Samenvatting van Inhoud voor Milwaukee SSPE 1300 QX
Pagina 1
SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
Pagina 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de FRANÇAIS Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Arbeitsabläufe. verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
Bien garder tous les avertissements et instructions. composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, approprié contre les poussières. par un des centres de service après-vente Milwaukee INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (observer la brochure avec les adresses de garantie et Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro. dell'apparecchio. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area AVVERTENZA! E’...
útiles adaptables, mantener las manos calientes, aislamiento o un aislamiento reforzado. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En organización de los procesos de trabajo. caso de necesitar reemplazar componentes no...
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sequências de trabalho. sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos...
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool, bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Pagina 16
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt Ved opgivelse af type nr.
Pagina 17
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Pagina 18
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Pagina 19
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen vahvistetusta eristyksestä. ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Koneen käytöstä...
Pagina 20
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και προστασίας από σκόνη. êáé áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá...
Pagina 21
Aletin havalandørma araløklarønø daima temiz tutun. koruyucu tedbirler uygulanır. boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir. Sadece Milwaukee aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını...
Pagina 22
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých přímo servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool, VAROVÁNI! Seznamte se se všemi materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí...
Pagina 23
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla Prach vznikajúci pri práci môže byť...
Pagina 24
Wykonywanie wcięć możliwe jest tylko w miękkim można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego materiale. Włączyć urządzenie i oprzeć prowadnicę na serwisu, albo bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool, zastosowania. obrabianym materiale. Jedną ręką należy trzymać za Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Pagina 25
A következőkben leírt területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg...
Pagina 26
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko,...
Pagina 27
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne Po potrebi se može zatražiti crtež...
Pagina 28
Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. atveres. Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Pagina 29
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric pastabas ir nurodymus, esančius pridėtoje organizmą. Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių. Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, brošiūroje.
Pagina 30
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei kuid ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. sõltu kaitse mitte üksnes Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. baasisolatsioonist, vaid täiendatavate tagavaraosi.
Pagina 32
въздействието на вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
Pagina 33
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. de întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Pagina 34
íà ïðèìåð: îäðæóâàњå íà åëåêòðî-àëàòîò è íà äîäàòîöè êîí åëåêòðî-àëàòîò, îäðæóâàњå òîïëè ðàöå, комплетно отворени постојано. засилената изолација. îðãàíèçàöèјà íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме Пршината која се создава при користење на овој...