Download Print deze pagina

Advertenties

Tri-Mitter MultiWhite²
Typ: HA-MW2 -E /-TMS
Technik in Kürze
de
Funk-Handsender
Spannungsversorgung:
Batterie:
Batterielebensdauer:
Sendefrequenz:
Sendereichweite:
Standby Stromaufnahme:
Stromaufnahme Sendebetrieb:
Anzahl möglicher Empfänger:
Empfänger
Nennspannung:
Schaltleistung:
Lastarten:
Anzahl möglicher Handsender:
Kanalzuordnung:
Empfangsfrequenz:
Anschlüsse:
Wichtige Sicherheitshinweise:
1. Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss das System vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Netzstecker ziehen und gegen Wiedereinstecken
sichern.
2. Bei der Montage darf nur zugelassenes Installationsmaterial oder Systemzubehör verwendet werden.
3. Bei Schäden durch falschen Anschluss haben Sie keinen Anspruch auf Garantie.
4. Leitungen so verlegen, dass die Anschlussstellen nicht auf Zug beansprucht werden.
5. Wenn eine äußere flexible Leitung beschädigt ist, darf diese ausschließlich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden.
6. Keine Garantieansprüche bei eigenmächtigen Veränderungen.
Montageanleitung aufbewahren!
Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung auch nach der Montage auf, um evtl. spätere Änderungen fachgerecht vornehmen zu können.
m
Eine Entsorgung mit dem normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig! Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung/Recycling erfolgen.
Der Funksender ist nach dem Herausziehen des Batterie-Sicherungsstreifens
sofort für den im Set enthaltenen Empfänger einsatzbereit.
1 
All manuals and user guides at all-guides.com
cMM 3 q
3VDC
1x Lithium-Knopfzelle (CR2032)
ca. 8 Monate bei
durchschnittlicher Handhabung
433,9 MHz
max. 30m im freien Feld
10μA
10mA
unbegrenzt
12VDC
12VDC max. 36W
LED MultiWhite² Leuchten
max. 5
bei Senderprogrammierung automatisch
433,9 MHz
M1 Stecksystem
Warmweißtaste
verändert das Warmlicht auf 100%.
Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen
m
Ø52
1,2
12
Ø44,5
160
Dimmen
100
160
16
45
Kaltweißtaste
verändert das Kaltlicht auf 100%.
Mastertaste
für komplettes Ein-und Ausschalten.
Letzter Schaltzustand wird gespeichert.
kurzes Drücken - Ein / Aus
/
19.948.31 11.04.2017

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Halemeier Tri-Mitter MultiWhite 2 HA-MW2-E

  • Pagina 1 Letzter Schaltzustand wird gespeichert. kurzes Drücken - Ein / Aus Der Funksender ist nach dem Herausziehen des Batterie-Sicherungsstreifens sofort für den im Set enthaltenen Empfänger einsatzbereit. 1  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 2 Gerät niemals in ein Feuer und beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen. LED-Vorschaltgerät - Dieses Gerät sollte zu Wartungs- und Servicezwecken zugänglich sein. 2  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 3 - On/Off The wireless transmitter is immediately ready for operation with the receiver contained in the set once the battery safety strip has been removed. 3  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 4 Observe all safety instructions printed on the battery. Never open the battery or throw the battery or device into a fire. Observe the local regulations for disposal. LED ballast - This device should be accessible for maintenance. 4  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 5 L’émetteur radio est prêt à l’emploi pour le récepteur contenu dans le kit dès que le film de sécurité est retiré de la pile. 5  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 6 Observez les règlements locaux en matière d’élimination des déchets. Ballast à LED - Cet appareil devrait être accessible pour le service et la maintenance. 6  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 7 - Aan/Uit De zender is na het verwijderen van de batterijbeveiligingsstrip onmiddellijk klaar voor gebruik met de in de set geleverde ontvanger. 7  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 8 LED-voorschakelapparaat - Dit toestel moet toegankelijk zijn voor onderhoud en service. 8  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 9 Pulsación breve: encender / apagar. Nada más retirar la cinta de seguridad de la pila, el radiotransmisor estará listo para funcionar con el receptor que contenga el set. 9  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 10 Por favor, observe todas las indicaciones de seguridad impresas sobre la pila. No abra nunca la pila. No arroje nunca la pila o el dispositivo al fuego y cumpla las normas de desechado locales Reactancia LED - Este aparato debe estar accesible para el mantenimiento y servicio. 10  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 11 Ostatni stan załączenia jest zapisywany. Krótkie naciśnięcie: zał./wył. Nadajnik radiowy — po wyciągnięciu paska zabezpieczającego baterię — jest natychmiast gotowy do pracy z odbiornikiem dołączonym do zestawu. 11  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...
  • Pagina 12 Podczas utylizacji przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów. Starter LED - Urządzenie to powinno być dostępne dla przeprowadzenia prac serwisowych. 12  19.948.31 11.04.2017 Halemeier GmbH & Co.KG - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ha-mw2-tms