Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
CRG - FAST
UA
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
H
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
BIH
SRB
FIN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
LV
EKSPLUATĀCIJAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
EST
KASUTUSJUHEND
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
SLO
PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HR
MNE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EMAK CRG-FAST

  • Pagina 1 CRG - FAST MANUALE USO E MANUTENZIONE ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ...
  • Pagina 2  Input: 100-240VAC 50/60Hz  (6 A) Output: 36V Max 1.6A  50°C      6390000000 - 2019 BATTERY  CHARGER CRG (FAST)   ...
  • Pagina 3 BA 5,0 180 Wh (Bi 2,5 90 Wh)  Li-ion 5,0Ah (40V - 2,5Ah)     50°C    0000000000 - 2018  ...
  • Pagina 5 Italiano English Français Deutsch Español Português Ελληνικα Türkçe Česky Slovensky Pуccкий Українська Polski Magyar Nederlands Hrvatski Suomi Latviski Eesti keel Lietuvių k. Slovenščina Български...
  • Pagina 6 causare danni chimici alle celle e provocare incendi. ISTRUZIONI ORIGINALI 12. Evitare di usare batterie che si sono surriscaldate durante il processo di SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig.1) ricarica, in quanto le celle potrebbero avere subito danni gravi. 1.
  • Pagina 7: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Caricabatteria o cavo difettoso Sostituire il caricabatteria (nessuna spia accesa) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Il sottoscritto, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: 1. Genere: CARICA BATTERIA 2. Tipo: CRG - FAST 3.
  • Pagina 8: Norme Di Sicurezza

    SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA La causa più comune della scarica profonda è (Fig. 3) l’immagazzinaggio prolungato o il mancato utilizzo di Leggere il libretto uso e manutenzione prima di batterie parzialmente scariche. Interrompere il lavoro utilizzare la batteria. non appena si nota uno scadimento delle prestazioni Prodotto riciclabile.
  • Pagina 9 Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo DATI TECNICI e di sicurezza in perfette condizioni. In caso di Bi 2,5 Bi 5,0 danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente (Vedi Fig. 3). Capacità della batteria Ricordare che il proprietario o l’operatore è Tensione responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà.
  • Pagina 10 11. Charging batteries at a temperature below 10°C will cause TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS chemical damage to the cell and may cause a fire. EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS (Fig.1) 12. Do not use batteries which have heated during the charging 1.
  • Pagina 11 Defective battery charger or cable Replace the battery charger battery (no led on) DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: BATTERY CHARGER 1.
  • Pagina 12: Explanation Of Symbols And Safety Warnings

    EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS The most common cause of exhaustive discharge (Fig. 3) is lengthy storage or non-use of partly discharged batteries. Suspend work as soon as you notice a Carefully read the instruction and maintenance reduction of battery performance or if the protection manual before using the battery.
  • Pagina 13: Transport

    All labels with health hazards must be kept in good TECHNICAL DATA conditions. In case of damage or deterioration, Bi 2,5 Bi 5,0 immediately substitute them (see Fig. 3). Battery capacity Please note that the owner or the user is responsible Voltage for any accidents or damage to third parties or their property.
  • Pagina 14: Normes De Securite

    chargeur de batterie. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 11. Si la recharge de la batterie a lieu à une température inférieure à EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE (Fig.1) 10 °C, cela risque d’ e ndommager les cellules d’un point de vue 1.
  • Pagina 15 Remplacer le chargeur de batterie batterie (aucune led allumée) DECLARATION DE CONFORMITÈ Je soussigné, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY déclare sous sa propre responsabilité que la machine: CHARGEUR DE BATTERIE 1. Catégorie: 2. Type:...
  • Pagina 16: Indicateur De Niveau De Charge De La Batterie (Fig. 4)

    fond la batterie. EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE (Fig. 3) 9. Protéger les batteries et l’appareil contre les surcharges. 1. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser la Les surcharges surchauffent rapidement et endommagent les batterie. cellules de la batterie sans que cela soit visible de l’ e xtérieur. 2.
  • Pagina 17: Élimination

    • 3 leds allumées : Niveau de charge de la batterie élevé. professionnel, la garantie est limitée à 12 mois. • 2 leds allumées : Niveau de charge de la batterie en baisse. Conditions générales de garantie Interrompre le travail dès que possible. •...
  • Pagina 18 10. Sie dürfen die Batterien niemals übermäßig laden. Überschreiten Sie ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN nicht die maximale Ladezeit. Diese Ladezeiten gelten nur für ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb.1) entladene Batterien. Das häufige Einlegen vollständig oder teilweise 1. Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung vor Benutzung des geladener Batterien kann zu einer überhöhten Ladung führen und Batterieladegeräts.
  • Pagina 19: Technische Angaben

    Batterieladegerät oder Kabel defekt Tauschen Sie das Batterieladegerät aus auf (keine LED erleuchtet) KONFORMITATS - ERKLARUNG EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Der Unterzeichnende im Namen der, erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine: 1. Baurt: BATTERIELADEGERÄT...
  • Pagina 20 Betrieb ausgesetzt sind, werden vom Hersteller von der Garantie Explosionsgefahr! ausgeschlossen. 5. Sie dürfen die Batterie niemals anzünden oder verbrennen. 6) Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe zur Überholung und 6. Stellen Sie die Batterie NICHT in heißen Umgebungen und Verbesserung des Produkts.
  • Pagina 21: Entsorgung

    TECHNISCHE ANGABEN 22. Das Laden der Batterie bei Temperaturen unter 10°C kann chemische Schäden an den Zellen und Brände verursachen. Bi 2,5 Bi 5,0 23. Sämtliche Schilder mit den Gefahrensymbolen und Batteriekapazität Sicherheitszeichen müssen sich in einwandfreiem Zustand befinden. Bei Beschädigung oder Unleserlichkeit müssen sie Spannung rechtzeitig ersetzt werden (siehe Seite 3).
  • Pagina 22 temperatura ambiente antes de recargarla. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 10. No cargue las baterías en exceso. No supere el tiempo máximo de EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig.1) carga. Estos tiempos de carga valen solo para las baterías 1.
  • Pagina 23: Almacenaje

    Cargador o cable averiados. Cambie el cargador. encendido) DECLARACION DE CONFORMIDAD El abajo firmante, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY declara bajo su responsabilidad que la máquina: 1. Género: CARGADOR DE BATERÍAS 2. Tipo:...
  • Pagina 24 5) La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas se reduzca al 80 % respecto a cuando era nueva. Las celdas estropeadas de una batería vieja no suministran la potencia sujetas a un desgaste normal de funcionamiento. esperada y son un riesgo para la seguridad. 6) La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o 4.
  • Pagina 25 ELIMINACIÓN Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, ¡DAÑOS AL MEDIOAMBIENTE! sustitúyala de inmediato (vea pag.3). No tire las baterías al contenedor de residuos El propietario o el usuario es responsable de los riesgos domésticos.
  • Pagina 26: Normas De Segurança

    10. Não descarregue excessivamente as baterias. Não ultrapasse o TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS tempo de recarga máximo. Estes tempos de recarga valem EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA apenas para as baterias descarregadas. A inserção frequente de (Fig. 1) baterias total ou parcialmente carregadas pode causar um 1.
  • Pagina 27 Substitua o carregador da bateria (nenhuma luz piloto acesa) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O subscrito, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: 1. Categoria: CARREGADOR DA BATERIA 2. Tipo: CRG - FAST 3.
  • Pagina 28 • Intervenções efectuadas por pessoal não autorizado; 4. Não deite as baterias no fogo. Corre o risco de provocar uma 5) O fabricante exclui do período de garantia os materiais de explosão! consumo e os órgãos sujeitos ao desgaste normal derivado da 5.
  • Pagina 29 ELIMINAÇÃO pode causar danos químicos às células e provocar incêndios. DANOS PARA O AMBIENTE! 23. Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e Não elimine a bateria em fim de vida de segurança em perfeitas condições. Em caso de danos juntamente com os resíduos domésticos.
  • Pagina 30 δωματίου πριν ξεκινήσετε την επαναφόρτιση. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ 10. Μη φορτίζετε υπερβολικά τις μπαταρίες. Μην υπερβαίνετε το ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Εικ. 1) μέγιστο χρόνο επαναφόρτισης. Αυτά τα χρονικά διαστήματα 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης πριν από τη χρήση επαναφόρτισης...
  • Pagina 31: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Αντικαταστήστε το φορτιστή μπαταρίας (δεν υπάρχει αναμμένη λυχνία) καλώδιο ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY δηλώνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: 1. Ετδος: ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ CRG - FAST 2. Τνπυς: 3.
  • Pagina 32 6) Η εγγύηση αποκλείει τις επεμβάσεις ενημέρωσης και βελτίωσης του 5. Μη βάζετε φωτιά στην μπαταρία και μην την καίτε. προïόντος. 6. ΜΗΝ τοποθετείτε την μπαταρία σε πολύ ζεστό χώρο και 7) Η εγγύηση δεν καλύπτει τη ρύıμιση και τις επεμβάσεις συντήρησης ΜΗΝ...
  • Pagina 33 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μπαταρίες όταν πιστεύετε ότι η τελευταία επαναφόρτιση έγινε πριν από διάστημα άνω των 12 μηνών. Είναι πολύ πιθανό Bi 2,5 Bi 5,0 η μπαταρία να έχει ήδη υποστεί επικίνδυνη ζημιά (βαθιά εκφόρτιση). Χωρητικότητα μπαταρίας 22. Η φόρτιση της μπαταρίας σε θερμοκρασία κάτω από τους Τάση...
  • Pagina 34 11. Akünün 10°C’den düşük bir sıcaklıkta doldurulması hücrelerde ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ kimyasal hasarlara yol açabilir ve yangına sebebiyet verebilir. SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI (Şekil 1) 12. Şarj işlemi esnasında aşırı ısınan aküleri kullanmaktan kaçının; 1. Şarj aletini kullanmadan önce kullanım ve bakım kitapçığını hücreler ciddi hasarlara uğramış...
  • Pagina 35: Uygunluk Beyani

    Şarj aleti veya kablo hasarlıdır Şarj aletini değiştirin UYGUNLUK BEYANI Aşağıda imzası bulunan, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY aşağıda özellikleri verilen makine ile ilgili olarak sorumluluğu kendine ait olmak üzere müteakip beyanı vermektedir: 1. Tip: ŞARJ ALETİ...
  • Pagina 36 • Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, açan devirlerden kaçının. Aküyü sık aralıklarla şarj edin. 2. Aküyü serin bir yerde, tercihen 15°C sıcaklıkta, en az %40 • Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, doluluk seviyesinde muhafaza edin. üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi 3.
  • Pagina 37 BERTARAF ETME gerekli değişikliği yapınız (Daha sayfa 3). 24. Üçüncü şahısların veya sahip oldukları malların maruz kaldığı ÇEVREYE ZARARLIDIR! kazalardan veya risklerden makine sahibinin veya operatörün Kullanılmaz durumdaki aküyü evsel atıklarla sorumlu tutulduğunu unutmayınız. birlikte bertaraf etmeyin. Aküyü makineden ayrı olarak bertaraf edin. Yerel yönetmeliklere AKÜ...
  • Pagina 38 pokojovou teplotu. PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ 10. Akumulátorové baterie nepřebíjejte. Nepřekračujte maximální VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ (Str. 1) dobu nabíjení. Tato doba nabíjení se vztahuje pouze na vybité 1. Před použitím nabíječky si přečtěte návod k obsluze. baterie. Časté vkládání plně nebo částečně nabitých baterií může 2.
  • Pagina 39 Závada nabíječky nebo kabelu Nabíječku vyměňte nesvítí) ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaný: EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj: 1. Druh: NABÍJEČKA AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍ CRG - FAST 2.
  • Pagina 40 • použití jiných než originálních náhradních dílů, výbuchu! • zásahů prováděných neoprávněnými pracovníky. 5. Akumulátorovou baterii nevystavujte ohni ani ji nepalte. 5) Záruka se podle výrobce nevztahuje na materiály, které se 6. NEUKLÁDEJTE akumulátor na příliš teplém místě a opotřebovávají, a na části vystavené běžnému funkčnímu NEPŘIBLIŽUJTE akumulátor ke zdrojům tepla (oheň, radiátory, opotřebování.
  • Pagina 41 LIKVIDACE upozornění obsluhy na nebezpečí, udržujte v čitelném stavu. V POŠKOZENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! případě poškození štítky vyměňte za nové (viz obr. 3). Nepoužívané akumulátorové baterie 24. Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je odpovědný za nevyhazujte do běžného komunálního úrazy nebo nebezpečí, které se stanou třetím osobám nebo odpadu.
  • Pagina 42 nabíjačke príliš dlho. PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE 11. Nabíjanie batérie pri teplote nižšej ako 10 °C môže spôsobiť VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA (Obr. 1) chemické poškodenia buniek a spôsobiť požiar. 1. Pred prácou s nabíjačkou batérie si prečítajte návod na použitie a 12.
  • Pagina 43 Porucha nabíjačky alebo kábla Nabíjačku batérie vymeňte žiadna kontrolka) ES VYHLÁSENIE O ZHODE Dolupodpísaný, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: 1. Typ: NABÍJAČKA BATÉRIE 2. Typ: CRG - FAST 3.
  • Pagina 44 spôsobené osobám alebo na veciach poruchami prístroja alebo navonok. 10. Bráňte poškodeniam a nárazom. Batérie, ktoré spadli ktoré sú následkom núteného predĺženého pozastavenia jeho z výšky viac ako jedného metra alebo ktoré utrpeli prudké používania. nárazy, okamžite vymeňte, aj keď sa puzdro zdá nepoškodené. VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ...
  • Pagina 45 ju pred slnečnými lúčmi a mrazom. Ideálna teplota uloženia batérie • Nesprávneho dobitia batérie, s lítiovými iónmi je 10 až 20 °C. Nenechávajte ju vystavenú priamemu • Zjavnej absencie údržby, slnečnému svetlu. Batériu uchovávajte a prepravujte v jej pôvodnom • Nesprávneho používania batérie alebo jej poškodenia, obale.
  • Pagina 46 превышайте максимальное время подзарядки. Это время ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ действительно только для разряженных аккумуляторов. Частое OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ (ctp. 1) включение полностью или частично заряженных аккумуляторов 1. Перед тем как приступать к использованию зарядного может привести к чрезмерной величине заряда и выходу из устройства, прочитайте...
  • Pagina 47 (при этом не горит ни один индикатор) устройства или ка еля ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Я, нижеподписавшийся EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY заявляю под со ственной ответственностью, что машина: 1. Род: ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 2. Тип: CRG - FAST 3.
  • Pagina 48 подвергаются нормальному износу при эксплуатации. радиаторам отопления, кухонным плитам и т.д.). 6) Из гарантийных услуг исключены ра оты по о новлению и 7. НЕ соединяйте положительную и отрицательную клеммы улучшению изделия. аккумулятора с металлическими предметами. 7) Гарантия не покрывает наладочные ра оты и операции по 8.
  • Pagina 49 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ создать опасность возгорания. 23. Coхрaняйтe в цeлoсти всe этикeтки с прeдoхрaнитeльными Bi 2,5 Bi 5,0 симвoлaми или укaзaниями пo eзoпaснoсти. В случae пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт нeмeдлeннo зaмeнить Емкость аккумулятора (нa Рис. 3). 24. Не за ывайте, что владелец или оператор изделия несет Напряжение...
  • Pagina 50 11. Заряджання акумулятора при температурі нижче 10 °C може ІНСТРУКЦІ З ЕКСПЛУАТАЦІ Й ТЕХНІЧНОГО призвести до хімічного ушкодження комірок та пожежі. ОБСЛУГОВУВАННЯ 12. Уникайте використання акумуляторів, які перегрілися під час заряджання, оскільки комірки можуть виявитися серйозно ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ ТА ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ (Мал.1) ушкодженими.
  • Pagina 51: Технічні Характеристики

    Замініть зарядний пристрій (жодне світло не світиться) а о шнур живлення ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ Я, нижчепідписаний, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY заявляю під свою відповідальність, що машина: 1. Назва виро у: ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ CRG - FAST 2.
  • Pagina 52 ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ пошкодження комірок всередині акумулятора, навіть якщо (Мал.3) перегрівання не відчувається зовні. 10. Не допускайте пошкоджень та ударів. Негайно замініть 1. Перед використанням зарядного пристрою прочитайте інструкції з експлуатації й технічного о слуговування. акумуляторні атареї, якщо вони падали з висоти ільше 2.
  • Pagina 53 • лимає 1 світлодіод = акумулятор розряджений. 2) Технічний персонал фірми виконає гарантійні ро оти • лимає 4 світлодіоди = перегрів. максимально швидко в межах часу, о умовленого організаційними вимогами; ЗБЕРІГАННЯ 3) Для того щоб скористатися гарантією, необхідно показати уповноваженому персоналу рахунок-фактуру З...
  • Pagina 54: Zasady Bezpieczeństwa

    10. Nie ładować nadmiernie akumulatorów. Nie przekraczać TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH maksymalnego czasu ładowania. Czasy ładowania dotyczą ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED ZAGROŻENIAMI (Str. 1) wyłącznie akumulatorów rozładowanych. Częste wkładanie 1. Przed przystąpieniem do korzystania z ładowarki akumulatorowej całkowicie lub częściowo rozładowanych akumulatorów może należy uważnie przeczytać...
  • Pagina 55 Usterka ładowarki lub przewodu Wymieniać ładowarkę akumulatorową (żadna dioda LED nie świeci) DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisana EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie: 1. Typ: ŁADOWARKA AKUMULATOROWA CRG - FAST 2.
  • Pagina 56 • Stosowania nieoryginalnych części zamiennych lub akcesoriów, sposób. Akumulator powinien być wymieniony najpóźniej • Wykonywania napraw przez osoby nieupoważnione. wtedy, kiedy jego pojemność spadnie do 80% wartości 5) Producent nie obejmuje gwarancją materiałów eksploatacyjnych i nominalnej. Zdegradowane ogniwa starego akumulatora części podlegających normalnemu zużywaniu podczas pracy nie spełniają...
  • Pagina 57 21. Nie używać i nie ładować akumulatorów, jeśli od ich ostatniego ładowania upłynęło ponad 12 miesięcy. Istnieje prawdopodobieństwo, że taki akumulator jest poważnie DANE TECHNICZNE uszkodzony (głębokie rozładowanie). Bi 2,5 Bi 5,0 22. Ładowanie akumulatora w temperaturze poniżej 10°C może spowodować...
  • Pagina 58 hogy az akkumulátor lehűljön a környezeti hőmérsékletre, EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA mielőtt elkezdené a töltést. A SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI JELZÉSEK MAGYARÁZATA 10. Ne töltse túl az akkumulátorokat. Ne haladja meg a maximális (1 ábra) töltési időt. Ezek a töltési idők csak lemerült akkumulátorokra 1.
  • Pagina 59: Műszaki Adatok

    Hibás akkumulátortöltő vagy kábel Cserélje ki az akkumulátortöltőt akkumulátort (egy led sem ég) MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT Alulírott EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY saját felelőssége tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: 1. Fajta: AKKUMULÁTORTÖLTŐ CRG - FAST 2.
  • Pagina 60 • nem eredeti alkatrész vagy tartozék használata cellái már nem elégítik ki a magas szolgáltatási igényt, ezért • arra fel nem hatalmazott személy valamilyen beavatkozást biztonsági kockázatot jelentenek. végzett a gépen. 4. Az akkumulátort ne dobja tűzbe. Ez robbanásveszély 5) A Gyártó cég kizárja a garanciából a fogyóanyagokat és a normál kockázatával járhat! működési kopásnak kitett alkatrészeket.
  • Pagina 61 ÁRTALMATLANÍTÁS károsodást szenvedett (túlzott lemerülés). KÖRNYEZETI KÁR! 22. Az akkumulátor 10 °C-nál alacsonyabb hőmérsékleten történő A használaton kívüli akkumulátort ne töltése a cellák vegyi sérülését okozhatja, és tűzveszéllyel jár. ártalmatlanítsa a háztartási hulladékkal 23. A veszélyt jelző és biztonsági előírásokat tartalmazó címkéket e g y ü...
  • Pagina 62: Veiligheidsvoorschriften

    10. Laad de accu’s niet overmatig op. Overschrijd de maximale VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES oplaadtijd niet. Deze oplaadtijden gelden alleen voor lege accu’s. UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN (Fig. 1) De frequente plaatsing van volledig of gedeeltelijk opgeladen 1. Lees het gebruiks- en onderhoudsboekje voordat u de acculader accu’s kan een overmatige lading en de beschadiging van de gebruikt.
  • Pagina 63: Technische Gegevens

    De acculader laadt de accu niet Defecte acculader of kabel Vervang de acculader (geen enkel controlelampje aan) CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY verklaart, onder eigen verantwoordelijkheit, dat de machine: 1. Type: ACCULADER CRG- FAST 2. Type: 3.
  • Pagina 64: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen (Fig. 3)

    normale werkingsslijtage onderhevig zijn, uit van de garantie. metalen voorwerpen aan. 6) Onder de garantie vallen geen aanpassingen en verbeteringen van 8. Ontlaad de accu’s niet volledig. Een diepte-ontlading het product. beschadigt de cellen van de accu’s. De meest voorkomende 7) O n d e r d e g a r a n t i e v a l l e n g e e n a f s t e l l i n g e n e n oorzaak van een diepte-ontlading is een langdurige opslag onderhoudswerkzaamheden die nodig zouden kunnen zijn tijdens...
  • Pagina 65 ACCULAADMETER (Fig. 4) hobbygebruik. De garantie is beperkt tot 12 maanden bij De accu is voorzien van een knop (B) voor de controle van het professioneel gebruik. laadniveau. Druk eenvoudigweg op de knop (B) en lees het niveau Algemene garantievoorwaarden van de accu af op de leds van de acculaadmeter (C): 1) De fabrikant van de accu garandeert dat het product op het •...
  • Pagina 66: Sigurnosni Propisi

    10. Nemojte nikad pretjerano puniti baterije. Nemojte premašiti BIH SRB HR MNE PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA maksimalno vrijeme punjenja. Navedena vremena punjenja OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST (SL. 1) vrijede samo za prazne baterije. Često stavljanje potpuno ili 1. Pročitajte priručnik za uporabu i održavanje prije uporabe djelomično punih baterija može prouzročiti pretjerano punjenje i punjača baterije.
  • Pagina 67: Tehnički Podaci

    Neispravan punjač baterije ili kabel Zamijenite punjač baterije upaljeno nijedno kontrolno svjetlo) IZJAVA SUGLASNOSTI Dolje potpisani, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY objašnjava na osobnu odgovornost da stroj: 1. Vrsta: PUNJAČ BATERIJE CRG - FAST 2.
  • Pagina 68 5. Bateriju se ne smije zapaliti niti izgoriti. 5) Proizvođač ne pruža garanciju za potrošni materijal niti za dijelove 6. NEMOJTE smještati bateriju na previše toplim mjestima i izložene uobičajenom habanju tijekom rada. NEMOJTE je približavati izvorima topline (plamenicima, 6) Garancija ne obuhvaća radove na dotjerivanju ili preinačenju radijatorima, pećima itd.).
  • Pagina 69 od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili INDIKATOR RAZINE NAPUNJENOSTI BATERIJE (SL. 4) kao hobi. U slučaju profesionalne uporabe jamstvo vrijedi samo 12 Baterija ima gumb (B) za kontrolu razine napunjenosti. Jednostavno mjeseci. Opći uvjeti jamstva pritisnite gumb (B) i pročitajte razinu napunjenosti baterije putem LED žaruljica indikatora baterije (C): 1) Proizvođač...
  • Pagina 70 kemiallisia vaurioita kennoihin sekä tulipalon vaaran. ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS 12. Älä käytä akkuja, jotka ovat ylikuumentuneet lataamisen aikana, SYMBOLEIDEN JA VAROITUSTEN KUVAUS (kuva 1) sillä niiden kennot ovat voineet vaurioitua vakavasti. 1. Lue käyttö- ja huolto-ohjeet ennen akkulaturin käyttöä 13. Älä käytä akkuja, joiden kotelot ovat vääntyneet lataamisen 2.
  • Pagina 71 Akkulaturi ei lataa akkua (mikään Akkulaturi tai johto vioittunut Vaihda akkulaturi merkkivalo ei pala) VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Allekirjoittanut, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY vakuuttaa omalla vastuullaan, että laite: 1. Nimitys: AKKULATURI 2. Tyyppi: CRG - FAST 3.
  • Pagina 72 SYMBOLEIDEN JA VAROITUSTEN KUVAUS (Kuva 3) lämpösuojakytkin katkaisee virransyötön turvallisuuden 1. Lue käyttö- ja huolto-ohjeet ennen akun käyttöä. vuoksi. 2. Kierrätettävä tuote. Litiumioniakku 12. Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja. Vääränlaisten 3. Älä koskaan heitä käytettyjä akkuja tuleen. RÄJÄHDYSVAARA! akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen ja 4.
  • Pagina 73: Tekniset Tiedot

    joissa ne voivat vahingossa joutua oikosulkuun keskenään tai muiden takuu ei ole voimassa. metalliesineiden kanssa. Akun kontaktien välinen oikosulku voi 7) Takuu ei korvaa mahdollisia suoria tai epäsuoria henkilö- tai aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Säilytä ja kuljeta akkua sen omaisuusvahinkoja, jotka ovat aiheutuneet akun vioittumisesta alkuperäisessä...
  • Pagina 74 elementu ķīmiskus bojājumus un izraisīt ugunsgrēku. INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS 12. Neizmantojiet akumulatorus, kas uzlādēšanas laikā pārkarst, jo to šūnas DROŠĪBAS SIMBOLU UN BRĪDINĀJUMU PASKAIDROJUMI (1. att.) var būt nopietni bojātas. 1. Pirms akumulatoru lādētāja izmantošanas izlasiet ekspluatācijas un 13. Izvairieties no tādu akumulatoru lietošanas, kas uzlādēšanas laikā ir tehniskās apkopes rokasgrāmatu deformējušies, vai tiem ir citas novirzes (gāzes izplūde, šņākšana, 2.
  • Pagina 75: Risinājums

    Bojāts akumulatoru lādētājs vai vads Nomainiet akumulatoru lādētāju lampiņa nedeg) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Apakšā parakstījies, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY paziņo, uzņemoties par to pilnu atbildību, ka mašīna: 1. Veids: AKUMULATORU LĀDĒTĀJS CRG - FAST 2.
  • Pagina 76 D R O Š Ī B A S S I M B O L U U N B R Ī D I N Ā J U M U ka akumulatora veiktspēja ir samazinājusies vai PASKAIDROJUMI (3. att.) ja ieslēdzas aizsardzības ķēde. Pirms akumulatora Pirms akumulatora izmantošanas izlasiet novietošanas uzglabāšanā, tas vienmēr ir pilnībā...
  • Pagina 77: Tehniskie Dati

    (skat. 3. att.). TEHNISKIE DATI Neaizmirstiet, ka mašīnas īpašnieks vai operators ir Bi 2,5 Bi 5,0 atbildīgs par negadījumiem vai bīstamām situācijām, kurām tiek pakļautas trešās personas vai to manta. Akumulatora kapacitāte (Ah) Ah Spriegums (V) AKUMULATORA UZLĀDES LĪMEŅA INDIKATORS (4. att.) Akumulators ir aprīkots ar pogu (B), kas ļauj pārbaudīt UTILIZĀCIJA uzlādes līmeni.
  • Pagina 78 akuelemendid võiva olla tõsiselt kahjustatud. ALGSE JUHENDI TÕLGE 13. Ärge kasutage akusid, kõverduvad või deformeeruvad laadimise ajal või mille juures ilmnevad teised ebatüüpilised sümptomid (gaasi SÜMBOLITE JA HOIATUSTE SELGITUSED (joon. 1) eritumine, sisisemine, mõranemine jne). 1. Enne akulaadija kasutamise alustamist lugege kasutus- ja 14.
  • Pagina 79 Akulaadija ei laadi akut (LED ei sütti). Defektne akulaadija või kaabel Vahetage akulaadija välja. VASTAVUSDEKLARATSIOON Allakirjutanu, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY deklareerib käesolevaga, et masin: 1. Tüüp: AKULAADIJA CRG - FAST 2. Tüüp: 3.
  • Pagina 80 SÜMBOLITE JA HOIATUSTE SELGITUSED (joon. 3) pärast nende täielikku laadimist. Enne aku kasutamise alustamist lugege kasutus- ja Kaitske akusid ja tööriista ülekoormuste eest. hooldusjuhend hoolikalt läbi. Ülekoormused toovad kiiresti kaasa ülekuumenemise Taaskäideldav toode. Liitium-ioonaku ja akuelemendi kahjustuse aku korpuses, ilma et see Kunagi ärge visake kasutatud akusid tulle.
  • Pagina 81 AKU LAETUSTASEME INDIKAATOR (joon. 4) Akupakett on varustatud nupuga (B), mida kasutatakse aku HÄVITAMINE laetustaseme kontrollimiseks. Vajutage nuppu (B) ja lugege KESKKONNAKAHJUSTUS! aku laetuse taset akuindikaatori LED-idelt (C): Ärge visake vana akut olmejäätmete • 4 LED-i põlevad: aku laetustase on kõrge. hulka.
  • Pagina 82: Originalių Instrukcijų Vertimas

    baterijos, jos bus įkraunamos per daug ir bus pažeisti elementai. ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Baterijų įkroviklyje nepalikite kelioms dienoms. 11. Jei baterijos įkraunamos esant žemesnei nei 10 °C temperatūra, SIMBOLIŲ IR SAUGOS PERSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAS (1 pav.) elementai bus chemiškai pažeisti ir gali kilti gaisras. 1.
  • Pagina 83: Techniniai Duomenys

    Baterijos įkroviklis arba kabelis sugedęs Baterijos įkroviklį pakeiskite (raudonas šviesos diodas nešviečia) ATITIKTIES DEKLARACIJA Toliau pasirašęs asmuo EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY savo atsakomybe pareiškia, kad šis mechanizmas: BATERIJŲ ĮKROVIKLIS 1. Tipas: 2. Tipas:...
  • Pagina 84: Atsargumo Priemonės

    SIMBOLIŲ IR SAUGOS ĮSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAS (3 pav.) arba nenaudojamos. Jei sumažėja baterijos veikimo Prieš naudodami bateriją, atidžiai perskaitykite našumas arba suveikia apsauginė grandinė, instrukcijų ir techninės priežiūros vadovą. nedelsdami nutraukite darbą. Sudėtines baterijas Perdirbamas gaminys. Ličio jonų baterija. sandėliuokite tik jas visiškai įkrovę. Panaudotų...
  • Pagina 85: Sandėliavimas

    GARANTIJOS PAŽYMĖJIMAS (Bi 2,5 - Bi 5,0) BATERIJŲ ĮKROVOS LYGIO INDIKATORIUS (4 pav.) Sudėtinėse baterijose įrengtas mygtuką (B) įkrovos lygiui Ši baterija suprojektuota ir pagaminta naudojant pačias patikrinti. Tiesiog paspauskite mygtuką (B) ir baterijos šiuolaikiškiausias gamybos technologijas. Jei baterija įkrovos lygį parodys baterijos indikatoriaus šviesos diodai naudojama privačiais ar mėgėjiškais tikslais, gamintojas (C).
  • Pagina 86 polnilniku predolgo. PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 11. Polnjenje akumulatorja pri temperaturi pod 10 °C lahko povzroči kemične poškodbe v celicah in nastanek požara. RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNA OPOZORILA (slika 1) 12. Ne uporabljajte akumulatorjev, ki so se med polnjenjem pregreli, saj so 1.
  • Pagina 87: Izjava O Skladnosti

    Okvara polnilnika akumulatorja ali kabla Zamenjajte polnilnik akumulatorja (nobena signalna lučka ne gori) IZJAVA O SKLADNOSTI Podpisani EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY izjavlja s polno odgovornostjo, da stroj: 1. Zvrst: POLNILNIK AKUMULATORJA CRG - FAST 2.
  • Pagina 88: Varnostna Pravila

    RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNA OPOZORILA (slika 3) popolnoma napolniti. Pred uporabo akumulatorja preberite knjižico z Va r u j t e a k u m u l a t o r i n a p a r a t p r e d navodili za uporabo in vzdrževanje.
  • Pagina 89: Tehnični Podatki

    GARANCIJSKI LIST (Bi 2,5 – Bi 5,0) Pritisnite na gumb (B) in odčitajte raven napolnjenosti akumulatorja z led lučkami na indikatorju akumulatorja (C): Ta akumulator je bil zasnovan in izdelan z najsodobnejšimi • 4 prižgane led lučke: Visok nivo napolnjenosti. proizvodnimi tehnikami.
  • Pagina 90 зареждане и повреда на клетките. Не оставяйте атериите в ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ зарядното за дълго време. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА ЗА Зареждането на атерията под 10°C може да причини химически БЕЗОПАСНОСТ (Фиг.1) повреди на клетките и да доведе до пожари. Прочетете...
  • Pagina 91 Дефектно зарядно устройство или ка ел Сменете зарядното устройство атерията (не свети никаква светлина) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Долуподписаният, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY декларира на со ствена отговорност, че машината: ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО 1. Вид: 2.
  • Pagina 92 ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА ЗА атерии. Спрете ра отата веднага щом за ележите БЕЗОПАСНОСТ (Фиг.3) влошаване на ра отата на атерията или ако се намеси Прочетете ръководството за употре а и поддръжка, защитната верига. Преди съхранение атерията тря ва преди...
  • Pagina 93 ИЗХВЪРЛЯНЕ рискове от трети или нанесени вреди на тяхно УВРЕЖДАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Не имущество. изхвърляйте батерията заедно с битови отпадъци. Изхвърляйте батерията ИНДИКАТОР ЗА НИВОТО НА БАТЕРИЯТА (Фиг.4) отделно от машината. При изхвърляне Батерията е сна дена с утон (B) за проверка на нивото на спазвайте...
  • Pagina 94 Note Note...
  • Pagina 95 Note Note...
  • Pagina 96 ĮSPĖJIMAS! – Šis savininko vadovas turi būti saugomas kartu mechanizmu visą mechanizmo eksploatavimo laiką. POZOR! – Ta priročnik mora spremljati stroj vso njegovo življenjsko dobo. ВНИМАНИЕ! – Това ръководство тря ва да придружава машината по време на нейния жизнен цикъл. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...

Inhoudsopgave