Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite 1 – Lieferumfang 6 –...
4 – Bestimmungsgemäßer abhängig von der Art und Weise, in der Gebrauch das Elektrowerkzeug verwendet wird, ins- besondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Abbruch von Mauerwerk (Abb. 7 + 8) Es ist notwendig, Sicherheitsmaß nahmen Nur geeignetes Zubehör verwenden zum Schutz des Bedieners festzulegen, (sie he Anleitung des Herstellers).
Pagina 8
Restrisiken: Verwendungen, für die das Elektro- werk zeug nicht vorgesehen ist, können Ge fährdungen und Verletzungen ver ur- Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro- sachen. werkzeug enthält ausführliche Hinweise zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk- Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro- speziell für dieses Elektro werkzeug werkzeug gewisse Restrisiken, die auch durch die vorhandenen Schutzvorrich-...
5 – Allgemeine dose passen. Der Stecker darf in Sicherheitshinweise für keiner Weise verändert werden. Elektrowerkzeuge Verwen den Sie keine Adapterste- cker gemein sam mit schutzge erd e- WARNUNG! Lesen Sie alle ten Elektro werk zeug. Unver änderte Sicherheitshinweise, Anweisun- Stecker und passende Steckdosen gen, Bebilderungen und technischen verringern das Risiko eines elektri-...
Pagina 10
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- 3 Sicher heit von Personen gen Sie keine weite Kleidung oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem gen den Teilen.
den unbeabsich tig ten Start des Elek- 5 Service tro werkzeuges. a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro- von qualifiziertem Fachperso nal und werkzeuge außerhalb der Reich- nur mit Originalersatztei len reparie- weite von Kindern auf. Lassen Sie ren.
• Späne oder Splitter dürfen niemals bei Tragen Sie eine Staub schutz- laufender Maschine entfernt werden. maske • Überzeugen Sie sich, bevor Sie in Tragen Sie Gehör schutz. eine Wand bohren, dass sich an der Bohr stelle keine unter Putz verlegten Strom-, Wasser- oder Gasleitungen Gehäuse ist doppelt befinden.
Pagina 13
nahme festgehalten. Durch Ziehen am Die Betriebsanzeige (5) leuchtet (Abb. 2) Einsatzwerkzeug den sicheren Sitz in und zeigt den Kontakt mit dem Strom- der Werkzeugaufnahme überprüfen. netz an. Sie erlischt nach Ziehen des Das Werkzeug muss sich in der Werk- Steckers.
Tempera tu ren unter dem Gefrierpunkt griffbereit. die Maschine einige Minuten lang im Leerlauf laufen lassen, damit sich das • Meister-Geräte sind weitgehend war - Schmiermittel innerhalb der Maschine tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se verteilen kann.
Pagina 15
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit diese durch unsachgemäße Reparatur sind wir für Sie da und werden even- verursacht oder bei einem Teileaus- tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten tausch nicht unsere Originalteile bzw. kosten günstig ausführen. 5452990-Abbruchhammer-man.indd 15 5452990-Abbruchhammer-man.indd 15 01.09.21 09:19...
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
Je nutné stanovit bezpečnostní opatření Tento přístroj není určený k používání k ochraně obsluhy, která jsou založena osobami (včetně dětí) s omezenými na odhadu zatížení vibracemi během fyzickými, smyslovými nebo duševními skutečných podmínek použití (přitom schopnostmi či s nedostatkem zkuše- musejí...
Vnější průměr a tloušťka vložného • nebezpečí požáru při nedostatečném nástroje musejí odpovídat rozměrovým odvětrání motoru. údajům vašeho elektrického nástroje. Nesprávně dimenzované vložné nástroje • poškození sluchu při práci bez ochra- nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat. ny sluchu. Vložné nástroje, které přesně nesedí na Bezpečná...
Pagina 19
nebo pro vytahování zástrčky ze ké nástroje napájené z akumulátorů (bez zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné síťového kabelu). vzdálenosti od působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se 1 Pracoviště částí přístroje. Poškozené nebo zamo- a Udržujte své pracoviště v čistotě a tané...
Pagina 20
b Nepoužívejte žádné elektrické nač v poloze „OFF“ (VYP). Když máte nářadí, jehož spínač je poškozený. při přenášení přístroje prst na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do Elektrické nářadí, které se již nedá sítě, může to způsobit úrazy. zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí...
h Rukojeti a plochy rukojetí udržujte • Během provozu držte nářadí vždy suché, čisté, zabraňte kontaktu oběma rukama a zaujměte pevný s oleji a tuky. Elektrický nástroj s postoj. kluzkou rukojetí a kluzkými plochami rukojetí nelze bezpečně používat a • Zásuvky ve venkovním prostředí kontrolovat v nepředvídatelných situa- musejí...
Důležité upozornění! dopředu a ocelové kuličky drží nástroj v Dodržujte návod k použití! upínači. Zatáhnutím za nástrčný nástroj zkontrolujte, jestli je v upínači bezpečně Noste ochranné brýle. uložen. Nástroj se v upínači musí pohy- bovat, nesmí se však z něho uvolnit. Noste ochrannou masku proti K vyjmutí...
Zapnutí Před každým použitím stroje zkontrolujte přívodní kabel, jestli není poškozený a Zapínač/vypínač (2) opatrně stiskněte, v případě poškození jej dejte vyměnit stroj se uvede do chodu. odborníkem. Vypnutí Čistěte přístroj vlhkým hadříkem nebo savou utěrkou. Dbejte na to, aby se do Zapínač/vypínač...
řujte do vody. Další pokyny jsou uvede- né díly a oprava nebyla provedena fir- mou Conmetall Meister GmbH v zákaz- ny v návodu k obsluze. nickém servisu nebo autorizovaným • Přístroje Meister podléhají přísné kon- odborníkem! Totéž...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 6 –...
4 – Usage conforme aux fins Avertissement ! prévues Lors de l’utilisation effective de l’outil électrique, les émissions de vibrations et Démolition de maçonnerie (Fig. 7 + 8). de bruit peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type d’utilisa- Utiliser uniquement les accessoires tion de l’outil électrique et, plus particu- appropriés (voir les instructions du fabri- lièrement, du type de pièce usinée.
Pagina 27
Risques restants: Cet outil électrique n’est pas destiné à Les applications pour lesquelles l’outil électrique n’est pas prévu peuvent être Le mode d’emploi qui accompagne cet sources de dangers et occasionner des outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sûr blessures.
implants avant de se servir de l‘outil d’inattention vous risquez de perdre le électrique. contrôle sur l’appareil. 2 Sécurité relative au système électrique 5 – Consignes générales de sécurité pour l’utilisation a La fiche de secteur de l’outil élec- d’outils électriques troportatif doit être appropriée à...
Pagina 29
d Enlever tout outil de réglage ou extérieures réduit le risque d’un choc toute clé avant de mettre l’appareil électrique. en fonctionnement. Une clé ou un f S’il s’avère impossible d’éviter outil se trouvant sur une partie en rota- de faire fonctionner un appareil tion peut causer des blessures.
Pagina 30
type d’appareil. Tenir compte éga- b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un lement des conditions de travail et outil électroportatif qui ne peut plus être du travail à effectuer. L’utilisation des mis en ou hors fonctionnement est dan- outils électroportatifs à...
6 – Consignes de sécurité • Tenez compte des consignes géné- spécifiques à l’appareil rales de sécurité pour l’utilisation d’outils électriques! • N’utilisez la machine que dans le Marquage de sécurité domaine d’application conforme à sa destination. Les symboles gravés sur le carter ont la •...
7 – Montage et ajustages 8 – Fonctionnement Mise en place des outils (Fig. 4 + 5) Veillez à ce que la tension du réseau disponible chez vous concorde avec PRUDENCE! Débrancher la fiche la tension de service indiquée sur la mâle de la prise de courant.
Coupure de la marche continue à des températures inférieures à zéro, faire fonctionner l’appareil en marche Actionner l’interrupteur de marche/ à vide pendant quelques minutes pour arrêt, le bouton d‘arrêt se déverrouille. que le lubrifiant puisse se répartir à l’in- Relâcher l‘interrupteur de marche/arrêt térieur.
Pagina 34
à portée de main. garantie! IMPORTANT: Nous attirons expres- • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; sément l’attention sur le fait que nous n’avons pas, suivant un chiffon humide suffit pour le la loi allemande sur la responsabilité...
Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
It is necessary to specify safety meas- physical, sensory or mental capacities, ures for the protection of the user which with a lack of experience and without are based on the vibration load incurred the appropriate knowledge, unless under conditions of real use (in doing they are supervised by someone who so, all elements of the operating cycle is responsible for their safety or have...
Drill bits or other accessories must fit Warning! During operation, this power tool generates an electro- precisely into the tool holder of your power tool. Tools that do not fit precisely magnetic field. This field may, under into the tool holder of the power tool will certain circumstances, influence active or passive medical implants.
Pagina 38
3 Personal safety Distractions can cause you to lose control. a Stay alert, watch what you are doing and use common sense when 2 Electrical Safety operating a power tool. Do not use a Power tool plugs must match the a power tool while you are tired or outlet.
Pagina 39
power tool’s operation. If damaged, g If devices are provided for the connection of dust extraction and have the power tool repaired before collection facilities, ensure these use. Many accidents are caused by are connected and properly used. poorly maintained power tools. Use of these devices can reduce dust related hazards.
c Hold the tool using the insulated • Always use the machine with the handle surfaces when carrying out additional grip. work during which the insertion tool might touch hidden power • Do not allow persons under 16 years cables or its own power supply of age to use the machine.
7 – Installation and setting sure the masonry or concrete you intend to break does not contain active supply Attaching the tools (Fig. 4 + 5) pipes or wires. CAUTION! Pull out mains plug. Switching on and off Insert the power plug into a suitable The jackhammer is equipped with a tool socket.
After longer periods of non-use or when starting the machine up in sub-freezing • Meister devices are to a large extent temperatures, allow the machine to run maintenancefree, a damp cloth being without load for a few minutes to distrib- sufficient to clean the casing.
Pagina 43
Conmetall Meister GmbH Customer Service or • In so far as a repair under guarantee is not concerned, we will charge the an authorised specialist! The same applies analogously to the accesso- repair costs to your account.
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
afhankelijk van de manier waarop het acht). Alle andere toepassingen zijn uit- elektrisch gereedschap wordt gebruikt, drukkelijk verboden. met name van het soort werkstuk dat wordt bewerkt. Dit apparaat is alleen voor gebruik in huishoudelijke toepassingen bestemd. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de gebrui- Dit apparaat is niet geschikt om door per- ker te definiëren op basis van een...
Het toegestane toerental van het inzet- Restrisico’s kunnen bijvoorbeeld zijn: gereedschap moet minstens zo hoog zijn als het op het elektrische gereedschap • Aanraken van roterende onderdelen of aangegeven, hoogste getal. Toebehoren, roterend gereedschap die sneller dan toegelaten draaien, kunnen stukbreken en rondvliegen.
Pagina 47
dit een elektrische schok, brand of ern- stopcontacten beperken het risico van stig letsel tot gevolg hebben. een elektrische schok. b Voorkom aanraking van het lichaam Bewaar deze veiligheidsvoorschrif- ten en aanwijzingen goed voor met geaarde oppervlakken, bijvoor- later gebruik. beeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Pagina 48
gebruik van het elektrische gereed- lange haren en sieraden kunnen door schap. Gebruik het gereedschap bewegende delen worden meegeno- niet wanneer u moe bent of onder men. invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onop- g Wanneer stofafzuigings- of stofop- lettendheid bij het gebruik van het vangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te...
d Bewaar niet-gebruikte elektrische elektrisch gereedschap in onverwach- gereedschappen buiten bereik van te situaties. kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die 5 Service er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. a Laat het gereedschap alleen repa- reren door gekwalificeerd en vak- Elektrische gereedschappen zijn kundig personeel en alleen met...
• Tijdens het gebruik de machine altijd Niet samen met het huisvuil met beide handen vasthouden en ste- weggooien! vig gaan staan. Belangrijk! Gebruiks- • Stopcontacten buiten moeten met aanwijzing in acht nemen! aardlekschakelaars uitgerust zijn. Draag een veiligheidsbril. • Spanen of splinters mogen nooit met een draaiende machine worden ver- wijderd.
me maakt een snelle wisseling van het slopen metselwerk of beton geen actie- gereedschap zonder sleutel mogelijk. ve toevoerbuizen of onder spanning staande stroomleidingen bevinden. Trek voor het inzetten van het applica- In-/uitschakelen tiegereedschap de kunststof afdekking naar achteren (Afb. 4). Plaats nu het gereedschap tot aan de aanslag in de Netstekker in een geschikt stopcontact gereedschapopname.
(1) met de flenssleutel (10) eraf en vul indien nodig vet bij. Vul de transmissie • Meister-artikelen worden aan stren- niet helemaal! Zet vervolgens de afdek- ge kwaliteitscontroles onderworpen. king van de transmissie (1) weer erop.
Pagina 53
Meister -artikelen dan tegen lage tie! kosten door ons worden uitgevoerd. BELANGRIJK! Wij wijzen er uit- drukkelijk op, dat wij volgens de...
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 61 3 –...
Konieczne jest ustalenie środków bez- Urządzenie nie może być używane przez pieczeństwa chroniących operatora, osoby o ograniczonej sprawności fizycz- opartych na ocenie obciążenia drgania- nej, sensorycznej lub umysłowej, albo mi w rzeczywistych warunkach użytko- przez osoby nieposiadające wystarcza- wania (trzeba przy tym uwzględnić jącego doświadczenia lub wiedzy, chyba wszystkie elementy składowe cyklu że są...
Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia • Zagrożenie pożarem w przypadku nie- roboczego muszą odpowiadać wymia- dostatecznej wentylacji silnika. rom elektronarzędzia. Nieprawidłowo dobranych narzędzi roboczych nie • Uszkodzenie słuchu w przypadku można prawidłowo osłonić ani kontrolo- pracy bez ochrony słuchu. wać. Bezpieczna praca zależy również od Wiertła lub inne wyposażenie musi zapoznania personelu obsługującego dokładnie pasować...
Pagina 57
c Urządzenie należy chronić przed Używane we wskazówkach bezpieczeń- deszczem i wilgocią. Wniknięcie stwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci wody do wnętrza elektronarzędzia elektrycznej (z kablem sieciowym) lub zwiększa ryzyko porażenia prądem. akumulatorów (bez kabla sieciowego). d Nie wolno używać kabla w spo- 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy sób niezgodny z przeznaczeniem, tzn.
Pagina 58
g W przypadku możliwości montażu b Zawsze należy stosować środki ochrony indywidualnej i nosić oku- urządzeń do odsysania i wychwy- lary ochronne. Korzystanie ze środ- tywania pyłów należy upewnić się, że są one podłączone i funkcjonują ków ochrony indywidualnej, np. maski prawidłowo. Zastosowanie urządze- przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia ochronnego kasku ochron- nia do odsysania pozwala ograniczyć...
osobom, które go nie znają lub nie nalnych części zamiennych. Stanowi zapoznały się z niniejszą instrukcją. to gwarancję zachowania bezpieczeń- Elektronarzędzia używane przez nie- stwa urządzenia. doświadczone osoby mogą stanowić Wskazówki bezpieczeństwa dla młotów zagrożenie. e Należy dbać o urządzenie. Należy 1 Zasady bezpieczeństwa podczas sprawdzać, czy części ruchome wszelkich prac...
• Wiórów i odłamków nie wolno usu- Nosić okulary ochronne. wać, gdy urządzenie jest włączone. • Przed rozpoczęciem wiercenia w ścia- Zakładać maskę przeciwpy- nie należy upewnić się, czy w miejscu łową. wiercenia nie przebiegają podtynkowe przewody instalacji elektrycznej, wod- Stosować środki ochrony nej lub gazowej.
go (rys. 4), a następnie umieścić (do Włączanie i wyłączanie oporu) narzędzie w uchwycie. Zwolnić osłonę, która z kolei przesunie się do Wtyczkę sieciową podłączyć do odpo- przodu, a narzędzie przytrzymywane wiedniego gniazda sieciowego. będzie przez stalowe kulki umieszczone w uchwycie narzędziowym. W celu kon- Lampka kontrolna LED (5) świeci (rys.
środek smarny temu wszystkie informacje i części rozprowadził się wewnątrz narzędzia. będą zawsze pod ręką. Należy regularnie kontrolować ilość • Zasadniczo urządzenia Meister nie smaru w przekładni. wymagają konserwacji, a do czysz- czenia obudowy wystarcza wilgotna Osłonę przekładni (1) zdjąć przy uży- ściereczka.
Pagina 63
W okresie obowiązywania gwarancji dopuściliśmy do stosowania, lub też gdy naprawy nie przeprowadził serwis należy dołączyć do urządzenia kartę klienta firmy Conmetall Meister GmbH gwarancyjną i dowód zakupu. ani inny autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla uży- • Jeżeli naprawa nie będzie podlegać...
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 6 – Cihaza özgü güvenlik 1 –...
Pagina 65
Gerçek kullanım koşullarında titreşim Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yüklenmelerine maruz kalan operatörün kiµinin denetimi olmaks∂z∂n ya da bu kiµi korunması için güvenlik önlemlerinin taraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kullan∂lacaπ∂ belirlenmesi gerekir (burada işletim dön- tarif edilmeden s∂n∂rl∂ fiziki, duyusal veya güsünün payı da yani aletin kapalı oldu- zihinsel yetilere sahip kiµiler (çocuklar ğu süreler ve de elektrikli aletin açık dahil) taraf∂ndan ya da tecrübesizce ve/ olduğu ama herhangi bir zorlanma olma- veya bilgisizce kullan∂lamaz. Çocuklar∂n dan çalıştığı...
Pagina 66
Matkap uçlar∂ veya baµka aksesuarlar, nas∂l kullan∂lacaπ∂n∂ iyi bilip bilmemesine elektrikli aletinizin tak∂m yuvas∂na tam baπl∂d∂r! Buna iliµkin makine bilgisi ve uymal∂d∂r. Elektrikli aletin tak∂m yuvas∂na çal∂µ∂rken dikkatli davranma, mevcut tam uymayan çal∂µma aletleri düzen- risklerin asgariye indirilmesine yard∂mc∂ siz biçimde dönerler, çok fazla titreµim olur. yaparlar ve kontrolün kaybedilmesine Uyarı! İşbu elektrikli alet, çalışma neden olabilirler. esnasında elektromanyetik alan Bu takdirde yaralanma tehlikesi vard∂r. oluşturur. Bu alan, bazı durumlarda aktif veya pasif tıbbi implantları olum- Hatal∂ kullan∂mdan dolay∂ meydana suz etkileyebilir. Ciddi ve hatta ölüm- cül yaralanma riskini azaltabilmek gelebilecek tüm maddi hasarlardan veya yaralanmalardan, cihaz∂ kullanan∂n ken- için, tıbbi implant taşıyanlara, işbu...
Pagina 67
b Y ak∂n∂nda yan∂c∂ s∂v∂lar, gazlar veya kullan∂lmas∂ elektrik çarpma tehlikesini tozlar bulunan patlama tehlikesi azalt∂r. olan yerlerde aletinizle çal∂µmay∂n∂z. Elektrikli el aletleri, toz veya buhar- f Elektrikli aletin nemli ortamda kul- lar∂n tutuµmas∂na neden olabilecek lan∂lmas∂n∂n mutlaka gerekli olmas∂ halinde, kaçak ak∂mdan koruma ter- k∂v∂lc∂mlar ç∂kartmaktad∂rlar. tibatl∂ µalter kullan∂n∂z. Kaçak ak∂m- c E lektrikli el aleti ile çal∂µ∂rken dan koruma tertibatl∂ µalter kullan∂l- çocuklar∂...
Pagina 68
d K ullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el Bu sayede aleti beklenmedik durum- larda daha iyi kontrol edebilirsiniz. aletlerini çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n∂z. Aleti kullan- f U ygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ may∂ bilmeyen veya bu kullan∂m giysiler giymeyiniz ve tak∂ tak- k∂lavuzunu okumayan kiµilerin aletle çal∂µmalar∂na izin vermeyiniz. may∂n∂z.
Pagina 69
5 Servis • B ir duvar∂ delmeden önce, deleceπiniz yerde s∂va alt∂ döµenmiµ elektrik, su a A letinizi sadece yetkili personele ve gaz hatlar∂n∂n bulunmad∂π∂ndan ve orijinal yedek parça kullanma emin olunuz. koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede aletin güvenliπini sürekli hale getirirsiniz. • K üçük iµleme parçalar∂n, delme süre- cinde matkap taraf∂ndan yan∂nda götü- Darbeli delme için güvenlik uyar∂lar∂ rülmemesi için sabitleµtirilmesi gerekir. 1 Tüm çalışmalar için güvenlik uyarıları • M akinenin tüm bak∂m iµlerinde, pay- doslarda ve kullan∂lmad∂π∂ zamanlar- Darbeli delmede kulaklık...
Pagina 70
Kasa çift yal∂t∂ml∂d∂r tak∂m tutucusu dahilinde hareket edebil- mesi gerekmekte olup, tak∂m∂n çekme sonucu tutucudan ç∂kmamas∂ gerekmek- “Test edilmiµ güvenlik” gönül- tedir. lü kalite mührü Tak∂m∂ yeniden tak∂m tutucusundan CE iµareti (Avrupa emniyet ç∂kartmak için, plastik muhafaza k∂sm∂n∂ normlar∂na uygunluk) arkaya doπru çekiniz. Bunun ard∂ndan tak∂m çekilerek tak∂m tutucusundan İmal senesi ç∂kart∂labilmektedir (Resim 5). Seri numarası Keski tipi tak∂m uçlar∂ ile yap∂lan k∂rma çal∂µmalar∂ doπrultusunda, tak∂m tutu- SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki cusu ile tak∂m sap∂ aralar∂nda sürekli rakam imal edilen ayı olarak mekanik sürtünme meydana gel- belirtmektedir. mektedir. Bundan dolay∂ tak∂m sap∂n∂n son k∂sm∂na az bir miktarda makine tipi gres yaπ∂ sürmeniz gerekmektedir. 7 – Montaj ve ayar iµlemleri ∑lave tutma sap∂n∂n ayarlanmas∂...
Pagina 71
9 – Bak∂m ve çevrenin LED iµletim göstergesi (5) yanar korunmas∂ (Ωek. 2) ve ak∂m µebekesi ile olan temas∂ gösterir. Fiµ çekildiπinde söner. Temizleme D∑KKAT! Makineyi prensip olarak malzemeye temas etmeden önce Makine üzerinde yap∂lacak her türde aç∂n. çal∂µmadan önce µebeke fiµini çekiniz. Açma Havaland∂rma aral∂klar∂n∂ her zaman temiz tutunuz ve yabanc∂ cisimler taraf∂n- Açma/kapatma µalterine (2) dikkatli bir dan t∂kanmalar∂n∂ önleyiniz. µekilde bas∂n, makine çal∂µ∂r. Makinenin beher kullan∂m∂ndan önce Kapatma baπlant∂ kablosunu hasarlara dair kontrol ediniz ve hasar görmüµ olmas∂ durumun- Açma/kapatma µalterini b∂rak∂n ve maki- da baπlant∂ kablosunun yetkili bir uzman nenin durmas∂n∂ bekleyin. taraf∂ndan yenisi ile deπiµtirilmesini saπ- lay∂n∂z. Sürekli iµletime geçilmesi Makineyi nemli bir bez veya emici nitelik- Açma/kapatma µalterini bas∂l∂ tutun.
Pagina 72
-geçerlidir. • K ullanım kılavuzu, bulunması halinde • T ransport hasarlarını önlemek için aksesuar parçaları ve makineyi orijinal aleti güvenli bir µekilde paketleyin ambalajında saklayın. Böylece tüm veya orijinal ambalajını kullanın. bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. • G aranti süresinin dolmasından son- rada sizlere hizmet veririz ve muhte- • M eister aletleri büyük çaplı bakım melen Meister aletlerinde meydana gerektirmez, gövdenin temizlenmesi gelecek arızaları uygun fiyatlarla tamir için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli ederiz. aletleri kesinlikle suyun içine sokma- yın. Daha geniµ bilgiler kullanım kıla- vuzundan alınabilir. 5452990-Abbruchhammer-man.indd 72 5452990-Abbruchhammer-man.indd 72 01.09.21 09:19 01.09.21 09:19...
Pagina 73
5452990-Abbruchhammer-man.indd 73 5452990-Abbruchhammer-man.indd 73 01.09.21 09:19 01.09.21 09:19...
Pagina 74
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das...
Pagina 75
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Pagina 76
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.