieve dan het hoofdstuk „Fouten gaan staan omdat de boom na het vellen verhelpen aan de motor“...
Velsnede voorkomen. Snij dan van beneden naar de • Voorkom het vastklemmen van de geleiderail eerste snede toe om het vastklemmen te ver- of de ketting (B) in de snede d.m.v. houten of mijden (fig. 13C). • plastiek wiggen (A). Wiggen controleren eve- Om een boomstam op lengte te snijden ge- neens het vellen (fig.
7.2.1 Luchtfi lter dop van de tank erop. Aanwijzing: Gebruik de zaag nooit zonder het luchtfi lter. Stof en vuil wordt anders in de motor 7.2.3 Bougie (fi g. 15A-15C) getrokken en beschadigt deze. Houd het luchtfi l- Aanwijzing: Opdat de zaagmotor goed blijft func- ter schoon! Het luchtfi...
Oliedoorlaten 7.2.6 Onderhoud van de ketting Oliedoorlaten op de rail moeten worden gereinigd om te garanderen dat de rail en de ketting tijdens Scherpen van de ketting het bedrijf goed worden ingeolied. Aanwijzing: Een scherpe ketting levert welge- vormde spanen op. Wanneer de ketting zaagmeel Aanwijzing: De toestand van de oliedoorlaten genereert, dan moet hij worden gescherpt.
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
(zwaard en ketting de geleiderail reinigen. worden heet). Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 61 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 61 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 61...
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 63 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 63 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 63...
Pagina 64
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Peligro! 21. Tapón del depósito de combustible Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tapón del depósito de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Botella de mezcla siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24.
• Retirar el material de embalaje, así como los 3. Heridas provocadas por partes de la cadena dispositivos de seguridad del embalaje y para de la sierra que salgan disparadas. el transporte (si existen). 4. Heridas provocadas por partes del material •...
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 5.2 Cómo ajustar la tensión de la cadena nes al mínimo! (3A/3B) • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. La cadena solo se deberá ajustar cuando el mo- • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- tor esté...
5.3 Combustible y lubrication Aceite de motor y gasolina I Cadena Combustible Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mez- clada con aceite común para motor de 2 ciclos 1:40 para mejores resultados. Mezcla del combustible Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos en un recipiente aprobado.
Pagina 69
forma descuidada. Comprobar regularmente que este modo se activa el freno de cadena. (Fig. el freno de cadena funcione correctamente. Com- probar el freno antes de realizar el primer corte después de cortar varias veces y de los trabajos Peligro: Activar el freno de cadena lentamente y de mantenimiento y cuando la motosierra se ha con cuidado.
Pagina 70
3. Sujetar bien el aparato y sacar la palanca Aviso: Activando la palanca del estárter I I (13) de arranque (9) hasta la primera resistencia. se abre ligeramente la válvula de mariposa y se Tirar ahora rápidamente varias veces de la bloquea en esta posición.
Pagina 71
quier corte. Desramado • El desramado es el proceso por el cual se Reglas generales para el talado de arboles remueven las ramas de un árbol caído. No (fi g. 9) remueva las ramas de soporte (A) hasta que Normalmente el talado consiste en 2 operaciones que el tronco es aserrado (cortado) en piezas de corte principales, haciendo la ranura (C) y rea- (Figura 12).
Leñado usando un caballete para aserrar Limpieza del fi ltro de aire (Fig. 15A/15B) (fi g. 14) 1. Retirar la cubierta superior (14) quitando el Para seguridad personal y un cortado mas senci- tornillo de fi jación (A) de la cubierta. Al hacer- llo, la posición correcta para el leñado vertical es lo se podrá...
Pagina 73
la bujía de encendido cada 20 horas de servicio. Lubricación automática de la cadena 1. Poner el interruptor ON/OFF en “Stop (0)“. La motosierra está equipada con un sistema de 2. Retirar la cubierta superior (14) quitando el aceite con accionamiento de rueda dentada. Di- tornillo de fi...
No. del recambio de la pieza necesitada. redondeando, a continuación, el canto delantero Encontrará los precios y la información actual en (fi g. 20). www.Einhell-Service.com Lijar los bordes delanteros hasta que queden redondeados. 8. Eliminación y reciclaje 7.3 Almacenamiento y transporte El aparato está...
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 75 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 75...
Pagina 76
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Pagina 77
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 77 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 77 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 77...
Pagina 78
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Pagina 79
Perigo! 22. Tampa do depósito do óleo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 23. Garrafa de mistura algumas medidas de segurança para preve- 24. Chave de parafusos nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 25. Bomba de combustível (botão injector de ga- atentamente este manual de instruções / estas solina) instruções de segurança.
aparelho. outros movimentos inadvertidos da barra- • Remova o material da embalagem, assim guia. como os dispositivos de segurança da emba- 3. Ferimentos devido a peças projectadas da lagem e de transporte (caso existam). corrente da serra. • Verifique se o material a fornecer está com- 4.
Reduza a produção de ruído e de vibração 5.2 Ajustar a tensão da corrente (3A/3B) para o mínimo! Proceda ao ajuste da tensão da corrente sempre • Utilize apenas aparelhos em bom estado. com o motor desligado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- 1.
5.3 Combustível e óleo Inspecções antes de ligar o motor Combustível Perigo! Nunca ligue ou utilize a serra se a guia Para obter resultados muito bons, utilize com- e a corrente não estiverem correctamente mon- bustível normal, sem chumbo, misturado com tadas.
Pagina 83
6.1.1 Verifi cação do travão da corrente (fi g. 7. A corrente (3) tem de parar abruptamente. 5A/5B/6) Solte imediatamente o acelerador (11), caso a corrente (3) pare. Verifi cação estática (com o motor desligado) Perigo: Se a corrente (3) não parar, desligue o Travão da corrente não accionado (corrente motor e leve a serra ao serviço de assistência (3) com mobilidade)
Pagina 84
agora rapidamente a pega de arranque (9) 3 6.4 Parar o motor vezes. (Fig. 7C/7D) 1. Largue a alavanca do acelerador e aguarde 6. Pressione a alavanca do choke (13) para até o motor parar. dentro. 2. Para parar o motor, desloque o interruptor 7.
Pagina 85
(C) deve ser de modo a efectuar um ponto de tro da encosta em relação ao troco. O tronco ancoragem (F) com largura e força suficiente. deve estar o mais possível apoiado, para O entalhe deve ser suficientemente largo que a extremidade cortada não fique deitada para que possa controlar a queda da árvore o sobre o chão.
7. Limpeza, manutenção, 7.2.2 Filtro do combustível Nota! poner la sierra en funcionamiento sin el armazenagem e encomenda de fi ltro de combustible. Tras cada 100 horas de peças sobressalentes servicio es preciso limpiar el fi ltro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar com- Retire o cachimbo da vela de ignição sempre pletamente el depósito de combustible antes de que sejam realizados trabalhos de limpeza e de...
Pagina 87
7.2.4 Ajuste do carburador Do lado inferior da serra de corrente encontra-se O carburador foi ajustado de fábrica para a o parafuso de ajuste (A) para a lubrifi cação da potência ideal. Se posteriormente for necessário corrente (fi g. 21). Se rodar à esquerda aumenta a efectuar ajustes, leve a serra ao serviço de assis- lubrifi...
Depois de afi ar 3 a 4 vezes as lâminas, terá de Pode encontrar os preços e informações actuais verifi car a sua profundidade e, se necessário, em www.Einhell-Service.com aumentá-la com a ajuda de uma lima plana e por fi m arredondar os cantos dianteiros (fi g. 20).
- Limpe o orifício de introdução do aquecem) óleo/limpe a ranhura da barra-guia. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 89 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 89 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 89...
Pagina 90
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Pagina 91
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 91 - Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 91 Anl_GC_PC_1335_1_I_SPK2.indb 91...
Pagina 92
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Benzin-Kettensäge* GC-PC 1335/1 I (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...