Pagina 1
AQA Monitor FILTER CAPACITY CONTROL UNIT Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating instruction nstructions de montage et de service Instrucciones de montaje y manejo Istruzioni per il montaggio e per l’uso Руководство по монтажу и эксплуатации Manual de montagem e de instruções...
Taste „PROG” Display Deckel des Batteriefachs DISPLAY RESET Anschluss Eingangsseite Anschluss Ausgangsseite PROG www.bwt.com Delivery scope 1 x Counting unit 1 x Bracket for wall installation 1 x Sensor unit - flow rate 2 x Flat seals 2 x AA batteries “DISPLAY/RESET” button “PROG” button...
Volume de la livrasison Dotazione Volume de fornecimento 1 x Compteur 1 x Contatore 1 x Unidade de contagem 1 x Equerre fixation murale 1 x Staffa per installazione a parete 1 x Suporte para montagem na parede 1 x Capteur de débit 1 x Sensore di portata 1 x Sensor de débito 2 x Joints plat 2 x Guarnizioni piatte...
Sicherheitshinweise Einbauhinweise » Die Einbaulänge des AQA Monitor und die Biegeradien » Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbe- der Schläuche müssen eingehalten werden triebnahme aufmerksam durch. Führen Sie alle Schritte genau nach Anleitung aus. » Die Durchflussrichtung (Kennzeichnung auf dem Filter- kopf) muss eingehalten werden »...
Gewährleistung Im Störfall während der Gewährleistungs- Technische Daten: zeit wenden Sie sich bitte an Ihren Ver- tragspartner. Betreiberpflichten » Sie haben ein langlebiges und service- Anschlussgewinde (IN/OUT): 3/8“ ÜM x freundliches Produkt gekauft. Jedoch be- 3/8“ AG nötigt jedes technische Gerät regelmäßi- ge Servicearbeiten, um die einwandfreie Eingangsdruck (min/max): 2 - 8 bar...
Safety regulations Installation information » The installed lengths of the AQA Monitor and the » Read through the Operating Instructions carefully bending radius of the hoses are adhered to before the start of operation. Perform all steps exactly as indicated in the instructions.
Guarantee In the event of a fault during the guarantee Technical Data: period, please contact your contracting partner. Operator Duties » You have purchased a long-lasting and Connection thread (IN/OUT): 3/8” nut x 3/8” service-friendly product. However, every connection thread technical appliance requires regular service work to maintain correct Intake pressure (min/max):...
Instructions de montage » N’utilisez que des piles vendues dans le commerce du » La longueur de montage de l’AQA Monitor et les type AA. rayons de courbure des flexibles soient respectés » Veillez à ce que le couvercle de la batterie soit monté...
» Nous conseillons l’étalonnage des impul- sions/litre de l’ensemble de l’installation Caractéristiques techniques : Garantie En cas de panne pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire contractuel. Filetage de raccordement (IN/OUT) : 3/8“ ER x 3/8“ FE Obligations de l’utilisateur Pression d’entrée (mini/maxi) : 2 - 8 bar »...
Pagina 10
» Tenga en cuenta todas las instrucciones y las » Deben respetarse las longitudes de montaje del ilustraciones. AQA Monitor y los radios de curvatura de los tubos » Utilice únicamente baterías del tipo AA. flexibles » Compruebe que la tapa de la batería esté montada »...
» recomendamos calibrar los impulsos/litro con la instalación completa Datos técnicos: Garantía En caso de avería durante el período de garantía, rogamos se ponga en contacto con la empresa instaladora autorizada. Rosca de conexión (IN/OUT): Tuerca de unión de 3/8” x rosca Obligaciones del usuario de conexión de 3/8”...
• Quando l’apparecchio cade e si danneggia l’allog- » Assenza di aria nel sistema giamento » Rispettare la posizione di montaggio di AQA Monitor • Quando non funziona la visualizzazione dell’apparec- » La portata min/max deve rientrare nella zona lineare chio dell’AQA Monitor selezionato...
» Si consiglia di calibrare impulsi/litri in base all’intera installazione Dati tecnici: Garanzia In caso di guasto durante il periodo di garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Filetto di attacco (IN/OUT): 3/8” dado raccordi x 3/8” Obblighi dell’utente filettatura attacco »...
Pagina 14
Правила безопасности Информация по установке » При установке учитывайте длину AQA Monitor и » Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуа- радиус согнутых трубок тации перед началом работы. Выполните все шаги как указано в инструкции » Направление потока (указано на голове фильтра) должно...
Гарантия В случае неисправности в течение гаран- Технические данные: тийного срока, пожалуйста, свяжитесь с вашим поставщиком. Требования по использованию » Вы приобрели долговечный и удобный Соединительная резьба (IN/OUT): 3/8″ гайка x в обслуживании продукт. Однако, для 3/8″ соедини- каждого технического устройства тре- тельная...
Normas de segurança Indicações sobre a montagem » O comprimento de montagem do AQA Monitor e os » Leia cuidadosamente este manual de instruções raios de curvatura das mangueiras sejam respeitados cuidadosamente antes da colocação em funciona- mento. Execute todos os passos exactamente da »...
Garantia No caso de ocorrer uma falha durante a Dados técnicos: garantia, entre em contacto com o seu agente autorizado. Obrigações do utilizador » Acabou de adquirir um produto com uma Rosca de união (IN/OUT): Porca de capa longa vida útil e de fácil manutenção. No 3/8”...
Veiligheid Installatie-informatie » Bij installatie van de AQA-monitor moet de maximale » Lees deze handleiding aandachtig door voordat zij in buigradius van de slangen gerespecteerd worden. gebruik wordt genomen. Volg alle stappen precies zoals beschreven in de instructies. » De stroomrichting (aangegeven op de filterkop) moet gevolgd worden.
Garantie In geval van een storing tijdens de garantie Technische specificaties: periode, neem dan contact op met uw verdeler. Taken van de gebruiker » U heeft een duurzaam en onderhouds- Aansluitingsmaten (IN/UIT): 3/8’’M x 3/8’’F vriendelijk product aangeschaft. Elk tech- nisch apparaat vereist regelmatige ser- Ingangsdruk (min/max): 2 - 8 bar...
Batterie einsetzen und tauschen Insert and change of battery Insérer et remplacer la pile Inserción y cambio de batería Inserire e sostituire la pila Вставьте и замените баратейку Colocar e substituir a pilha Batterijen plaatsen en verwisselen DISPLAY RESET 1000 PROG www.bwt.com...
Pagina 21
Zählereinheit montieren Install counting unit Installation compteur Instalación del contador Installare il contatore Установка Индикатора ресурса фильтра Montar a unidade do contador Montage van het stuurkastje Zähleinheit an einer gut ersichtlichen und erreichbaren Stelle montieren. Place counting unit on an easy accessable and well-visible position. Montez le compteur dans un endroit bien visible et accessible.
Pagina 22
Durchfluss-Sensor installieren Install sensor unit - flow rate Installation capteur de débit Instalación del sensor de caudal Installare il sensore di portata Установка Измерителя расхода Instalar o sensor de débito Installeer de teller...
Pagina 23
Bei Einbau muss die Wasserversorgung geschlossen sein. Wenn eingangs- und ausgangsseitig die Anschlüsse fachgemäß durchgeführt wurden, ist das System auf Dichtheit zu prüfen. Sollte die Dichtheit nicht gegeben sein, sind die Anschlüsse nochmals zu prüfen. When installing, the unit the water supply must be closed. If the connections have been carried out professionally, check the system for leaks.
Pagina 24
Einstellung und Funktion der Zähleinheit Counting unit setting and function Réglage et fonction du compteur Reglaje y ajuste del contador Impostazione e funzione del contatore Настройки и функции Индикатора ресурса фильтра Ajuste e função da unidade do contador Afregeling en werking van het stuurkastje Filterkapazität der Filterkerze muss bekannt sein und ist der jeweiligen Einbau- und Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Pagina 25
1oo0o ooo0o Prog 1oo0o 1 SEC. oooo0 oooo oooo0...
Pagina 27
Rücksetzen der Filterkapazität (nach Wasserfilter-Tausch) Resetting the filter capacity (after water filter replacement) Remise à zéro de la capacité du filtre (après le remplace- ment du filtre à eau) Puesta a cero de la capacidad de filtración (después de cambiar el filtro de agua) Puesta a cero de la capacidad de filtración (después de cambiar el filtro de agua)
Pagina 28
Funktion Zählereinheit Function counting unit Fonction de computer Función del contador Funzione del contatore Блок подсчета функции Unidade de contagem de função Functie teleenheid 4 SEC. oooo 0 l Back to 2.a page 22...
Pagina 30
812641 Bestell-Nummer: Order number: BWT Austria GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee +43 6232 5011-0, aqadrink@bwt.com bwt.com bwt.com...